Wacker Neuson CT48AGT-E Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CT48AGT-E es una alisadora de concreto impulsada por motor con un ancho de trabajo de 48 pulgadas y un motor Honda GX160 de 5,5 caballos de fuerza que proporciona suficiente potencia para trabajos de acabado más duros. Perfecto para trabajos pequeños a medianos, escuelas, aceras y patios.

El Wacker Neuson CT48AGT-E es una alisadora de concreto impulsada por motor con un ancho de trabajo de 48 pulgadas y un motor Honda GX160 de 5,5 caballos de fuerza que proporciona suficiente potencia para trabajos de acabado más duros. Perfecto para trabajos pequeños a medianos, escuelas, aceras y patios.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48AGT-E
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007601 - 118
3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110585 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
2 0110584 1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3 0013769 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30 DIN 1481
4 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
5 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2 DIN 471
8 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
9 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
11 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12 0086782 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0111806 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0025314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0011711 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 DIN 84
16 0073458 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
17 0080187 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
18 0085345 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
19 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
20 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
21 0015065 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
22 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
8Nm/6ft.lbs
DIN 933
S3
23 0028329 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
24 0017609 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
DIN 319
S3
25 0152280 1
Washer Kit
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
CT 48AGT-E
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0007601 - 118
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0028330 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
3 0028329 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
4 0085350 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
6 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
7 0079224 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
8 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
9 0151689 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
11 3007018 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
12 0025555 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/23ft.lbs
13 0110519 4
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
3/8-16in
14 0110331 2
Edger guard
Ringausschnitt
Protector-canteador
Protecteur-chanfreineuse
15 0110356 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 3/8in
S3
16 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
17 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
18 2005975 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
25/64 x 1-1/4in
19 0059979 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-24 x 1in
31Nm/23ft.lbs
20 0118605 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
21 0011543 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 912
22 0154291 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
55 x 3/4in
23 0154287 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
24 0011454 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
25 0073585 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
26 0089631 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
27 0011453 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
CT 48AGT-E
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0007601 - 118
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0021563 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 7991
S3
29 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
30 0025636 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
CT 48AGT-E
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0007601 - 118
17
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48AGT-E
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
18
0007601 - 118
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S3
5 0073453 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1 DIN 471
7 0152187 1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
G3
9 0036607 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
G3
10 0114270 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
11 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
13 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0025716 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-1/4in
58Nm/43ft.lbs S5
17 0089777 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
18 0027218 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs G3
19 0080660 4
Trowel Arm Kit
Satz-Flügelarm
Juego-brazo
Jeu-bras de la truelle
13-13/32in
(34cm)
19 0089779 4
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
18-5/32in (46cm)
20 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
21 0073309 4
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
22 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
23 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
24 0011454 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
G3
CT 48AGT-E
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0007601 - 118
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7Nm/5ft.lbs
2 0073582 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
3 0074214 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
3 0074215 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
3 0074216 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
3 0078829 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
3 0078830 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
4 0073929 1
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
5 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
6 0111641 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2 DIN 471
8 0080801 1
Worm/Gear Kit
Schneckengetriebe
Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
9 0034321 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 x 3
G3
10 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
11 0119829 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
13 0073578 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
G3
14 0073320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0079009 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
G3
16 0074218 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
16 0074219 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
16 0074220 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
16 0078831 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
17 0073577 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
G3
18 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
CT 48AGT-E
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0007601 - 118
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0073579 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
G3
20 0073317 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0151058 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
22 0073580 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
G3
23 0154288 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 34
24 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
S3
25 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70 DIN 6880
26 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN472
27 0073321 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 48AGT-E
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0007601 - 118
23
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
CT 48AGT-E
Embrague compl.
Embrayage compl.
