Whirlpool KBH 6034 DO HA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IT
Istruzioni per luso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento del piano di cottura al forno
Smaltimento
Descrizione dellapparecchio, 4
Gli elementi radianti
Le manopole di comando
Regolazione delle zone di cottura estendibili
Precauzioni e consigli, 5
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Sicurezza generale
Manutenzione e cura, 6
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Italiano, 1
IT
Français, 13English,7
GB FR
KBH 6034 DO/HA
KBH 6024 DO/HA
KBH 6024 DO CL/HA
KBH 6024 DO IX/1/HA
KBH 6014 D/HA
KBH 6014/1/HA
KBH 6014 D IX/1/HA
KBH 6004/1/HA
KBH 6004 IX/1/HA
KBH 6000/1/HA
KBH 6000 IX/1/HA
Espanol, 19
ES
PT
Português, 25
2
IT
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento
di separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deve avere
le seguenti dimensioni:
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare
il surriscaldamento delle superfici attorno
allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
 a una distanza minima di
40 mm dalla parete
retrostante e di 600 mm da
qualsiasi altra superficie
verticale;
in modo da mantenere una
distanza minima di 10 mm fra il
vano per lincasso e il mobile
sottostante.
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata
su un piano dappoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato
fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e
le prestazioni del piano cottura.
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
LATO ANTERIORE DEL
PIANO DI COTTURA
PIANO DI
LAVORO
30
40
MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
PIANO DI COTTURA ROVESCIATO
40 mm min.
40mm
Apertura di almeno 5 mm
sull'intera larghezza del piano.
Sopra un mobile vuoto o un cassetto
È necessaria una intercapedine di almeno 40 mm
o una apertura di 5 mm sulla larghezza del mobile.
560 +/- 1
490 +/- 1
48
574
504
10 mm
Distanza da rispettare
fra il vano per
l'incasso
e il mobile
IT
3
Collegam ento del piano di cottura al
forno
Questo apparecchio può funzionare unicamente se
collegato a forni specifici, un elenco dei quali è
contenuto nella busta della documentazione.
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6024 DO/1/HA
KBH 6014/1/HA-KBH 6014 D/HA
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive
modificazioni.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
PIANO INCASSO
CUCINA INCASSO
BIANCO ROSSO GIALLO BLU VERDE
PIANO INCASSO
CUCINA INCASSO
BIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDE
PIANO INCASSO
CUCINA INCASSO
BIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDE
4
IT
Descrizione
dellapparecchio
Gli elementi radianti
Questo tipo di elemento è composto da una molteplicità di spire che garantiscono la ripartizione uniforme del
calore sul fondo del recipiente, per una perfetta riuscita di tutte le cotture a fuoco basso: stufati, salse o piatti
da riscaldare.
PIANI COTTURA
KBH 6034 DO/HA
KBH 6024 DO/HA
KBH 6024 DO/1/HA
KBH 6014 D/HA
KBH 6014 D/1/HA
Zone di cottura
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Posteriore sx
R 1200 140 R 1200 140
Anteriore sx
RD 1000/2200 210 RD 1000/2200 210
Posteriore dx
RO 1000/1800 180 R 1400 160
Anteriore dx
R 1400 160 R 1800 180
Potenza totale 6600 6600
R = radiante singolo, RO = radiante ovale, RD = radiante doppio
PIANI COTTURA KBH 6014/1/HA KBH 6004/1/HA KBH 6000/1/HA
Zone di cottura
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Posteriore sx
R 2300 210 R 2100 210 R 1700 180
Anteriore sx
R 1200 140 R 1200 140 R 1200 140
Posteriore dx
R 1400 160 R 1200 140 R 1200 140
Anteriore dx
R 1800 180 R 1700 180 R 1700 180
Potenza totale 6700 6200 5800
R = radiante singolo, RO = radiante ovale, RD = radiante doppio
Le seguenti tabelle forniscono utili indicazioni per un utilizzo ottimale delle varie zone di cottura.
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6014 D/HA-
KBH 6014/1/HA-KBH 6024 DO/1/HA
Potenza Tipo di cottura
1 Burro o cioccolato fuso
2/3 Riscaldamento di liquidi
4/5 Preparazione di creme e salse
6/7 Cottura di carni lesse, blanquette, entremets
8/9 Cottura di pasta e riso
10/11 Cottura a fuoco vivo di carni, pesce, omelette
12 Fritture
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
Potenza Tipo di cottura
0 spento
1 cottura di verdura fresca, pesce
2
cottura di patate (al vapore), minestre, ceci,
fagioli
3
cottura di patate (al vapore), minestre, ceci,
fagioli
4 per arrostire (medio)
5 per arrostire (forte)
6
per rosolare per far bollire grandi quantità di
acqua
Finché la temperatura delle zone di cottura rimane
superiore a 60 °C, anche dopo larresto, gli indicatori
di calore residuo restano accesi per prevenire il
rischio di ustioni.
Le manopole di comando
Sono poste sul cruscotto del forno e permettono la
regolazione continua della potenza di ciascuna zona
riscaldante (da 1 a 12 o da 1 a 6).
Regolazione delle zone di cottura
estendibili
Le zone di cottura estendibili (concentrica o ovale) si
distinguono per la presenza di una doppia zona
riscaldante sul vetro.
Per utilizzare unicamente la zona piccola, ruotare la
manopola di comando da 1 a 12, in base alla
potenza di riscaldamento desiderata.
Per utilizzare la zona grande, portare la manopola in
posizione
, quindi impostare la potenza
desiderata.
Caso particolare - KBH 6034 DO/HA
Con la manopola di comando della cucina relativa
alla piastra scelta si aziona normalmente soltanto la
zona interna della piastra. Per azionare la piastra
estensibile completa (sia la zona interna che quella
esterna) premere il tasto
posto sul piano cottura.
Ora si può regolare la temperatura desiderata con la
stessa manopola fino a 12.
IT
5
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Consigli pratici per luso
dellapparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di
cottura:
adoperare pentole con fondo piatto per essere
certi che aderiscano perfettamente alla zona
riscaldante;
adoperare sempre pentole di diametro sufficiente
a coprire completamente la zona riscaldante, in
modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile;
accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle
zone di cottura che alle pentole stesse;
evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui
bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza;
non lasciare mai una zona di cottura accesa
senza pentola poiché il suo riscaldamento,
raggiungendo rapidamente il livello massimo,
potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, come
tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente
frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito,
quale un utensile. In questi casi, scollegare
immediatamente lapparecchio dalla rete di
alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta
minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è
segnalato anche da un indicatore (vedi Avvio e utilizzo).
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti
in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato
contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a
imballaggi e pellicole in plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide
possono causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso linterno del piano cottura per evitare
che vengano urtati accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare
caldi.
Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri
dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative
vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente
rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/
336/CEE). È stato progettato in modo da non creare
inferenze ad altre apparecchiature elettriche
utilizzate, a condizione che anche queste siano
conformi alle suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi
elettromagnetici a breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di
cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere
realizzato in conformità alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la
conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla
conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si
prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla
casa produttrice del pacemaker.
6
IT
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente
lavare il piano con una spugna umida,
asciugando quindi con una carta assorbente per
cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare
con un prodotto specifico per la pulizia delle
superfici in vetroceramica, sciacquare e
asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più
consistenti servirsi di un apposito raschietto.
Intervenire non appena possibile, senza attendere
che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare
lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
possono ottenere usando una spugnetta in filo
dacciaio inossidabile - specifica per piani in
vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e
la protezione: la pellicola invisibile lasciata da
questo prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con lapparecchio
tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui
di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
Telaio in acciaio inox *
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti dacqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare lAssistenza.
* Presente solo in alcuni modelli.
Operating Instructions
HOB
Contents
Installation, 8-9
Positioning
Electrical connection
Disposal
Description of the appliance,10
Radiant zones
The control knobs
Extendable cooking zone control
Precautions and tips, 11
Practical advice on using the appliance
General safety
Care and maintenance, 12
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
GB
Italiano, 1
IT
Français, 13English,7
GB FR
KBH 6034 DO/HA
KBH 6024 DO/HA
KBH 6024 DO CL/HA
KBH 6024 DO IX/1/HA
KBH 6014 D/HA
KBH 6014/1/HA
KBH 6014 D IX/1/HA
KBH 6004/1/HA
KBH 6004 IX/1/HA
KBH 6000/1/HA
KBH 6000 IX/1/HA
Espanol, 19
ES
PT
Português, 25
8
GB
Installation
Before operating your new appliance please read this
instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe operation, installation
and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning
Keep all packaging materials out of the reach of children.
It may present a choking or suffocation hazard (see
Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions provided.
Incorrect installation may damage property or cause harm
to people or animals.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
The supporting surface must be heat-resistant up to
a temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven, the
oven must have a forced ventilation cooling system.
Avoid installing the hob above a dishwasher: if this
cannot be avoided, place a waterproof separation
device between the two appliances.
Depending on the hob you want to install, the
cabinet must have the following dimensions (see
figure):
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating
of the surrounding surfaces the hob should be positioned
as follows:
 At a minimum of
40 mm from the
back panel and
600 mm from any
other vertical
surfaces.
 So that a minimum
distance of 10 mm is
maintained between the
installation cavity and the
cabinet underneath.
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level
supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could change
the features and the operation of the hob.
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
560 +/- 1
490 +/- 1
48
574
504
10 mm
Distance to
keep between the
cut-out slot and
the cabinet
FRONT OF HOB
KITCHEN
WORKTOP
30
40
REAR SPRING ASSEMBLY
HOB FROM BELOW
40 mm min.
40mm
Opening of at least 5 mm
on the overall width
measurement of the surface.
Above an empty cabinet or a drawer
A space of at least 40 mm, or an opening of 5 mm on
the width measurement of the cabinet, should be created.
GB
9
Connecting the hob to the oven
This appliance can only work if it has been connected to
a specific oven, listed on the sheet included in the
documents pouch.
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6024 DO/1/HA
KBH 6014/1/HA-KBH 6014 D/HA
This appliance conforms to the following
European Economic Community
directives:
- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations
regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal
of exhausted household appliances, owners may
contact the public service provided or their local
dealer.
BUILT-IN CERAMIC HOBS
OVEN
WHITE RED YELLOW BLUE GREEN
BUILT-IN CERAMIC HOBS
OVEN
WHITE RED YELLOWBLUE GREEN
BUILT-IN CERAMIC HOBS
OVEN
WHITE RED YELLOWBLUE GREEN
10
GB
Description
of the appliance
Radiant zones
This type of burner consists of several coils that guarantee the even distribution of heat over the bottom of the
pan and ensure the success of all cooking on low heat: simmering, sauces or reheating.
HOBS
KBH 6034 DO/HA
KBH 6024 DO/HA
KBH 6024 DO/1/HA
KBH 6014 D/HA
KBH 6014 D/1/HA
Cooking zones
Power
(in W)
Diameter
(in mm)
Power
(in W)
Diameter
(in mm)
Back left
R 1200 140 R 1200 140
Front left
RD 1000/2200 210 RD 1000/2200 210
Back right
RO 1000/1800 180 R 1400 160
Front right
R 1400 160 R 1800 180
Overall power 6600 6600
H = halogen, R = simple radiant, RO = oval radiant, RD = dual radiant
HOBS KBH 6014/1/HA KBH 6004/1/HA KBH 6000/1/HA
Cooking zones
Power
(in W)
Diameter
(in mm)
Power
(in W)
Diameter
(in mm)
Power
(in W)
Diameter
(in mm)
Back left
R 2300 210 R 2100 210 R 1700 180
Front left
R 1200 140 R 1200 140 R 1200 140
Back right
R 1400 160 R 1200 140 R 1200 140
Front right
R 1800 180 R 1700 180 R 1700 180
Overall power 6700 6200 5800
H = halogen, R = simple radiant, RO = oval radiant, RD = dual radiant
The tables below feature information on how to use the zones to their full potential.