24
0007601 - 118
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0154292 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
CT 48AGT-E
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0007601 - 118
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117181 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
CT 48AGT-E
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007601 - 118
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075803 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0075804 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22.44
3 0082847 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0075808 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5 0075806 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
6 0110108 1
Engine block
Zylinderblock
Bloque del motor
Bloc de culasse
7 0075792 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
35 x 52 x 8
8 0076367 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
9 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
10 0053994 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
11 0053993 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0082853 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
13 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0082852 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
15 0075801 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
16 0074686 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6.3 x 6.3 x 43
17 0082823 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
18 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
19 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
20 0075790 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
21 0089268 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
23 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
24 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
CT 48AGT-E
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0007601 - 118
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074666 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
2 0074685 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
3 0074683 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
5 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
6 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7 0125833 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
8 0074647 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
9 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
10 0074652 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
11 0075819 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0075818 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
13 0082851 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
14 0075798 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 131,5
15 0082837 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
17 0074649 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
18 0075816 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
19 0074684 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
20 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
22 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
23 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
24 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
25 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
CT 48AGT-E
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007601 - 118
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0110109 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0074655 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
30 0082822 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT 48AGT-E
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007601 - 118
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110110 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
2 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
3 0110114 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
4 0082819 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
5 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
7 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
9 0082828 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
10 0075788 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
11 0074634 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0082829 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0075801 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15 0081617 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
16 0082821 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0082820 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
18 0110111 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
19 0075792 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
35 x 52 x 8
20 0053607 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
21 0110113 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
22 0070971 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
CT 48AGT-E
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
0007601 - 118
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081610 1
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
2 0081609 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0081662 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4 0054131 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0081635 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
6 0117619 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
6 0075826 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
8 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
9 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
10 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
11 0074750 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
12 0075838 1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
13 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
15 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
16 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
17 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
19 0082831 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
20 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
21 0082832 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
23 0011791 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 35 ISO1580
24 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
CT 48AGT-E
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
0007601 - 118
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074689 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
2 0075856 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0116302 1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
3 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
4 0076375 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5 0086764 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
6 0125836 1
Stop button switch
Haltknopf
Botón de parada
Bouton d'arrêt
CT 48AGT-E
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0007601 - 118
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075831 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0075832 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
3 0075833 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0089287 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5 0075828 1
Choke Valve Set
Starterklappe
Juego
estrangulador
6 0081614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 8
7 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0073271 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
10 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13 0074759 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
14 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
15 0150267 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
16 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
17 0074760 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
18 0125840 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
88
18 0089290 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
92
18 0110615 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
90
19 0089288 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
20 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
21 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
22 0089281 1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
23 0071016 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
CT 48AGT-E
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0007601 - 118
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
25 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
26 0074761 1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
CT 48AGT-E
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0007601 - 118
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3 0116735 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
4 0075813 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5 0082841 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
6 0081613 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0070966 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
8 0081672 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
9 0082846 1
Coiled stop switch wire
Abschaltkabel
Cable del interruptor
Câble de l'interrupteur