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6014 D/
HA-KBH 6014/1/HA-KBH 6024 DO/1/HA
Power Type of dish
1 Melted butter or chocolate
2/3 Reheating liquids
4/5 Preparation of creams and sauces
6/7 Cooking stews, blanquette, desserts
8/9 Cooking pasta and rice
10/11 Sealing meat, fish, omelettes
12 Fried food
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
Power Type of dish
0 off
1 cooking greens, fish
2
steaming potatoes, cooking soups, chickpeas,
beans
3
steaming potatoes, cooking soups, chickpeas,
beans
4 for roasting (moderate)
5 for roasting (high)
6 for browning, to bring large volumes to the boil
As long as the temperature of the cooking zones
remains above 60°C, even after use, the residual
heat indicators stay on to prevent the risk of burns.
The control knobs
These are situated on the oven control panel and
allow for the continuous control of the power setting
of each cooking zone (from 1 to 12 or from 1 to 6).
Extendable cooking zone control
Extendable cooking zones (concentric or oval) are
indicated on the glass hob surface by a dual heating
zone.
To use the smaller zone only, set the control knob to
between 1 and 12 according to the desired heating
power.
To use the large zone, set the knob to
and then
adjust it to the desired heating power.
Specific case - KBH 6034 DO/HA
Using the cooker control knob corresponding to the
chosen hotplate you can normally only operate its
inner zone. To operate the whole extendible hotplate
(both the inner and the outer zone) press the button
found on the hob. Now you can regulate the
desired temperature using the same knob up until
number 12.
GB
11
Precautions and tips
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
Practical advice on using the appliance
To obtain the best results from your hob:
Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere
to the cooking zone perfectly.
Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use
all the available heat.
Make sure that the bottom of the cookware is
always dry and clean to guarantee correct
adherence and durability, not only for the cooking
zones but also for the cookware itself.
Avoid using the same cookware that is used on
gas burners: the heat concentration on gas
burners may have warped the base of the pan,
causing it not to adhere to the surface correctly.
Never leave a cooking zone on without cookware
placed on it because it heats up and rapidly
reaches the maximum level, which could damage
the heating elements.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Do not use
the hob as a worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with
a sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity
mains immediately and contact a Service Centre.
If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from
occurring.
Ensure that power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the hob.
Remember that the cooking zones remain
relatively hot for at least thirty minutes after they
have been switched off. An indicator light
provides a warning when residual heat is present (see
Start-up and use).
Keep any object which could melt away from the
hob, for example plastic and aluminium objects,
or products with a high sugar content. Be
especially careful when using plastic film and
aluminium foil or packaging:
if placed on surfaces that are still hot, they may
cause serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid
accidental burns.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids,
etc.) on the hob as they may become hot.
For the attention of wearers of pacemakers or
other active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in
keeping with legal requirements (89/336/CEE
directives). It is designed not to create
interference on any other electrical apparatus
being used on condition that the apparatus in
question also complies with this legislation.
Your induction hob generates short-range
magnetic fields.
To avoid any interference between your induction
hob and a pacemaker, the latter must be
designed to comply with relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own
product conformity. Please consult the pacemaker
manufacturer or your doctor concerning its
conformity or any possible incompatibility.
12
GB
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen roll.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
Food residue and dirt can be removed using a
special scraper. Do this as soon as possible, do
not wait for the hob to cool down in order to avoid
incrustations. For excellent results, use a special
stainless steel wool pad for vitroceramic glass
cleaning soaked in soapy water.
If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Stainless steel frame *
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
*
Only available on certain models.
Mode demploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Installation, 14-15
Positionnement
Raccordement de la table au four
Mise au rebut
Description de lappareil, 16
Les foyers radiants
Les manettes de commande
Réglage des foyers extensibles
Précautions et conseils, 17
Conseils dutilisation de lappareil
Sécurité générale
Nettoyage et entretien, 18
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
FR
Italiano, 1
IT
Français, 13English,7
GB FR
KBH 6034 DO/HA
KBH 6024 DO/HA
KBH 6024 DO CL/HA
KBH 6024 DO IX/1/HA
KBH 6014 D/HA
KBH 6014/1/HA
KBH 6014 D IX/1/HA
KBH 6004/1/HA
KBH 6004 IX/1/HA
KBH 6000/1/HA
KBH 6000 IX/1/HA
Espanol, 19
ES
PT
Português, 25
14
FR
Installation
! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil
pour informer le nouveau propriétaire sur son
fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et
la sécurité de lappareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants,
il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! Linstallation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut causer des dommages
à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien
précises:
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à
une température denviron 100°C;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-
dessus dun four, il faut que ce dernier soit équipé
dun dispositif de refroidissement par ventilation
forcée;
éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus dun
lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une
séparation étanche entre les deux appareils;
selon la table de cuisson à installer (voir figures), la
découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes :
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute
surchauffe des surfaces autour de lappareil, la table
de cuisson doit être positionnée:
à au moins 40 mm de
distance du mur arrière et
à au moins 600 mm de
distance de toute autre
surface verticale;
de manière à ce quil reste au
moins 10 mm de distance entre
la découpe dencastrement et
le meuble en dessous.
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil
sur un plan dappui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise
fixation risquent daltérer les caractéristiques de la
table de cuisson ainsi que ses performances.
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
560 +/- 1
490 +/- 1
48
574
504
10 mm
Distance à respecter
entre la cuve
et le meuble
AVANT DE LA TABLE
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
MONTAGE DES RESSORTS DE FOND
TABLE A L'ENVERS
40mm min.
40mm
Ouverture 5mm mini.
sur toute la largeur de
la table.
Au-deussus d'un meuble vide ou tiroir
Un vide sanitaire de 40 mm minimum est nécessaire
ou qu'une ouverture de 5 mm sur la largeur du meuble.
FR
15
Raccordement de la table au four
Cet appareil ne peut fonctionner que s'il est raccordé à
des fours spécifiques dont vous trouverez la liste dans
la pochette documents.
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6024 DO/1/HA
TABLE DE CUISSON
FOUR ENCASTRÉ
BLANC ROUGE JAUNE BLEU VERT
TABLE DE CUISSON
FOUR ENCASTRÉ
BLANC ROUGE JAUNEBLEU VERT
TABLE DE CUISSON
FOUR ENCASTRÉ
BLANC ROUGE JAUNEBLEU VERT
KBH 6014/1/HA-KBH 6014 D/HA
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet
dune collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé
et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler quils font lobjet dune collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
16
FR
Description
de lappareil
Les foyers radiants
Ce type de foyer est composé de nombreuses spires qui garantissent la bonne répartition de la chaleur sur le
fond du récipient et assurent la réussite de toutes les cuissons douces: mijotage, sauce ou réchauffage.
TABLES
KBH 6034 DO
KBH 6024 DO
KBH 6024 DO/1
KBH 6014 D
KBH 6014 D/1
Foyers
Puissance
(en W)
Diamètre
(en mm)
Puissance
(en W)
Diamètre
(en mm)
Arrière gauche
R 1200 140 R 1200 140
Avant gauche
RD 1000/2200 210 RD 1000/2200 210
Arrière droit
RO 1000/1800 180 R 1400 160
Avant droit
R 1400 160 R 1800 180
Puissance totale 6600 6600
R = radiant simple, RO = radiant ovale, RD = radiant double
TABLES KBH 6014/1 KBH 6004/1 KBH 6000/1
Foyers
Puissance
(en W)
Diamètre
(en mm)
Puissance
(en W)
Diamètre
(en mm)
Puissance
(en W)
Diamètre
(en mm)
Arrière gauche
R 2300 210 R 2100 210 R 1700 180
Avant gauche
R 1200 140 R 1200 140 R 1200 140
Arrière droit
R 1400 160 R 1200 140 R 1200 140
Avant droit
R 1800 180 R 1700 180 R 1700 180
Puissance totale 6700 6200 5800
R = radiant simple, RO = radiant ovale, RD = radiant double
Les tableaux ci-dessous vous indiquent comment utiliser les foyers de manière optimale.
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6014 D/HA-
KBH 6014/1/HA-KBH 6024 DO/1/HA
Puissance Type de plats
1 Beurre ou chocolat fondu
2/3 Réchauffage des liquides
4/5 Préparation des crèmes et sauces
6/7 Cuisson des pots au feu, blanquettes, entremets
8/9 Cuisson des pâtes et du riz
10/11 Saisie des viandes, poissons, omelettes
12 Fritures
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
Puissance Type de plats
0 éteint
1 cuisson de légumes verts, poissons
2
cuisson de pommes de terre (vapeur), soupes,
pois chiche, haricots
3
cuisson de pommes de terre (vapeur), soupes,
pois chiche, haricots
4 pour rôtir (moyen)
5 pour rôtir (fort)
6
pour rissolerpour porter à ébullition de gros
volumes
Tant que la température des foyers est supérieure à
60°C, même après l'arrêt, les indicateurs de chaleur
résiduelle restent allumés pour prévenir le risque de
brûlure.
Les manettes de commande
Sono poste sul cruscotto del forno e permettono la
regolazione continua della potenza di ciascuna zona
riscaldante (da 1 a 12 o da 1 a 6).
Réglage des foyers extensibles
Les foyers extensibles (concentrique ou ovale) sont
matérialisés sur le verre par une zone de chauffe
double.
Pour n'utiliser que la petite zone, tournez la manette
de commande de 1 à 12 selon la puissance de
chauffe que vous désirez.
Pour utiliser la grande zone, amenez la manette sur
la position
et réglez ensuite la puissance
souhaitée.
Cas particulier - KBH 6034 DO/HA
La manette de la cuisinière qui correspond au foyer
choisi sert normalement à commander la zone
intérieure du foyer.
Le foyer extensible dans son ensemble (tant la zone
intérieure que la zone extérieure) est commandé par
une touche spécifique située sur la table de cuisson
.
Pour régler enfin la température souhaitée jusquà 12
positions, servez-vous de la manette.
FR
17
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces conseils
sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent
être lus attentivement.
Conseils dutilisation de lappareil
Pour obtenir de meilleures performances de la table de
cuisson :
utiliser des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe ;
utiliser toujours des casseroles dont le diamètre
couvre complètement la zone de chauffe de façon à
ce que toute la chaleur disponible puisse être
utilisée ;
veiller à ce que la base des casseroles soit toujours
sèche et propre, pour garantir un bon contact et une
longue durée de vie des foyers mais aussi des
casseroles ;
éviter dutiliser des casseroles qui sont aussi
utilisées sur les brûleurs à gaz : la concentration de
chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond de
la casserole qui perd son adhérence;
ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole
car, dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est
atteint très rapidement et les éléments chauffants
risquent de sendommager.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou
si lon a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la
table comme plan de dépose ou comme planche à
découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même
se briser) sous leffet dun choc provoqué par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans
ce cas, débrancher immédiatement lappareil du
réseau électrique et sadresser à un centre
dassistance technique.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
la table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins
après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi
signalée par un voyant (voir Mise en marche et
Utilisation).
Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou
en aluminium par exemple, ou des produits à haute
teneur en sucre. Faire très attention aux emballages,
au film plastique et au papier aluminium : au contact
des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
dendommager gravement la table.
Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux,
cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent
de devenir brûlants.
Avis à toute personne portant un pacemakerAvis à toute personne portant un pacemaker
Avis à toute personne portant un pacemakerAvis à toute personne portant un pacemaker
Avis à toute personne portant un pacemaker
ou autre implant médical actif :ou autre implant médical actif :
ou autre implant médical actif :ou autre implant médical actif :
ou autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations
en matière d'interférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement
conforme à toutes les dispositions légales
(directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière à
ne pas provoquer d'interférences à d'autres
appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci
soient également conformes aux réglementations
susmentionnées.
La table induction génère des champs
électromagnétiques à courte portée.
Afin d'éviter tout risque d'interférence entre la table
de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être
fabriqué conformément à la réglementation en
vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la
conformité de notre produit. Pour tous
renseignements quant à la conformité ou à des
problèmes éventuels d'incompatibilité, nous vous
prions de bien vouloir vous adresser à votre
médecin traitant ou au fabricant du pacemaker.