10 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
CT 48AGT-E
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0007601 - 118
55

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 48AGT-E A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007601 - 118 3 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT 48AGT-E Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 30 DIN 1481 Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1,2 DIN 471 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0073443 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/4-6in 11 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 12 0086782 1 Handle Handgriff Manija Poignée 13 0111806 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 14 0025314 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 15 0011711 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo Vis à tête cylindrique M5 x 25 16 0073458 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 17 0080187 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 18 0085345 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 19 0111596 1 Cable Kabel Cable Câble 20 0073441 1 Handle adjustment rod Stange zum Einstellen Varilla de ajuste Tringle d'ajustement 21 0015065 1 Throttle control lever Gashebel Palanca del acelerador Levier des gaz 22 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110585 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 2 0110584 1 Bicycle style handle Fahrradgriff Manillar Guidon 3 0013769 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 0073328 2 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 5 0073451 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 0073332 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 7 2001040 1 Retaining ring Sicherungsring 8 0014663 1 0073442 9 23 0028329 24 0017609 25 0152280 58Nm/43ft.lbs S3 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 8Nm/6ft.lbs S3 No.8-32 x 1/4in 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 1 Washer Kit Scheibensatz Juego-arandela Jeu-rondelle 0007601 - 118 DIN 84 9 3Nm/2ft.lbs DIN 319 S3 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0028330 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 3 0028329 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Resorte Ressort Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.8-32 x 1/4in 3Nm/2ft.lbs 4 0085350 1 Spring Feder 5 3012513 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-3/16in 6 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 7 0079224 1 Wire Kabel Alambre Fil 8 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 9 0151689 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 11 3007018 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1-13/16 12 0025555 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1-1/4in 13 0110519 4 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 3/8-16in 14 0110331 2 Edger guard Ringausschnitt Protector-canteador Protecteur-chanfreineuse 15 0110356 4 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0085965 1 Beltguard mount Riemenschutzkonsole Ménsula del guardacorrea Console de la protection de courroie 17 0074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 18 2005975 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 25/64 x 1-1/4in 19 0059979 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-24 x 1in 20 0118605 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 21 0011543 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis six-pans creux M8 x 20 22 0154291 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 55 x 3/4in 23 0154287 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 24 0011454 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 25 0073585 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 26 0089631 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 27 0011453 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 0007601 - 118 15 DIN 933 22Nm/16ft.lbs B8,4 DIN 125 31Nm/23ft.lbs 3/8 x 3/8in S3 31Nm/23ft.lbs DIN 912 22Nm/16ft.lbs M8 x 40 DIN 933 22Nm/16ft.lbs M8 x 45 22Nm/16ft.lbs DIN 933 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 28 0021563 29 0010367 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 20 DIN 7991 22Nm/16ft.lbs S3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in Description Beschreibung Descripción Description 2 Flat head screw Senkschraube 4 30 0025636 10 0007601 - 118 17 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48AGT-E 18 0007601 - 118 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111596 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cable Kabel Cable Câble 0073462 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 3 0025616 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0114267 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0073453 1 Shaft Welle Eje Arbre 6 2003314 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0152187 1 Lift Ring Kit Hubringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 46 ID 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 10 0114270 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 11 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0012362 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 13 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 15 0074985 8 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 16 0025716 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0089777 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 18 0027218 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 19 0080660 4 Trowel Arm Kit Satz-Flügelarm Juego-brazo Jeu-bras de la truelle 19 0089779 4 Trowel arm shaft Welle-Flügelarm Eje-brazo Arbre-bras 18-5/32in (46cm) 20 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 21 0073309 4 Trowel blade pivot Dreharm Brazo pivotado Pivot 22 0073458 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0114085 4 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 24 0011454 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 9 0036607 0007601 - 118 19 5/16-18in S3 16 x 1 DIN 471 G3 DIN 71412 G3 M8 x 20 DIN 933 25Nm/18ft.lbs S3 3/8-16 x 1-1/4in 58Nm/43ft.lbs S5 5/16-18 x 1-1/2in 18Nm/13ft.lbs 13-13/32in (34cm) G3 3/8-16 x 1-3/8in 58Nm/43ft.lbs S3 M8 x 40 DIN 933 25Nm/18ft.lbs G3 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0013971 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7Nm/5ft.lbs 2 0073582 1 Roller bearing Rollenlager 3 0074214 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,005in 3 0074215 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,003in 3 0074216 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,001in 3 0078829 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,010in 3 0078830 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,020in 4 0073929 1 Atmospheric vent screw Entlüftungsschraube Tornillo del respiradero Vis de sortie d'air 5 0012362 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6 0111641 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 7 2001040 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0080801 1 Worm/Gear Kit Schneckengetriebe Juego de engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 9 0034321 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 62 x 3 10 0073890 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1in 11 0119829 1 Shaft Welle Eje Arbre 12 0073890 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 13 0073578 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 14 0073320 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 0079009 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité M8 x 20 22 x 1,2 3/16 x 1in G3 G3 16 0074218 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 16 0074219 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,003in 16 0074220 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,001in 16 0078831 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,010in 17 0073577 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0007601 - 118 21 DIN 471 G3 0,005in 18 2001815 DIN 933 25Nm/18ft.lbs G3 30 x 1,5 DIN 471 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 0073317 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 0151058 1 Shaft Welle Eje Arbre 22 0073580 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 19 0073579 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 132 x 3 G3 G3 23 0154288 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 34 24 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 22Nm/16ft.lbs S3 25 0151055 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 70 DIN 6880 26 0021147 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 60 x 2 DIN472 27 0073321 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0007601 - 118 23 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT 48AGT-E 24 0007601 - 118 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 0074025 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 0154292 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 4 0074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0074021 4 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 0110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 0007601 - 118 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117181 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0007601 - 118 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Motor