18
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des
poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est sale, frotter avec un produit
dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer
et essuyer.
Les salissures en relief senlèvent à laide dun
grattoir. Opérez dès que possible, ne pas
attendre que lappareil soit refroidi afin déviter
une incrustation des salissures. Lutilisation dune
éponge en fil dacier inoxydable - spécifique pour
verre vitrocéramique - imprégnée deau
savonneuse donne dexcellents résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand lappareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet sincruster lors dune prochaine
cuisson.
Cadre en acier inox *
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable déliminer
rapidement tout débordement deau sil y a lieu.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de
produits dentretien et de dégraissage ne convenant
pas pour laluminium.
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson savère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Il est vivement déconseillé dessayer daccéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service dassistance
technique.
*
Nexiste que sur certains modèles
Manual de
instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Instalación, 20-21
Colocación
Conexión de la encimera al horno
Eliminación
Descripción del aparato, 22
Los elementos radiantes
Las perillas de mando
Regulación de las zonas de cocción extendibles
Precauciones y consejos, 23
Consejos prácticos para el uso del aparato
Seguridad general
Mantenimiento y cuidados, 24
Interrumpir la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
ES
Italiano, 1
IT
Français, 13English,7
GB FR
KBH 6034 DO/HA
KBH 6024 DO/HA
KBH 6024 DO CL/HA
KBH 6024 DO IX/1/HA
KBH 6014 D/HA
KBH 6014/1/HA
KBH 6014 D IX/1/HA
KBH 6004/1/HA
KBH 6004 IX/1/HA
KBH 6000/1/HA
KBH 6000 IX/1/HA
Espanol, 19
ES
PT
Português, 25
20
ES
Instalación
Es importante conservar este manual para poder consultarlo
en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza,
verifique que permanezca junto al aparato para informar al
nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las
advertencias correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
de residuos (ver Precauciones y consejos).
!La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es
necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente al
calor, a una temperatura de aproximadamente
100ºC;
si se desea instalar la encimera sobre un horno, el
mismo debe poseer un sistema de enfriamiento con
ventilación forzada.
evite instalar la encimera sobre un lavavajillas, pero
si fuera necesario, interponga un elemento de
separación estanco entre los dos aparatos;
según el tipo de encimera que se desea instalar (ver
las figuras), el espacio disponible en el mueble
debe tener las siguientes dimensiones:
Aireación
Para permitir una aireación adecuada y para evitar el
sobrecalentamiento de las superficies que rodean al
aparato, la encimera debe estar colocada:
A una distancia mínima
de 40 mm de la pared
posterior y a 600 mm de
cualquier otra superficie
vertical;
de modo que se mantenga
una distancia mínima de 10
mm entre el hueco para el
empotramiento y el mueble que
se encuentra debajo.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una
superficie de apoyo perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrían provocar por una
mala fijación, pueden alterar las características y las
prestaciones de la encimera.
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
SUPERFICIE
DE TRABAJO
30
40
COLOCACIÓN DE LAS PINZAS EN LA PARTE INFERIOR
ENCIMERA VOLCADA
40 mm mín.
40mm
Apertura de 5 mm
como mínimo, en todo
el ancho de la encimera.
Sobre un mueble vacío o un cajón
Es necesario dejar un espacio intermedio de 40 mm como
mínimo, o una apertura de 5 mm en el ancho del mueble.
560 +/- 1
490 +/- 1
48
574
504
10 mm
Distancia mínima
entre el cubo
y el mueble
ES
21
Conexión de la encimera al horno
Este aparato puede funcionar únicamente si está
conectado a hornos específicos, la documentación
contiene una lista de los mismos.
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6024 DO/1/HA
PLANO DE COCCIÓN
HORNO
BLANCO ROSSO AMARILLO AZÙL VERDE
PLANO DE COCCIÓN
HORNO
BLANCO ROSSO AMARILLOAZÙL VERDE
PLANO DE COCCIÓN
HORNO
BLANCO ROSSO AMARILLOAZÙL VERDE
KBH 6014/1/HA-KBH 6014 D/HA
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas
modificaciones.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
establece que los electrodomésticos no se deben
eliminar de la misma manera que los desechos
sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben
recoger separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y reciclaje de los materiales que los
componen e impedir potenciales daños para la
salud y el medio ambiente. El símbolo de la
papelera tachada se encuentra en todos los
productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
22
ES
Descripción
del aparato
Los elementos radiantes
Este tipo de elemento está compuesto por múltiples espiras que garantizan la distribución uniforme del calor en
el fondo del recipiente, logrando perfectas cocciones con el fuego bajo: estofados, salsas o platos para
calentar.
ENCIMERA
KBH 6034 DO/HA
KBH 6024 DO/HA
KBH 6024 DO/1/HA
KBH 6014 D/HA
KBH 6014 D/1/HA
Zonas de cocción
Potencia
(en W)
Diámetro
(en mm)
Potencia
(en W)
Diámetro
(en mm)
Posterior izquierda
R 1200 140 R 1200 140
Delantera izquierda
RD 1000/2200 210 RD 1000/2200 210
Posterior derecha
RO 1000/1800 180 R 1400 160
Delantera derecha
R 1400 160 R 1800 180
Potencia total 6600 6600
R = radiante individual, RO = radiante oval, RD = radiante doble
ENCIMERA KBH 6014/1/HA KBH 6004/1/HA KBH 6000/1/HA
Zonas de cocción
Potencia
(en W)
Diámetro
(en mm)
Potencia
(en W)
Diámetro
(en mm)
Potencia
(en W)
Diámetro
(en mm)
Posterior izquierda
R 2300 210 R 2100 210 R 1700 180
Delantera izquierda
R 1200 140 R 1200 140 R 1200 140
Posterior derecha
R 1400 160 R 1200 140 R 1200 140
Delantera derecha
R 1800 180 R 1700 180 R 1700 180
Potencia total 6700 6200 5800
R = radiante individual, RO = radiante oval, RD = radiante doble
Las siguientes tablas brindan útiles indicaciones para un uso óptimo de las distintas zonas de cocción.