Motor Moteur CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0075803 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0075804 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 3 0082847 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0075808 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 5 0075806 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 6 0110108 1 Engine block Zylinderblock Bloque del motor Bloc de culasse 7 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 35 x 52 x 8 8 0076367 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 8 x 14 x 5 9 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 10 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 11 0053993 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 0082853 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 13 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0082852 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 15 0075801 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 16 0074686 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 17 0082823 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 18 0075807 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 19 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 20 0075790 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 21 0089268 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 23 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 24 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 0007601 - 118 31 22.44 12M 6.3 x 6.3 x 43 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074666 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve Ventil Válvula Soupape 0074685 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 3 0074683 2 Spring Feder Resorte Ressort 4 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 5 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 7 0125833 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 x 32 8 0074647 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 80 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 10 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 11 0075819 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 12 0075818 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 13 0082851 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 14 0075798 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 15 0082837 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 17 0074649 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 18 0075816 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 19 0074684 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 22 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 23 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 24 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 25 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 9 0007601 - 118 33 11,9 49Nm/36ft.lbs 12 x 20 M8 x 131,5 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 8M 1/4-28in Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0110109 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 27 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0074655 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 30 0082822 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0007601 - 118 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110110 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 10M 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8.2 x 17 x 0.8 3 0110114 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 4 0082819 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 5 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 7 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0082828 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 10 0075788 2 Weight Gewicht Peso Poids 11 0074634 2 Pin Stift Pasador Goupille 12 0082829 1 Holder Halter Soporte Attache 13 0075801 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 15 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 16 0082821 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0082820 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 18 0110111 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 19 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 35 x 52 x 8 20 0053607 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 40 21 0110113 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 22 0070971 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0007601 - 118 37 6M 8 x 12 25Nm/18ft.lbs CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081610 2 Fuel Tank/Throttle Control Kraftstofftank/Gasregulierhebel Tanque de Combustible/Acelerador Réservoir à Essence/Commande des Gaz Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wrench Werkzeugschlüssel Llave Clé 0081609 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0081662 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 4 0054131 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0081635 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 6 0117619 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 6 0075826 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 7 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 9 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 10 0081764 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 11 0074750 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 12 0075838 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 13 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 16 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 17 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 19 0082831 1 Lever Hebel Palanca Levier 20 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 21 0082832 1 Plate Platte Placa Plaque 22 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 23 0011791 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 35 24 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 0007601 - 118 39 14 x 1,3 5 x 16 M6 10Nm/7ft.lbs ISO1580 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074689 1 Clip Befestigung Clip Clip 2 0075856 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0116302 1 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 3 0053990 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 4 0076375 1 Clip Befestigung Clip Clip 5 0086764 1 Cable Kabel Cable Câble 6 0125836 1 Stop button switch Haltknopf Botón de parada Bouton d'arrêt 0007601 - 118 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0075831 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0075832 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 3 0075833 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0089287 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 5 0075828 1 Choke Valve Set Starterklappe Juego estrangulador 6 0081614 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0073271 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 10 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 13 0074759 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 14 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 15 0150267 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 16 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 17 0074760 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 18 0125840 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 88 18 0089290 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 92 18 0110615 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 90 19 0089288 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 20 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 21 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 22 0089281 1 Collar Set Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 23 0071016 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 0007601 - 118 47 M3 x 8 35 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 24 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 25 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 26 0074761 1 Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0007601 - 118 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 x 12 Flywheel Schwungrad Volante Volant CT 48AGT-E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 2 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 3 0116735 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 4 0075813 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 5 0082841 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 6 0081613 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0070966 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 8 0081672 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 9 0082846 1 Coiled stop switch wire Abschaltkabel Cable del interruptor Câble de l'interrupteur 10 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 0007601 - 118 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 M6 x 28 10Nm/7ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson CT48AGT-E Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CT48AGT-E es una alisadora de concreto impulsada por motor con un ancho de trabajo de 48 pulgadas y un motor Honda GX160 de 5,5 caballos de fuerza que proporciona suficiente potencia para trabajos de acabado más duros. Perfecto para trabajos pequeños a medianos, escuelas, aceras y patios.