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6014 D/
HA-KBH 6014/1/HA-KBH 6024 DO/1/HA
Potencia Tipo di cotturaTipo de cocción
1 Mantequilla o chocolate fundido
2/3 Calentamiento de quidos
4/5 Preparación de cremas y salsas
6/7
Cocción de carnes hervidas, blanquette,
entremets
8/9 Cocción de fideos y arroz
10/11
Cocción con fuego directo de carnes, pescados y
tortillas
12 Frituras
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
Potencia Tipo di cotturaTipo de cocción
0 apagado
1 cocción de verdura fresca, pescado
2
cocción de patatas (al vapor), sopas, garbanzos,
judías
3
cocción de patatas (al vapor), sopas, garbanzos,
judías
4 para asar (medio)
5 para asar (fuerte)
6
para dorar y para hacer hervir grandes
cantidades de agua
Mientras que la temperatura de las zonas de cocción
permanezca por encima de 60 ºC, aún después del
apagado, los indicadores de calor residual
permanecerán encendidos para prevenir quemaduras.
Las perillas de mando
Están ubicadas en el tablero del horno y permiten la
regulación continua de la potencia de cada zona de
calentamiento (de 1 a 12 o de 1 a 6).
Regulación de las zonas de cocción
extendibles
Las zonas de cocción extendibles (concéntrica u
oval) se distinguen por la presencia de una doble
zona de calentamiento.
Para utilizar únicamente la zona pequeña, gire la
perilla de mando de 1 a 12, según la potencia de
calentamiento deseada.
Para utilizar la zona grande, lleve la perilla hasta la
posición
, luego seleccione la potencia deseada.
Caso particular - KBH 6034 DO/HA
Con la perilla de mando de la cocina
correspondiente a la placa elegida, normalmente se
acciona sólo la zona interior de dicha placa. Para
accionar la placa extensible completa (tanto la zona
interna como la externa) pulse el botón
ubicado
en la encimera. Ahora podrá regular la temperatura
deseada con la misma perilla hasta 12.
ES
23
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Consejos prácticos para el uso del
aparato
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:
utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese
modo se garantiza el aprovechamiento de todo el
calor disponible;
verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de
las zonas de cocción, sino también de las ollas.
evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los
quemadores a gas puede deformar el fondo de la
olla que, en consecuencia, pierde adherencia;
no deje nunca una zona de cocción encendida sin
olla ya que su calentamiento, que alcanza
rápidamente el nivel máximo, podría dañar los
elementos calentadores.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco
si el espacio está protegido porque es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual. No utilice
la encimera como superficie de apoyo ni como tajo
de cocina.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o
eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un
objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si
esto sucediera, desconecte inmediatamente el
aparato de la red de alimentación eléctrica y llame
al Servicio de Asistencia Técnica.
Si la superficie de la encimera está agrietada,
apague el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes
calientes de la encimera.
No olvide que la temperatura de las zonas de
cocción permanece bastante elevada durante treinta
minutos, como mínimo, después que se han
apagado. El calor residual también está señalado
por un indicador (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a
una debida distancia de la encimera, por ejemplo,
objetos de plástico, de aluminio o productos con un
elevado contenido de azúcar. Tenga particular
cuidado con los embalajes y películas de plástico o
aluminio:
si se dejan sobre las superficies todavía calientes o
tibias pueden causar un grave daño a la encimera.
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar
que sean chocados accidentalmente.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden
calentarse.
Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen
Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen
Advertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicos
activos:activos:
activos:activos:
activos:
La encimera es conforme con todas las normas
vigentes en materia de interferencias
electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente
a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/
CEE). Ha sido proyectado para no crear
interferencias con otros equipos eléctricos, con la
condición de que los mismos también sean
conformes con dichas normas.
La encimera de inducción genera campos
electromagnéticos de alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la
encimera y el marcapasos, éste último deberá ser
realizado en conformidad con las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la
conformidad de nuestro producto. Para obtener
información sobre la conformidad o por problemas
de incompatibilidad, consulte con su médico o con
el fabricante del marcapasos.
24
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva, ya que
pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola
luego con un papel absorbente para cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial. Intervenga
lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfríe
para evitar la encostración de los residuos. Se
pueden obtener excelentes resultados usando una
esponja con hilos de acero inoxidable - especial para
encimeras de vidriocerámica, - embebida en agua y
jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como plástico
o azúcar, elimínelos inmediatamente con la rasqueta,
mientras la superficie está todavía caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con un
producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
Armazón de acero inoxidable *
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si se
derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
*
Presente sólo en algunos modelos.
Instruções
para a utilização
PLANO
Índice
Instalação, 26-27
Posicionamento
Ligação do plano de cozedura ao forno
Eliminação
Descrição do aparelho, 28
Os elementos irradiantes
Os selectores de comando
Regulação das zonas de cozedura extensíveis
Precauções e conselhos, 29
Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem
Segurança geral
Manutenção e cuidados, 30
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Desmontar o plano
PT
Italiano, 1
IT
Français, 13English,7
GB FR
KBH 6034 DO/HA
KBH 6024 DO/HA
KBH 6024 DO CL/HA
KBH 6024 DO IX/1/HA
KBH 6014 D/HA
KBH 6014/1/HA
KBH 6014 D IX/1/HA
KBH 6004/1/HA
KBH 6004 IX/1/HA
KBH 6000/1/HA
KBH 6000 IX/1/HA
Espanol, 19
ES
PT
Portugs, 25
26
PT
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as crianças
e devem ser eliminadas em conformidade com as
regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e
Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma
instalação errada pode causar danos a pessoas,
animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas:
o material do plano de apoio deve resistir a uma
temperatura de aproximadamente 100ºC;
se desejar instalar o plano de cozedura sobre um
forno, este deve ser equipado com de um sistema
de arrefecimento com ventilação forçada;
evite instalar o plano de cozedura sobre uma
máquina de lavar louça: se for faze-lo, instale um
elemento de separação entre os dois aparelhos com
retenção hermética;
conforme o plano de cozedura que desejar instalar
(veja figuras), o vão do móvel deverá ter as
seguintes dimensões:
Ventilação
Para consentir uma adequada ventilação e para evitar
o superaquecimento das superfícies ao redor do
aparelho, o plano de cozedura deve ser posicionado:
a uma distância mínima
de 40 mm da parede de
trás e de 600 mm de
quaisquer outras superfícies
verticais;
de forma a manter uma
distância mínima de 10 mm
entre o vão para o encaixe e o
móvel abaixo dele.
Fixação
A instalação do aparelho deve ser realizada sobre
uma superfície de apoio perfeitamente plana.
As deformações eventualmente provocadas por uma
fixação errada poderão alterar as características e as
performances do plano de cozedura.
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
LADO DIANTEIRO DO
PLANO DE COZEDURA
PLANO DE
TRABALHO
30
40
MONTAGEM DOS GRAMPOS DO LADO DE BAIXO
PLANO DE COZEDURA VIRADO
40 mm min.
40mm
Abertura de pelo menos 5 mm
em toda a largura do plano.
Sobre um móvel vazio ou uma gaveta
É necessário deixar uma câmara-de-ar de pelo menos
40 mm ou uma abertura de 5 mm na largura do móvel.
560 +/- 1
490 +/- 1
48
574
504
10 mm
Distância a respeitar
entre a cuba e
o móvel
PT
27
Ligação do plano de cozedura ao forno
Este aparelho pode funcionar unicamente se estiver
ligado a fornos específicos, uma lista destes no
sobrescrito da documentação.
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6024 DO/1/HA
PLANO DE ENCAIXAR
FOGÃO DE ENCAIXAR
BRANCO VERMELHO AMARELO AZUL
VERDE
PLANO DE ENCAIXAR
FOGÃO DE ENCAIXAR
BRANCO VERMELHO AMARELOAZUL VERDE
PLANO DE ENCAIXAR
FOGÃO DE ENCAIXAR
BRANCO VERMELHO AMARELOAZUL VERDE
KBH 6014/1/HA-KBH 6014 D/HA
Este aparelho é em conformidade com as
seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações
- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(REEE) prevê que os electrodomésticos não devem
ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem
ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está
indicado em todos os produtos para lembrar o
dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os proprietários
poderão contactar o serviço de colecta público ou
os revendedores.
28
PT
Descrição
do aparelho
Os elementos irradiantes
Este tipo de elemento é constituído por uma multiplicidade de espirais que asseguram uma repartição uniforme
do calor no fundo do recipiente, para um resultado perfeito de todas as cozeduras com fogo lento: cozidos,
molhos ou para aquecer pratos.
PLANOS
COZEDURA
KBH 6034 DO/HA
KBH 6024 DO/HA
KBH 6024 DO/1/HA
KBH 6014 D/HA
KBH 6014 D/1/HA
Zonas de cozedura
Potência
(em W)
Diâmetro
(em mm.)
Potência
(em W)
Diâmetro
(em mm.)
Traseiro esq.
R 1200 140 R 1200 140
Dianteiro esq.
RD 1000/2200 210 RD 1000/2200 210
Traseiro dir.
RO 1000/1800 180 R 1400 160
Dianteiro dir.
R 1400 160 R 1800 180
Potência total 6600 6600
R = irradiante único, RO = irradiante oval, RD = irradiante duplo
PLANOS
COZEDURA
KBH 6014/1/HA KBH 6004/1/HA KBH 6000/1/HA
Zonas de cozedura
Potência
(em W)
Diâmetro
(em mm.)
Potência
(em W)
Diâmetro
(em mm.)
Potência
(em W)
Diâmetro
(em mm.)
Traseiro esq.
R 2300 210 R 2100 210 R 1700 180
Dianteiro esq.
R 1200 140 R 1200 140 R 1200 140
Traseiro dir.
R 1400 160 R 1200 140 R 1200 140
Dianteiro dir.
R 1800 180 R 1700 180 R 1700 180
Potência total 6700 6200 5800
R = irradiante único, RO = irradiante oval, RD = irradiante duplo
As seguintes tabelas fornecem indicações úteis para utilizar da melhor maneira as várias zonas de cozedura.
KBH 6034 DO/HA-KBH 6024 DO/HA-KBH 6014 D/
HA-KBH 6014/1/HA-KBH 6024 DO/1/HA
Potência
Tipo de cozedura
1 Manteiga ou chocolate derretido
2/3 Esquentar líquidos
4/5 Preparação de cremes e molhos
6/7
Cozedura de carnes cozidas, guisados,
entremets
8/9 Cozedura de massas e arroz
10/11
Cozedura com fogo forte de carnes, peixe,
omeletes
12 Frituras
KBH 6004/1/HA-KBH 6000/1/HA
Potência
Tipo de cozedura
0 apagado
1 cozedura de hortaliças frescas e peixe
2
cozedura de batatas (ao vapor), sopas, grão-de-
bico e feijão
3
cozedura de batatas (ao vapor), sopas, grão-de-
bico e feijão
4 para assar (médio)
5 para assar (forte)
6
para corar, para ferver grandes quantidades de
água.
Enquanto a temperatura das zonas de cozedura
permanecer acima de 60 °C, mesmo depois de
apagadas, os indicadores de calor resíduo
permanecerão acesos para evitar o risco de
queimaduras.
Os selectores de comando
Estão situadas no painel frontal do forno e
possibilitam a regulação contínua da potência de
cada uma das zonas aquecedoras (de 1 a 12 ou de
1 a 6).
Regulação das zonas de cozedura
extensíveis
As zonas de cozedura extensíveis (concêntrica ou
oval) distinguem-se porque uma zona
aquecedora dupla no vidro.
Para utilizar unicamente a zona pequena, gire o
selector de comando de 1 rumo o 12, em função da
potência de aquecimento que desejar.
Para utilizar a zona grande, coloque o selector na
posição
e, em seguida, defina a potência que
desejar.
Caso especial - KBH 6034 DO
Com o punho de comando da cozinha relativa à
chapa escolhida acciona-se normalmente somente a
zona interna da chapa. Para accionar a chapa
exstensível completa (seja a zona interna que
aquela externa) premer a tecla
posta no plano
de cozedura. Agora pode ser regulada a
temperatura desejada com o mesmo punho até 12.
PT
29
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Conselhos práticos para utilizar esta
aparelhagem
Para obter as melhores performances da placa:
empregue panelas com fundo chato, para ter a
certeza que haverá uma perfeita aderência à zona
de aquecimento.
empregue sempre panelas com diâmetro
suficiente para cobrir inteiramente a zona de
aquecimento, de maneira que se aproveite
inteiramente o calor disponível.
certifique-se que o fundo das panelas esteja
sempre perfeitamente enxuto e limpo, para
assegurar uma aderência certa e uma longa
durabilidade não somente das zonas de
cozedura, mas também das próprias panelas.
evite utilizar as mesmas panelas que emprega
nos queimadores a gás: a concentração de calor
nos queimadores a gás poderá deformar o fundo
das panelas, que desta maneira perderá
aderência;
nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem
uma panela, porque o seu aquecimento, ao
chegar rapidamente ao nível máximo, poderá
danificar os elementos de aquecimento.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo
as instruções apresentadas neste folheto. Não
utilize o plano como superfície de apoio ou como
tábua de cortar.
A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou
eventualmente partir-se) se for batida com um
objecto pontiagudo, com um utensílio. Nestes casos,
desligue imediatamente o aparelho da rede de
alimentação e contacte a assistência técnica.
Se a superfície do plano estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choques
eléctricos.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do plano de cozedura.
Não se esqueça que a temperatura das zonas de
cozedura permanece muito alta pelo menos trinta
minutos depois de apagadas. O calor resíduo é
sinalizado também por um indicador (veja Início e
utilização).
Mantenha a devida distância da placa quaisquer
objectos que podem se derreter, por exemplo,
objectos de plástico, de alumínio ou produtos com
um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção
com as embalagens e as películas de plástico ou
alumínio: se deixá-los sobre as superfícies
enquanto ainda estiverem quentes ou mornas,
podem causar um dano grave à placa.
Certifique-se que as pegas das panelas fiquem
sempre viradas para o lado interno do plano de
cozedura para evitar batidas acidentais.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
Não apoie objectos metálicos (facas, colheres,
tampas, etc.) sobre o plano porque podem ficar
quentes.
Advertência para os portadores deAdvertência para os portadores de
Advertência para os portadores deAdvertência para os portadores de
Advertência para os portadores de
pacemaker ou outros dispositivos médicospacemaker ou outros dispositivos médicos
pacemaker ou outros dispositivos médicospacemaker ou outros dispositivos médicos
pacemaker ou outros dispositivos médicos
implantáveis activos:implantáveis activos:
implantáveis activos:implantáveis activos:
implantáveis activos:
O plano de cozedura é conforme a todas as
normativas em vigor em matéria de interferências
electromagnéticas.
Este produto responde portanto perfeitamente a
todos os requisitos de lei (directivas 89/336/CEE).
Foi projectado de modo que não crie interferências
a outras aparelhagens eléctricas utilizadas, desde
que as mesmas também sejam conformes às
directivas acima citadas.
O plano de cozedura por indução gera campos
electromagnéticos de curto alcance.
Para evitar qualquer risco de interferências entre o
plano de cozedura e o pacemaker, este último
deverá ser realizado em conformidade com as
normativas em vigor.
Em relação a isto, podemos garantir unicamente a
conformidade do nosso produto. Para informações
sobre a conformidade ou eventuais problemas de
incompatibilidade, contacte o seu médico ou o
fabricante do pacemaker.
30
PT
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Evite o emprego de detergentes abrasivos ou
corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e
fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem,
detergentes em e esponjas com superfície abrasiva.
podem arranhar irremediavelmente a superfície.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o
plano com uma esponja húmida e, em seguida,
enxugar com papel absorvente de cozinha.
Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um
produto específico para limpeza de superfícies
em vidro cerâmica *, enxagúe e enxugue.
Para tirar as acumulações de sujidade maiores,
use uma espátula apropriada. Intervenha assim
que possível, sem aguardar que o aparelho
arrefeça, para evitar que resíduos grudem.
Podem ser obtidos excelentes resultados se usar
uma esponja especial de fios de aço inoxidável
específica para planos em vidro cerâmica,
molhada de água e sabão.
No caso em que no plano de cozedura tenham-se
acidentalmentefundidos objectos ou materiais
como plástico ou açúcar, removê-los
imediatamente com a espátula, até que a
superfície esteja ainda quente.
Depois de limpo, o plano poderá ser tratado com
um produto específico para a manutenção e a
protecção: a película invisível deixada por este
produto protegerá a superfície se algo for
derramado durante a cozedura. É recomendável
realizar estas operações com o aparelho morno
ou frio.
Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e
enxugar o plano com cuidado: para não acontecer
de resíduos de produtos grudarem-se na
sucessiva cozedura.
Quadro em aço inoxidável *
O aço inoxidável pode manchar-se por causa da
alta quantidade de calcário na água em contacto
durante muito tempo com o metal, ou por causa de
produtos de limpeza muito agressivos que
contenham fósforo.
É aconselhável enxaguar com água abundante e
enxugar com cuidado, depois de ter limpado o
plano. Se for derramada água, enxugue-a
rapidamente com cuidado.
Alguns planos de cozedura tem uma moldura de
alumínio parecida com o aço inoxidável. Não utilize
produtos para a limpeza e o desengorduramento
não idóneos para o alumínio.
Desmontar o plano
Caso seja necessário desmontar o plano de
cozedura:
1. remova os parafusos que fixam as molas de
centragem nos lados;
2. solte os parafusos dos ganchos de fixação nos
ângulos;
3. extraia o plano de cozedura do vão do móvel.
Recomendamos que se evite tentar o acesso aos
mecanismos internos para tentar uma reparação. Em
caso de avaria, contactar a Assistência técnica.
*
somente em alguns modelos.
PT
31
32
PT
03/2007 - 195061789.00
XEROX BUSINESS SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool KBH 6034 DO HA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario