Generac LP3250 006000R1 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
17
www.generac.com o 1-888-436-3722 Este manual deberá permanecer con la unidad.
Manual del Usuario
Generador portátil Serie LP de 3,250 Watt
MODELO: 006000-1
DE GARANTÍA
LIMITADA
DOS AÑOSDOS AÑOS
PELIGRO

¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA
CRÍTICA.

GUARDE este Manual. Proporcione este manual
a cualquier operador del generador.
18
Introducción .......................................................... 19
Lea este manual en su totalidad ........................... 19
Reglas de Seguridad ............................................ 19
Índice de normas .........................................................21
Información general.............................................. 22
1.1 Desempaque ................................................................22
1.2 Ensamble .....................................................................22
1.3 Información de emisiones ............................................23
Operación ............................................................. 23
2.1 Conozca el generador ...................................................23
2.2 Enchufes de conexión ..................................................24
2.3 Cómo usar el generador ...............................................24
2.4 No sobrecargue el generador........................................25
2.5 Guía de referencia de potencia .....................................26
2.6 Antes de arrancar el generador .....................................26
2.7 Arranque de motores con cable de arranque ................27
2.8 Parado del motor ..........................................................28
2.9 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................28
Mantenimiento ...................................................... 28
3.1 Realización del mantenimiento programado ..................28
3.2 Programa de mantenimiento .........................................28
3.3 Especificaciones del producto ......................................28
3.4 Recomendaciones generales ........................................29
3.5 Servicio del filtro de aire ...............................................30
3.6 Limpieza del tamiz supresor de chispas .......................30
3.7 Espacio de la válvula ....................................................31
3.8 Generales .....................................................................31
3.9 Almacenamiento a largo plazo ......................................31
3.10 Otros consejos de almacenamiento ..............................31
Localización y corrección de fallas ...................... 32
4.1 Guía de detección de problemas ..................................32
Notas .................................................................... 33
Índice
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
19
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems,
Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento,
enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para
suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no
esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público
eléctrico por un apagón.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o
dar mantenimiento al generador:
• Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.
• Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este
manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante
no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros.
También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro.
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias. Si presta este
dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona estas
instrucciones.
REGLAS DE SEGURIDAD
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador,
los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una
operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta
o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son
como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE
EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO
SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
CUIDADO
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar una lesión menor o moderada.
NOTA:
Las Notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que
cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se sigue, podría poner en peligro
la seguridad personal y/o las propiedades de terceros.

Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.
Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.
Este símbolo indica el riesgo de posible descarga
eléctrica.
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en
exceso.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
en operación.
Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
NO opere el generador en la lluvia.
No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS.
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el
generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Introducción
20
Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
• Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si
se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto
puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas
de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono,
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en
concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial,
de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador SE DEBE
poner en funcionamiento al aire libre.
Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No
haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro
o que no cumpla con los códigos o normas locales.
Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que
el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire
fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de
intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en
funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso
en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio
antes de hacer funcionar el generador.
• Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA PELIGROSA.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra
en su área.
Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
herrería).
No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
alguna otra forma con el generador.
Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del
motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental.
Desconecte el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO,
NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último.
En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal
como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
consiga ayuda médica inmediatamente.
RIESGOS DE INCENDIOS
El gas LP es altamente EXPLOSIVO.
• El gas inflamable bajo presión puede causar un incendio o explosión
si se enciende.
El gas LP es más denso que el aire y puede descansar en lugares bajos
mientras se disipa.
El gas LP tiene un olor característico agregado para ayudar a detectar
fugas potenciales rápidamente.
Si algo de gas propano se inflama, las llamas no deben ser extinguidas
a menos que no se logre que la válvula del suministro de combustible
sea puesta en la posición OFF.
• Si el fuego se extingue y un suministro de combustible no está en la
posición OFF, podría generarse un peligro de explosión más grande
que el peligro de incendio.
Cuando se intercambien cilindros LP, asegúrese que la válvula del
cilindro sea del mismo tipo.
• Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca
del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libere
de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para
permitir la adecuada ventilación del generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el
generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras
la unidad está en funcionamiento.
Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
Reglas de seguridad
21
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador supresor de chispas.
El supresor de chispas debe ser mantenido en condiciones de trabajo
eficaces por el propietario/operador. En el Estado de California, se
requiere por ley un supresor de chispas (Sección 4442 del California
Public Resources Code [Código de recursos públicos de California]).
Otros estados pueden tener leyes similares. Se aplican leyes federales
en las tierras federales.
ÍNDICE DE NORMAS
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en
www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
N.º DE MODELO:
N.º DE SERIE:
Ubicación de la identificación de la unidad
Calcomanía de datos modelo
Reglas de seguridad
22
1.1 DESEMPAQUE
Retire todo el material de empaque
Saque el generador de la caja de cartón
Retire la caja de accesorios
NOTA:
Cilindro de 20 libras estándar (tanque) no está incluido.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Compruebe todo el contenido. Si algunas piezas faltan o están dañadas,
localice a un distribuidor autorizado llamando al 1-888-3722.
1 - Manual del Propietario 1 - Soporte del tanque
0.6 - Litros de Aceite SAE 10W-30 1 - Pata del marco
2 - Llantas desinfladas nunca 1 - Aro de refuerzo del
1 - Embudo para aceite tanque
1 - Bolsa de hardware (que contiene lo siguiente):
2-Patas de goma 6-Pernos M8 (Largos)
2- Clavijas de eje de 1/2” 2-Pernos M8 (Cortos)
2-Pasadores de chaveta 6-Pernos M8 Hexagonales
2-Arandelas planas de 1/2” con brida
Figura 1 – Accesorios
Caja de equipo
1.2 ENSAMBLE
El generador requiere de ciertos procedimientos de ensamble previo al
uso. Si surgen problemas durante el ensamble del generador, llame a la
Línea de Ayuda del Generador al 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLE DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas en la unidad para mejorar mucho la
portabilidad del generador.
Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar apropiadamente
el kit de accesorios.
Alicates Dados de 10mm, 12mm, 13mm
Trinquete Llaves de 10mm, 12mm, 13mm
Llave Allen de 5mm
NOTA:
Las ruedas no están diseñadas para uso en carretera.
1. Refiérase a la Figura 2 e instale las ruedas como sigue:
Deslice las clavijas de eje a través de la llanta, la arandela plana de
1/2", y el soporte de llanta en el marco.
Inserte el pasador de chaveta a través de la clavija del eje, luego
doble las pestañas (de los pasadores de chaveta) hacia afuera
para cerrar en su posición.
2. Refiérase a la Figura 2 e instale la pata del marco y los parachoques
como se muestra.
Deslice los pernos del parachoques de goma a través de la pata
del marco y luego instale las tuercas de brida de cierre.
Deslice los pernos hexagonales con brida a través de los agujeros
en el riel del marco.
Deslice la pata del marco sobre pernos hexagonales con brida y
luego instale los pernos con brida de cierre.
3. Refiérase a la Figura 2 e instale el soporte del tanque como se muestra.
Retire las tuercas hexagonales del panel inferior en cada lado en la
parte posterior. Presione los pernos cabeza plana otra vez para que
el soporte se ajuste y alinee los agujeros con los pernos.
Deslice los pernos largos a través del soporte del tanque y la cuna,
luego instale las tuercas hexagonales.
4. Instale el aro de refuerzo del tanque como se muestra en la Figura 2.
Deslice los extremos de la lengüeta entremedio de los tubos en la
parte posterior de la cuna.
Inserte pernos M8 (largos) a través de los tubos y dentro de los
insertos roscados.
Figura 2 – Ensamble de las ruedas y la manija
Pernos de soporte
de tanque
2 por lado
Información general
23
1.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) y la Junta de
Recursos del Aire de California (CARB), requieren que este generador
cumpla las normas de emisiones de escape. El motor utilizado en este
generador está certificado para cumplir con los de los niveles de emisiones
de la EPA. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento
previstas en este manual para asegurarse de que el motor cumple con las
normas de emisión aplicables a la duración de la vida del motor. El sistema
de control de emisiones en su generador consiste en lo siguiente:
Sistema de inducción de aire Sistema de encendido
Tubo/colector de admisión Bujía
Filtro de aire Bobina de encendido
Sistema de escape Sistema de combustible
Colector de escape Carburador
Silenciador Regulador
El Período de cumplimiento de emisiones al que hace referencia la
Etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas
de funcionamiento durante las que el motor ha tenido que mostrar el
cumplimiento de los requisitos de emisiones.
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
poner el generador en funcionamiento.
Compare el generador con las Figuras 3 a 6 para familiarizarse con las
ubicaciones de los diferentes controles y ajustes Conserve este manual
para futuras referencias.
1. Receptáculo duplex de 120 voltios AC, 20 amperios – Suministra
la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica,
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC,
20 amperios y 60 Hz monofásicos.
2. Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas y cargas del motor de 120 y/o 240
voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos.
3. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo tiene un interruptor
de circuito para proteger al generador de sobrecargas eléctricas.
4. Drenaje de aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
5. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor.
6. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío.
7. Tanque de Combustible – Tanque LP estándar con capacidad de 20
libras con roscas Acme derecha tipo 1, con tapón protector.
8. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una tierra
aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para obtener
detalles.
9. Interruptor de arranque/parada – Controla la operación del
generación (modelos con cable de arranque).
10. Silenciador – Silencia el motor.
11. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el
botón de resorte para mover las manijas.
12. Botón de cebado regulador – Usado para cebar el motor después
de intecambiar tanques de combustible o períodos largos de tiempo
entre usos.
13. Boca para llenado de aceite – Agregue aquí el aceite.
14. Corte de combustible – La válvula está en el tanque de combustible.
15. Soporte del tanque – Soporta el cilindro LP.
16. Aro de refuerzo del tanque – Mantiene el cilindro LP en su lugar.
Figura 3 - Panel de control
92 1 3
Figura 4 - Controles del generador
8413
Figura 5 - Controles del generador
11
12
6
5
Operación
24
Figura 6 - Controles del generador
14
10
15
16
7
2.2 ENCHUFES DE CONEXIÓN
2.2.1 120 VAC, 20 AMP, RECEPTÁCULO DOBLE
Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas por
un disyuntor de 20 amperios con interruptor de circuito presionar para
reajustar (Figura 7). Utilice cada conector para alimentar de 120 voltios
de AC, monofásica de 60Hz las cargas que se requieren hasta un total
combinado de 2.400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios de corriente. Use
sólo juegos de cables de 3 hilos a tierral de alta calidad, bien aislados,
con capacidad de 125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
en menos de 15 pies de largo, para evitar la caída de tensión y posible
sobrecalentamiento de los cables.
Figura 7 - Receptáculo doble de 120 Volt AC, 20
amperios
2.2.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 20 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA L14-20R con este receptáculo (rotar para
bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 4 hilos a tierra adecuado al
tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de
250 voltios AC a 20 amperios (o mayor) (Figura 8).
Figura 8 - Receptáculo de 120/240 VAC, 20 amperios
120V/240V
20A
Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
de 60 Hz, que requieran hasta 2400 vatios (2.4 kW) de potencia a
30 amperios, o cargas de 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que
requieran hasta 3250 vatios (3.25 kW) de potencia a 13.5 amperios. La
salida está protegida por dos interruptores de circuito de 15 amperios tipo
presionar para reajustar.
2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR
Consulte la sección "Arranque del motor" para ver cómo arrancar y parar
el generador de manera segura y cómo conectar y desconectar cargas.
Si surgen problemas durante el funcionamiento del generador, llame a la
Línea de ayuda para generadores al 1-888-436-3722.
PELIGRO
¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en
interiores! ¡NUNCA use la unidad en el hogar, en un
vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales
como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están
abiertas!Use SOLAMENTE en exteriores y lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una
zona donde no se acumulen vapores de escape
mortales.
Los vapores de escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede ver ni oler.
Este gas venenoso, si se respira en concentraciones
suficientes, puede causar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de
enfriamiento y ventilación resulta crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No altere
la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera
parcial, del suministro de ventilación, dado que
esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador. El generador SE DEBE usar
en exteriores.
Este sistema de escape debe ser mantenido
adecuadamente. No haga nada que pueda volver
inseguro al sistema de escape o que infrinja
cualquier código y/o norma local.
Siempre use en interiores una alarma de monóxido
de carbono alimentada por batería, instalada
conforme a las instrucciones del fabricante.
Operación
25
PELIGRO
Usar un generador en interiores LO PUEDE
MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN SI la puerta
y las ventanas se encuentran
abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado de
ventanas, puertas
y ventilaciones.
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR CUANDO
SE USA COMO PORTÁTIL
Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los
componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión
a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una explicación en
NEC 250.34 [A]). Esto permite usar el generador como una unidad
portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica
en NEC 250.34.
Requisitos especiales
Puede haber reglamentos federales o estatales de la Administración
de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU., códigos
u ordenanzas que correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al
organismo local que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las
compañías de servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario
cumplir reglamentos adicionales.
2.3.2 CONEXIÓN DEL GENERADOR AL SISTEMA
ELÉCTRICO DE UN EDIFICIO
Al conectarlo directamente al sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones
para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente
todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad.
Conexión a tierra del generador en una aplicación de
respaldo de un edificio
.
ADVERTENCIA

El Código eléctrico nacional de EE. UU. requiere que
el bastidor y las piezas conductoras de electricidad
externas de este generador estén correctamente
conectadas a una conexión a tierra aprobada.
Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a
tierra apropiada de la unidad (Figura 9). Con ese fin, conectar un cable de
cobre trenzado calibre Núm. 10 AWG (American wire gauge) al terminal de
conexión a tierra y a una jabalina (electrodo) de cobre o latón conectada
a tierra provee una protección adecuada contra choques eléctricos. Sin
embargo, los códigos locales pueden variar ampliamente. Consulte con
un electricista local los requisitos de conexión a tierra de su zona.
La conexión a tierra apropiada del generador ayudará a evitar un
choque eléctrico en el caso de una condición de fallo por conexión
a tierra en el generador o en dispositivos eléctricos conectados. Una
conexión apropiada a tierra también ayuda a disipar electricidad estática,
que frecuentemente se acumula en los dispositivos sin conexión a tierra.
Figura 9 - Conexión a tierra del generador
CONEXIÓN A TIERRA
2.3.3 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 120 V en tomacorrientes de 230 V. NO conecte
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 60 Hz en el
generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente unos pocos minutos después
del arranque.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 230 VCA,
50 Hz deseadas.
Sume los vatios (o amperios) nominales de todos los dispositivos
eléctricos a ser conectados a la vez. Esta carga no debe ser mayor
que: (a) la capacidad de potencia/amperaje nominal del generador
o (b) la capacidad nominal del disyuntor del tomacorriente que
suministra la alimentación. Vea "No sobrecargue el generador".
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede
ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados.
Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue:
Sume la potencia de todos los dispositivos que se conectarán al
mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de
vataje del generador.
La potencia nominal de las luces se indica en los bulbos. La potencia
nominal de herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar
en la etiqueta o calcomanía de datos adherida al dispositivo.
Operación
26
• Si el dispositivo, herramienta o motor no da potencia, multiplique los
voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios
= vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca
de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha.
Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de
estos motores. Asegúrese de disponer de esta potencia alta cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que conectará al generador:
1. Calcule la potencia que necesita el motor más grande para arrancar.
2. Añada a esta cifra los vatios de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La Guía de Referencia de Potencia se proporciona para ayudar a
determinar cuántos aparatos puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia.
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación
*Aire acondicionado (12,000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire acondicionado (24,000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire acondicionado (40,000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Moto sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Plancha para cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Clavadora eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Parrilla eléctrica (por elemento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . 500 a 750
Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Cortadora de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Calentador de espacios de aceite (140,000 BTU) . . . . . . . . . . . . 400
Calentador de espacios de aceite (85,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 225
Calentador de espacios de aceite (30,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 150
Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla eléctrica de cocción lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Desmalezadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos dispositivos.
2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y
combustible al motor, de la manera siguiente:
2.6.1 AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ, SL o
mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de
funcionamiento prevista (consulte también el cuadro).
Sobre 40° F, utilice SAE 30
Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30
Debajo de -10° F hasta +100° F, use 5W-30 sintético
SAE 30
SAE 3 0
10W-30
10W -3 0
Sint
Sin t é
tico 5W-30
tic o 5W- 30
Rango de temperatura del uso esperado
CUIDADO

Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
se le haya dado servicio apropiado con el aceite
recomendado puede traer como resultado una falla del
motor.
1. Coloque el generador en una superficie lisa (no exceda los 15° en
ninguna dirección).
2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa
de la boca de llenado de aceite y la varilla de aceite.
3. Limpie la varilla de aceite
4. Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de
llenado de aceite hasta que alcance la marca full.. Detenga el vertido
ocasionalmente para verificar el nivel. Tenga cuidado de no llenar
demasiado.
5. Instale el tapón de la boca de llenado de aceite y ajústelo bien.
6. Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque.
Operación
27
2.6.2 CONEXIÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE LP
PELIGRO

No use o almacene el cilindro LP en un edificio, garage
o área cerrada excepto si lo autoriza la NFPA 58 o
B149.2 (en Canadá).
No revise las fugas empleando un fósforo o llama.

La válvula del cilindro deberá ser dejada off (cerrada)
cuando el generador no se encuentre en uso.
NOTA:
El rango de presión de entrada del regulador desde el tanque LP es
de: 30 a 100 psi.
Use sólo tanques LP estándar con capacidad de 20 o 30 libras con
roscas Acme derecha tipo 1 con este generador. Compruebe que la
fecha de recalificación del tanque no haya expirado. No use cilindros
oxidados o dañados.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y humedad
antes de ser llenados. Los cilindros usados que no hayan sido tapados
o mantenidos cerrados deben también ser purgados.
El proceso de purga debe ser hecho por su proveedor de gas propano.
(Los cilindros de un proveedor de intercambio deben haber sido ya
purgados y llenados apropiadamente)
Levante el tanque y colóquelo cuidadosamente en el soporte de tanque
de la parte posterior y el aro de refuerzo del tanque con el punto de
conexión de cara al frente del generador (Figura 10).
Retire el tapón de seguridad de la válvula del cilindro.
Enganche el conector fírmemente en la válvula. Recuerde, gire el
acoplamiento desde la manguera a la derecha para apretar o en
sentido horario.
Siempre ubique el cilindro de modo que la conexión entre la válvula y el
regulador no cause curvas filosas o dobleces en la manguera.
Figura 10 - Tanque de posición
Compruebe fugas rociando agua jabonosa a las conexiones que se
están probando.
Si se observan burbujas, se hacen más grandes o aumentan en
número, entoces existe una fuga.
Esto debe corregirse antes de usar el generador. Contacte a su centro
de servicios autorizado local para asistencia.
• El contacto con contenidos líquidos del cilindro causará quemaduras
por congelamiento a la piel.
No permita que los niños intenten forzar o jugar con el cilindro.
Cuando se esté transportando o almacenando, mantenga seguro el
cilindro en una posición vertical con la válvula del cilindro apagada
y la salida tapada (generalmente con un tapón protector plástico).
Mantenga los cilindros lejos del calor y ventilados cuando se
encuentren en un vehículo.
2.7 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE
ARRANQUE
ADVERTENCIA

Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos Y encendidos.
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
2. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana (no
exceda los 15° en ninguna dirección).
3. ABRA la válvula de corte de combustible en el cilindro (Figura 11).
4. Coloque el interruptor de ARRANQUE/APAGADO del motor en la
posición On (Figura 3).
5. Presione hacia abajo el botón de cebado regulador durante
1-2 segundos y libere (Figura 5).
6. Deslice el estrangulador del motor hacia la IZQUIERDA a la
posición ESTRANGULACIÓN MÁXIMA (para arranque de motor
frío solamente) (Figura 12).
7. Para arrancar el motor, sujete firmemente la manija de retroceso
firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en
la resistencia. Sacar rápidamente hacia arriba y afuera dos (2)
veces.
8. Mueva el cebador a la perilla a la posición de encendido y manija
de retroceso dos (2) varias veces para encender el motor.
NOTA:
Si el motor arranca, pero no continúa funcionando, presione el
botón de cebado durante 1-2 segundos y repita las instrucciones
de arranque.
NOTA:
El interruptor en el panel de control debe estar en la posicion ON.
Figura 11 - Válvula de corte de combustible
Cierre de Combustible
Operación
28
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo push-to-reset.
Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede, dicho
interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea
cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador".
Figura 12 - Posición del estrangulador
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
IZQUIERDA= ESTRANGULACIÓN
DERECHA = ARRANQUE
2.8 PARADO DEL MOTOR
1. Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición OFF.
4. Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con una sensor de nivel bajo de aceite que apaga
automáticamente el motor cuando el nivel de aceite cae por debajo del
nivel especificado. Si el motor se apaga por sí mismo y el cilindro tiene
suficiente combustible, verifique el nivel de aceite del motor.
2.9.1 DETECCIÓN DE NIVEL BAJO DE ACEITE
Si el sistema detecta un nivel bajo de aceite durante la operación, el motor
se apaga. El motor no arrancará hasta que se coloque el nivel adecuado
de aceite.
3.1 REALIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Es importante realizar el mantenimiento como se indica en el Programa
de mantenimiento para el funcionamiento correcto del generador, y
para asegurar que el generador cumpla con las normas de emisiones
aplicables durante toda su vida útil. El mantenimiento y las reparaciones
pueden ser efectuados por cualquier persona o taller con capacidad
apropiada. Además, el mantenimiento crítico respecto de las emisiones
debe ser efectuado según lo programado para que la Garantía de
emisiones sea válida. El mantenimiento crítico respecto de las emisiones
consiste en mantener el filtro de aire y las bujías de acuerdo con el
Programa de mantenimiento.
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente
si se opera en las condiciones adversas como las que se describen debajo.
Verificación del nivel de aceite En cada uso
Cambio de aceite ‡ *Cada 100 horas o en cada estación
Verificación de espacio de válvulas ***Cada estación
Servicio del filtro de aire ** Cada 50 horas o en cada estación
Reemplazo de la bujía Cada estación
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas
pesadas o en altas temperaturas.
** Realizar la limpieza más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo. Reemplace las partes del filtro de aire si no se pueden
limpiar adecuadamente.
*** Verifique el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario luego de 50
horas de operación y cada 300 horas a partir de ese momento.
3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal ..................................................................3.25 kW**
Potencia de salida .....................................................................3.75 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga AC nominal
Corriente a 240V...................................................... 13,5 amperios**
Corriente a 120V........................................................27,0 amperios**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
Rango de temperatura ......................... 0 ° F (-17 ° C) a 110 ° F (43 ° C)
** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como
el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura, las
condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3,5% por
cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca de 1%
por cada 6° C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente.
3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento...........................................................................212 cc
Tipo de bujía ..................................................................... NGK BPR7ES
Bujía Nº de parte ...............................................................0J00620106
Espaciamiento de la bujía ...........0,028-0,031 pulgadas (0,70-0,80 mm)
Capacidad de combustible ....................................................... 20 libras
Tipo de aceite ..................................................Ver cuadro en la sección
"Antes de arrancar el generador"
Capacidad de aceite .....................................................0.6 L (0.63 Qts.)
Tiempo de operación a 50% de carga ........................................9 Horas
Mantenimiento
29
3.4 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos
a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en
este manual.
Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente
su generador.
Todos los ajustes en la sección Mantenimiento de este manual deben
realizarse, al menos, una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro
"Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año, reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y
un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible
y aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más tiempo.
3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde
no esté expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor
corrosivo. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben
quedar bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño.
Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando
haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas
visibles en la superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a través de
las ranuras de enfriamiento por aire, incluso si el motor
no está en funcionamiento.
NOTA:
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar
problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de
las ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá
en huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y del
estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos
del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad
apelmazada, el aceite, etc.
Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos
sueltos.
Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar
la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento
del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin
obstrucciones.
3.4.3 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
PELIGRO

Cuando se esté trabajando en el generador, siempre
desconecte el cable de la bujía de la bujía y mantenga el
cable lejos de la bujía.
3.4.4 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para obtener
información acerca de cómo verificar el nivel de aceite. El nivel de
aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de
operación. Mantenga el nivel de aceite.
3.4.5 CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
Cambie el aceite después de las primeras 30 horas y cada 100 horas a
partir de ese momento. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de
mucho polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más
seguido.
CUIDADO
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras. Permita
que el motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite la
exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite
usado. Lave a fondo las áreas expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego de que
el motor se haya enfriado:
1. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite
2. Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
3. Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón
y asegúrelo.
4. Llene el motor con el aceite recomendado. (Consulte la sección
"Antes de arrancar el generador" para conocer las recomendaciones
acerca del aceite).
5. Limpie el aceite derramado.
6. Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.4.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujía NGK BPR7ES o equivalente. Reemplace la bujía una vezcada año.
1. Pare el motor y apague la válvula de combustible en el cilindro y
retírela.
2. Usando una llave de13mm y una llave Allen de 6mm , retire los
cuatro (4) tornillos de cabeza plana y dos (2) tuercas hexagonales
del panel lateral y 3 tornillos de cabeza de botón adyacentes a la
cubierta del extemo superior. Retire el panel lateral de escape para
lograr acceso a la bujía (Figura 13).
Mantenimiento
30
Mantenimiento
Figura 13 - Retiro de los tornillos
Tornillos de la cubierta superior
Tornillos de cabeza plana
Nueces detrás
de estos
dos tornillos.
3. Retire el cable de la bujía del enchufe y limpie esa área del cabezal
del cilindro (Figura 14).
Figura 14 - Retiro del cable de la bujía
Bujía
4. Use un dado de 21mm (13/16”) para retirar la bujía.
5. Fije el espaciamiento de la nueva bujía en 0.70-0.80 mm (0.028 –
0.031 plg.). Coloque la bujía con el espaciamiento correcto en el
cabezal del cilindro y apriete lo suficiente para asegurarse de que la
junta comprima a (18.0 a 21.6 Libras/pie) (Figura 15).
6. Reconecte el cable de la bujía y reemplace el panel lateral de escape
y siete (7) sujetadores.
Figura 15 - Espaciamiento de la bujía
3.5 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente
o dañarse. Limpie el filtro de aire cada 50 horas o una vez al año (Figura
16). Realizar la limpieza o el reemplazo más a menudo si se opera bajo
condiciones de mucho polvo. El número de parte para esta limpiador de
aire es 0J47870141.
1. Retire la cubierta del filtro de aire.
2. Lave con agua jabonosa. Seque el filtro exprimiéndolo con un paño
limpio (NO LO TUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte al centro de servicio
autorizado más cercano al 1-888-436-3722.
Figura 16 - Filtro de aire
Tornillo
3.6 LIMPIEZA DEL TAMIZ SUPRESOR DE
CHISPAS
El silenciador del escape del motor tiene un tamiz supresor de chispas.
Inspeccione y limpie el tamiz al menos una vez al año (Figura 17). Si la
unidad se usa regularmente, inspeccione y límpielo más frecuentemente.
PELIGRO

Si usa el generador en tierra no mejorada cubierta de
bosque, maleza o pasto, este debe tener un supresor
de chispas. El propietario/operador debe mantener el
supresor de chispas en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se encuentre
a temperatura ambiente de la siguiente manera:
1. Retire el tamiz supresor de chispas del silenciador aflojando la
abrazadera y retirando el tornillo.
2. Inspeccione el tamiz y sustitúyalo si está desgarrado, perforado o
dañado de alguna otra forma. NO USE un tamiz defectuoso. Si el
tamiz no se encuentra dañado, límpielo con algún solvente comercial.
3. Sustituya el supresor de chispas y sujételo con la mordaza y el
tornillo.
31
Mantenimiento
Figura 17 – Tamiz del supresor de chispas
Abrazadera
Chispa
arrestor
pantalla
Chispa
arrestor
cono
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire o tamiz supresor de chispas, póngase
en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano llamando
al 1-800-333-1322.
3.7 ESPACIO DE LA VÁLVULA
Admisión — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006" ± 0.0008")
Escape — 0.20 ± 0.02mm (frío), (0.008" ± 0.0008")
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise el espacio de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo al hacer este procedimiento o no tiene
las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro de
servicio más cercano para qe se le ajuste el espacio de la válvula. Este es
un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.
3.8 GENERAL
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente
información como una guía para prepararlo para su almacenamiento.
PELIGRO

Permita que la unidad se enfríe totalmente
antes de almacenarla.
3.9 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. De drenaje de aceite del cárter después de que el motor se enfríe.
Rellenar con la calidad recomendada.
2. Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor
en los cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del
arrancador de retroceso un par de veces para lubricar los anillos y el
interior del pistón. Se puede usar aceite protector de cilindros en vez
de aceite común.
CUIDADO

Evite el rociado del orificio de la bujía cuando arranque
el motor.
3. Instale y apriete la bujía. No conecte el cable de la bujía.
4. Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén
abiertas y sin obstáculos.
5. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.10 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla
contra el polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE CERRAR LA VÁLVULA
EN EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO

NUNCA cubra el generador mientras el motor y la zona
de escape están calientes.
32
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está en marcha, pero no
hay una salida de AC disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Conexión deficiente o cables defectuosos.
3. El dispositivo conectada no funciona
correctamente.
4. Falla en el generador.
1. Reconfigure el interruptor del circuito.
2. Verificar y reparar.
3. Conecte otro dispositivo que funcione
correctamente.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor arranca bien pero se
enlentece cuando se le conectan
cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy baja.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona mal.
1. La válvula de corte de combustible está en OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
5. Cable de la bujía no conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en combustible o cilindro sobrellenado.
8. Sobreestrangulamiento.
9. Bajo nivel de aceite.
10. Mezcla de combustible muy rica.
11. Válvula de entrada atascada en posición abierta o
cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. Coloque la válvula de corte de combustible en
posición ON.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Reemplace el depósito de combustible.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Remplace el cilindro.
8. Coloque la palanca del estrangulador en la
posición Sin estrangular.
9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
10. Contacte a un centro de servicios autorizado.
11. Contacte a un centro de servicios autorizado.
12. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga mientras está
funcionando.
1. Sin combustible.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Motor defectuoso.
1. Reemplace el depósito de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Al motor le falta potencia. 1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1. Reduzca la carga (consulte “No sobrecargue el
generador”).
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga o falla. 1. El estrangulador se abre muy rápido.
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy pobre.
1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Localización y corrección de fallas
Nº de parte del Manual 0K2011 Rev. C (12/06/14) Impreso en China
Garantía limitada de 2 años de Generac Power Systems
para los Generadores portátiles Serie Gas LP
Durante el período de garantía indicado abajo y la fecha del registro exitoso de la unidad, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que su generador estará
libre de defectos de material y mano de obra para los elementos y el período indicados a continuación. Generac, a su discreción, reparará o sustituirá cualquier pieza o
piezas que, por medio de la evaluación, inspección y prueba efectuada por Generac o un Concesionario de servicio autorizado independiente de Generac, se determine
que es o son defectuosa(s). Todo equipo que el comprador o propietario reclame como defectuoso debe ser evaluado por el Concesionario de servicio autorizado
independiente de más cercano. La cobertura de la garantía de emisiones, si corresponde, se detalla por separado en una declaración de garantía de emisiones.
Directrices:
Lo siguiente NO será cubierto por esta garantía:
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA
OTRA GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS PERMITIDAS POR LA LEY ESTARÁ LIMITADA A LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA EXPRESA ESTIPULADA EN LA PRESENTE. ALGUNAS
JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN PRECEDENTE
PUEDE NO APLICARSE A USTED. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULÓ
PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL DAÑO
SEA RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
ACCESORIOS O EMERGENTES, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. TAMBIÉN TIENE OTROS DERECHOS BAJO LA LEY CORRESPONDIENTE.
SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser excluidas según la Australian Consumer Law (Ley australiana de
consumidores). Usted tiene derecho a sustitución o reembolso por un fallo mayor y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonable previsible. Usted también
tiene derecho a que los bienes sean reparados o sustituidos si los bienes no son de calidad aceptable y la falla no llega a ser un fallo mayor. Para consultas sobre servicio
u otros productos en Australia, comuníquese con ALLPOWER por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio Web de ALLPOWER en www.ALLPOWER.com.au.
SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución que, conforme
a la legislación de Nueva Zelanda (Comunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de transacciones comerciales justas) de 1986 o la Consumer
Guarantees Act (Ley de garantías de los consumidores, “CGA”) de 1993, se aplique a esta garantía limitada y por lo tanto no puede ser sometida a exclusiones,
restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener efecto de contratar fuera de las previsiones de la CGA, excepto con el alcance
permitido por la ley y estos términos se deben modificar con el alcance necesario para hacer efectiva esta intención. Si adquiere bienes de Generac Power Systems
o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, entonces, conforme a la sección 43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican
las previsiones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros productos en Nueva Zelanda, comuníquese con ALLPOWER por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio
Web de ALLPOWER en www.ALLPOWER.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187, EE. UU.
Tel.: 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano y descargar
diagramas esquemáticos, despieces y listas de piezas
visite nuestro sitio Web: www.generac.com
Núm. de pieza 0J4004SP Revisión E (07/16)
*Cobertura de la garantía en el o los año(s) 1 2
Limitada sobre piezas y mano de obra Limitada solo sobre piezas
*Las aplicaciones para consumidores están garantizadas durante dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y para arrendamiento están garantizadas
durante un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que ocurra primero.
1. La unidad debe estar registrada y/o tener prueba de compra
disponible.
2. Cualquiera y todas las reparaciones y/o preocupaciones por garantía
deben ser efectuadas y/o dirigidas por un Concesionario de servicio
autorizado independiente. No serán cubiertas las reparaciones
o los diagnósticos efectuados por personas diferentes de los
Concesionarios de servicio autorizados independientes de
Generac no autorizados por escrito por Generac.
3. Esta garantía es no transferible por el comprador original.
4. Generac puede elegir reparar, sustituir o reembolsar una pieza
del equipo a su exclusiva discreción.
5. El daño causado después de la recepción del generador, no
causado por defectos en los materiales o mano de obra, es
responsabilidad del comprador y no está cubierto por esta garantía.
6. Los daños a cualquier componente cubierto o los daños emergentes
causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán
cubiertos por la garantía.
7. Debe haber disponible prueba de la ejecución de todo el
mantenimiento requerido.
8. A los fines de esta garantía “uso de consumidores” significa uso
personal en la vivienda o recreativo por parte del comprador original.
1. Costes del mantenimiento normal (es decir: afinaciones, pieza[s]
relacionada[s], ajustes, abrazaderas sueltas o con fugas, instalación
y puesta en marcha). Cargos de recogida o entrega de la unidad.
2. Los daños del sistema de generador y/o interruptor de transferencia
causados por accidentes, envío, manipulación, o almacenamiento
incorrecto.
3. Los daños/fallos causados por la operación con combustibles,
velocidades, cargas, o instalaciones incorrectas diferentes de
las recomendadas o especificadas por Generac Power Systems
4. Los daños al generador debido al uso de piezas y/o equipos que
no sean de Generac y combustibles o aceites contaminados.
5. Fallos debidos a: desgaste y daño normal, accidente, uso indebido,
abuso, negligencia, instalación incorrecta, dimensionamiento
incorrecto, reptiles, plagas de roedores y/o insectos.
6. Equipos arrendados usados mientras se llevan a cabo reparaciones
de garantía y/o todos los equipos extraordinarios usados para retirar
y/o reinstalar el generador, (esto es: grúas, malacates, elevadores,
etc.).
7. Productos que se modifiquen o alteren en forma no autorizada por
Generac por escrito.
8. Baterías de arranque, fusibles, bombillas de luz, fluidos para el
motor y mano de obra relacionada.
9. Los componentes de acero que se corroen debido a instalación
incorrecta, ubicación en un entorno agresivo o con agua salada, o se
rayen donde esté comprometida la integridad de la pintura aplicada.
10. Las unidades vendidas, calificadas para, o usadas en aplicaciones
de “Montada en remolque” o “Unidad en alquiler” como las define
Generac. Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente para las definiciones.
11. Los costes de envío asociados con flete urgente.
12. Los costes adicionales por horas extra y feriados o los costes
de mano de obra de emergencia por reparaciones fuera del horario
de trabajo normal.
13. Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados
por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora
en la reparación o sustitución de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
14. Fallos causados por cualquier acto de fuerza mayor o causa externa,
que incluyen, sin limitaciones, incendio, robo, congelamiento,
guerra, rayos, terremoto, tormenta de viento, granizo, agua, tornado,
huracán, o cualesquiera otros asuntos que estén fuera del control
razonable del fabricante.

Transcripción de documentos

MODELO: 006000-1 Manual del Usuario Generador portátil Serie LP de 3,250 Watt DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo  SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! DISEÑADO PARA SER USADO EN NO APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador.  www.generac.com o 1-888-436-3722 Este manual deberá permanecer con la unidad. 17 Índice Introducción .......................................................... 19 Mantenimiento ...................................................... 28 Lea este manual en su totalidad........................... 19 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 Reglas de Seguridad ............................................ 19 Índice de normas .........................................................21 Información general.............................................. 22 1.1 1.2 1.3 Desempaque ................................................................22 Ensamble .....................................................................22 Información de emisiones ............................................23 Operación ............................................................. 23 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 Conozca el generador...................................................23 Enchufes de conexión ..................................................24 Cómo usar el generador ...............................................24 No sobrecargue el generador........................................25 Guía de referencia de potencia .....................................26 Antes de arrancar el generador .....................................26 Arranque de motores con cable de arranque ................27 Parado del motor..........................................................28 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................28 Realización del mantenimiento programado ..................28 Programa de mantenimiento .........................................28 Especificaciones del producto ......................................28 Recomendaciones generales ........................................29 Servicio del filtro de aire ...............................................30 Limpieza del tamiz supresor de chispas .......................30 Espacio de la válvula ....................................................31 Generales .....................................................................31 Almacenamiento a largo plazo ......................................31 Otros consejos de almacenamiento ..............................31 Localización y corrección de fallas ...................... 32 4.1 Guía de detección de problemas ..................................32 Notas .................................................................... 33 ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 18 Introducción INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento, enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público eléctrico por un apagón. LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo. También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia. El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o dar mantenimiento al generador: • Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales, y sígalas al pie de la letra. • Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros. También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro. LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. Conserve estas instrucciones para futuras referencias. Si presta este dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona estas instrucciones. REGLAS DE SEGURIDAD En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador, los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO. Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. CUIDADO Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada. NOTA: Las Notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: ste símbolo señala información de seguridad Eimportante que, si no se sigue, podría poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de terceros.  Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.  Este símbolo indica el riesgo de posible descarga eléctrica. Este símbolo indica el riesgo de posible explosión. PELIGROS GENERALES • NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse. • Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en exceso. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está en operación. • Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras graves. • NO opere el generador en la lluvia. • No modifique la estructura del generador ni cambie los controles puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura. • Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS. Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. 19 Reglas de seguridad • Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o mentalmente. • Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN • ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal escape. PELIGRO El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler. NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas, puertas y las ventanas están puertas, respiraderos. abiertas. • Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador. No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador SE DEBE poner en funcionamiento al aire libre. • Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro o que no cumpla con los códigos o normas locales. • Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante. • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de intoxicación por monóxido de carbono. 20 PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio antes de hacer funcionar el generador. • Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROSA. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra en su área. • Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en herrería). • No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de alguna otra forma con el generador. • Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental. Desconecte el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último. • En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. RIESGOS DE INCENDIOS • El gas LP es altamente EXPLOSIVO. • El gas inflamable bajo presión puede causar un incendio o explosión si se enciende. • El gas LP es más denso que el aire y puede descansar en lugares bajos mientras se disipa. • El gas LP tiene un olor característico agregado para ayudar a detectar fugas potenciales rápidamente. • Si algo de gas propano se inflama, las llamas no deben ser extinguidas a menos que no se logre que la válvula del suministro de combustible sea puesta en la posición OFF. • Si el fuego se extingue y un suministro de combustible no está en la posición OFF, podría generarse un peligro de explosión más grande que el peligro de incendio. • Cuando se intercambien cilindros LP, asegúrese que la válvula del cilindro sea del mismo tipo. • Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libere de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para permitir la adecuada ventilación del generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está en funcionamiento. • Tenga un extintor cerca del generador en todo momento. Reglas de seguridad NOTA: Este generador está equipado con un silenciador supresor de chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en condiciones de trabajo eficaces por el propietario/operador. En el Estado de California, se requiere por ley un supresor de chispas (Sección 4442 del California Public Resources Code [Código de recursos públicos de California]). Otros estados pueden tener leyes similares. Se aplican leyes federales en las tierras federales. N.º DE MODELO: N.º DE SERIE: Ubicación de la identificación de la unidad ÍNDICE DE NORMAS 1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org 2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000: CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org 3. El Código internacional de la construcción disponible en www.iccsafe.org 4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local (AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables a su jurisdicción. Calcomanía de datos modelo 21 Información general 1.1 DESEMPAQUE 1.2 ENSAMBLE • Retire todo el material de empaque • Saque el generador de la caja de cartón • Retire la caja de accesorios El generador requiere de ciertos procedimientos de ensamble previo al uso. Si surgen problemas durante el ensamble del generador, llame a la Línea de Ayuda del Generador al 1-888-436-3722. NOTA: Cilindro de 20 libras estándar (tanque) no está incluido. 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Compruebe todo el contenido. Si algunas piezas faltan o están dañadas, localice a un distribuidor autorizado llamando al 1-888-3722. • • • • • 1 - Manual del Propietario • 1 - Soporte del tanque 0.6 - Litros de Aceite SAE 10W-30 • 1 - Pata del marco 2 - Llantas desinfladas nunca • 1 - Aro de refuerzo del 1 - Embudo para aceite tanque 1 - Bolsa de hardware (que contiene lo siguiente): – 2-Patas de goma – 6-Pernos M8 (Largos) – 2- Clavijas de eje de 1/2” – 2-Pernos M8 (Cortos) – 2-Pasadores de chaveta – 6-Pernos M8 Hexagonales – 2-Arandelas planas de 1/2” con brida Figura 1 – Accesorios 1.2.1 ENSAMBLE DEL KIT DE ACCESORIOS Las ruedas están diseñadas en la unidad para mejorar mucho la portabilidad del generador. Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar apropiadamente el kit de accesorios. • Alicates • Trinquete • Llave Allen de 5mm • Dados de 10mm, 12mm, 13mm • Llaves de 10mm, 12mm, 13mm NOTA: Las ruedas no están diseñadas para uso en carretera. 1. Refiérase a la Figura 2 e instale las ruedas como sigue: – Deslice las clavijas de eje a través de la llanta, la arandela plana de 1/2", y el soporte de llanta en el marco. – Inserte el pasador de chaveta a través de la clavija del eje, luego doble las pestañas (de los pasadores de chaveta) hacia afuera para cerrar en su posición. 2. Refiérase a la Figura 2 e instale la pata del marco y los parachoques como se muestra. – Deslice los pernos del parachoques de goma a través de la pata del marco y luego instale las tuercas de brida de cierre. – Deslice los pernos hexagonales con brida a través de los agujeros en el riel del marco. – Deslice la pata del marco sobre pernos hexagonales con brida y luego instale los pernos con brida de cierre. 3. Refiérase a la Figura 2 e instale el soporte del tanque como se muestra. – Retire las tuercas hexagonales del panel inferior en cada lado en la parte posterior. Presione los pernos cabeza plana otra vez para que el soporte se ajuste y alinee los agujeros con los pernos. – Deslice los pernos largos a través del soporte del tanque y la cuna, luego instale las tuercas hexagonales. 4. Instale el aro de refuerzo del tanque como se muestra en la Figura 2. – Deslice los extremos de la lengüeta entremedio de los tubos en la parte posterior de la cuna. – Inserte pernos M8 (largos) a través de los tubos y dentro de los insertos roscados. Figura 2 – Ensamble de las ruedas y la manija Caja de equipo Pernos de soporte de tanque 2 por lado 22 Operación 1.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES Figura 3 - Panel de control La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB), requieren que este generador cumpla las normas de emisiones de escape. El motor utilizado en este generador está certificado para cumplir con los de los niveles de emisiones de la EPA. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento previstas en este manual para asegurarse de que el motor cumple con las normas de emisión aplicables a la duración de la vida del motor. El sistema de control de emisiones en su generador consiste en lo siguiente: • Sistema de inducción de aire – – • Sistema de escape – – • Tubo/colector de admisión Filtro de aire Colector de escape Silenciador 2 1 3 Sistema de encendido – – • 9 Bujía Bobina de encendido Sistema de combustible – – Carburador Regulador El Período de cumplimiento de emisiones al que hace referencia la Etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento durante las que el motor ha tenido que mostrar el cumplimiento de los requisitos de emisiones. Figura 4 - Controles del generador 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de poner el generador en funcionamiento. Compare el generador con las Figuras 3 a 6 para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes Conserve este manual para futuras referencias. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Receptáculo duplex de 120 voltios AC, 20 amperios – Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica, herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos. Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios – Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas y cargas del motor de 120 y/o 240 voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo tiene un interruptor de circuito para proteger al generador de sobrecargas eléctricas. Drenaje de aceite – Se usa para drenar el aceite del motor. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío. Tanque de Combustible – Tanque LP estándar con capacidad de 20 libras con roscas Acme derecha tipo 1, con tapón protector. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una tierra aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para obtener detalles. Interruptor de arranque/parada – Controla la operación del generación (modelos con cable de arranque). Silenciador – Silencia el motor. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el botón de resorte para mover las manijas. Botón de cebado regulador – Usado para cebar el motor después de intecambiar tanques de combustible o períodos largos de tiempo entre usos. Boca para llenado de aceite – Agregue aquí el aceite. Corte de combustible – La válvula está en el tanque de combustible. Soporte del tanque – Soporta el cilindro LP. Aro de refuerzo del tanque – Mantiene el cilindro LP en su lugar. 8 4 13 Figura 5 - Controles del generador 11 12 6 5 23 Operación Figura 6 - Controles del generador Figura 8 - Receptáculo de 120/240 VAC, 20 amperios 14 7 120V/240V 20A 16 10 15 2.2 ENCHUFES DE CONEXIÓN 2.2.1 120 VAC, 20 AMP, RECEPTÁCULO DOBLE Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas por un disyuntor de 20 amperios con interruptor de circuito presionar para reajustar (Figura 7). Utilice cada conector para alimentar de 120 voltios de AC, monofásica de 60Hz las cargas que se requieren hasta un total combinado de 2.400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de 3 hilos a tierral de alta calidad, bien aislados, con capacidad de 125 voltios a 20 amperios (o más). Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente en menos de 15 pies de largo, para evitar la caída de tensión y posible sobrecalentamiento de los cables. Figura 7 - Receptáculo doble de 120 Volt AC, 20 amperios Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que requieran hasta 2400 vatios (2.4 kW) de potencia a 30 amperios, o cargas de 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que requieran hasta 3250 vatios (3.25 kW) de potencia a 13.5 amperios. La salida está protegida por dos interruptores de circuito de 15 amperios tipo presionar para reajustar. 2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR Consulte la sección "Arranque del motor" para ver cómo arrancar y parar el generador de manera segura y cómo conectar y desconectar cargas. Si surgen problemas durante el funcionamiento del generador, llame a la Línea de ayuda para generadores al 1-888-436-3722. PELIGRO Nunca use la unidad en una zona confinada o en ¡NUNCA use la unidad en el hogar, en un ¡interiores! vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas!Use SOLAMENTE en exteriores y lejos de ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona donde no se acumulen vapores de escape mortales.  Los vapores de escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si se respira en concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.  El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador SE DEBE usar en exteriores.  Este sistema de escape debe ser mantenido adecuadamente. No haga nada que pueda volver inseguro al sistema de escape o que infrinja cualquier código y/o norma local. 2.2.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 20 AMPERIOS Use un tomacorriente NEMA L14-20R con este receptáculo (rotar para bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 4 hilos a tierra adecuado al tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de 250 voltios AC a 20 amperios (o mayor) (Figura 8). 24  Siempre use en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada por batería, instalada conforme a las instrucciones del fabricante. Operación PELIGRO Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN SI la puerta y las ventanas se encuentran abiertas. 2.3.1 Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada de la unidad (Figura 9). Con ese fin, conectar un cable de cobre trenzado calibre Núm. 10 AWG (American wire gauge) al terminal de conexión a tierra y a una jabalina (electrodo) de cobre o latón conectada a tierra provee una protección adecuada contra choques eléctricos. Sin embargo, los códigos locales pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los requisitos de conexión a tierra de su zona. La conexión a tierra apropiada del generador ayudará a evitar un choque eléctrico en el caso de una condición de fallo por conexión a tierra en el generador o en dispositivos eléctricos conectados. Una conexión apropiada a tierra también ayuda a disipar electricidad estática, que frecuentemente se acumula en los dispositivos sin conexión a tierra. Figura 9 - Conexión a tierra del generador CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR CUANDO SE USA COMO PORTÁTIL Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una explicación en NEC 250.34 [A]). Esto permite usar el generador como una unidad portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica en NEC 250.34. Requisitos especiales Puede haber reglamentos federales o estatales de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU., códigos u ordenanzas que correspondan al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al organismo local que tenga jurisdicción: • En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las compañías de servicios públicos locales. • Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario cumplir reglamentos adicionales. 2.3.2 CONEXIÓN DEL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO DE UN EDIFICIO Al conectarlo directamente al sistema eléctrico de un edificio, se recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad. Conexión a tierra del generador en una aplicación de respaldo de un edificio. ADVERTENCIA El Código eléctrico nacional de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas de este generador estén correctamente conectadas a una conexión a tierra aprobada.   CONEXIÓN A TIERRA 2.3.3 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS NO conecte cargas de 120 V en tomacorrientes de 230 V. NO conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 60 Hz en el generador. • Deje que el motor se estabilice y caliente unos pocos minutos después del arranque. • Enchufe y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 230 VCA, 50 Hz deseadas. • Sume los vatios (o amperios) nominales de todos los dispositivos eléctricos a ser conectados a la vez. Esta carga no debe ser mayor que: (a) la capacidad de potencia/amperaje nominal del generador o (b) la capacidad nominal del disyuntor del tomacorriente que suministra la alimentación. Vea "No sobrecargue el generador". 2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados. Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue: • Sume la potencia de todos los dispositivos que se conectarán al mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de vataje del generador. • La potencia nominal de las luces se indica en los bulbos. La potencia nominal de herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar en la etiqueta o calcomanía de datos adherida al dispositivo. 25 Operación • Si el dispositivo, herramienta o motor no da potencia, multiplique los voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha. Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de estos motores. Asegúrese de disponer de esta potencia alta cuando seleccione los dispositivos eléctricos que conectará al generador: 1. Calcule la potencia que necesita el motor más grande para arrancar. 2. Añada a esta cifra los vatios de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. La Guía de Referencia de Potencia se proporciona para ayudar a determinar cuántos aparatos puede operar el generador al mismo tiempo. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia. 2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación *Aire acondicionado (12,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Aire acondicionado (24,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Aire acondicionado (40,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Moto sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000 *Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Secadora de ropa (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Plancha para cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Manta Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Clavadora eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Parrilla eléctrica (por elemento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700 *Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . 500 a 750 Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Taladro de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100 Cortadora de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Bomba de chorro a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000 *Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Quemador de aceite en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Calentador de espacios de aceite (140,000 BTU) . . . . . . . . . . . . 400 Calentador de espacios de aceite (85,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 225 Calentador de espacios de aceite (30,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 150 Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 26 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200 *Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Olla eléctrica de cocción lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050 *Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000 Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500 Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650 Desmalezadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 * Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos dispositivos. 2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y combustible al motor, de la manera siguiente: 2.6.1 AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ, SL o mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de funcionamiento prevista (consulte también el cuadro). • Sobre 40° F, utilice SAE 30 • Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30 • Debajo de -10° F hasta +100° F, use 5W-30 sintético SA AEE 3 0 10W W-- 3 0 Sint é ttico ico 5 WW -30 30 R a n g o d e t e m p e ra t u ra d e l u s o e s p e ra d o CUIDADO Cualquier intento de arrancar el motor antes de que  se le haya dado servicio apropiado con el aceite  recomendado puede traer como resultado una falla del motor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coloque el generador en una superficie lisa (no exceda los 15° en ninguna dirección). Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa de la boca de llenado de aceite y la varilla de aceite. Limpie la varilla de aceite Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de llenado de aceite hasta que alcance la marca full.. Detenga el vertido ocasionalmente para verificar el nivel. Tenga cuidado de no llenar demasiado. Instale el tapón de la boca de llenado de aceite y ajústelo bien. Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque. Operación 2.6.2 CONEXIÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE LP PELIGRO No use o almacene el cilindro LP en un edificio, garage o área cerrada excepto si lo autoriza la NFPA 58 o  B149.2 (en Canadá).  No revise las fugas empleando un fósforo o llama.  La válvula del cilindro deberá ser dejada off (cerrada) cuando el generador no se encuentre en uso.  NOTA: El rango de presión de entrada del regulador desde el tanque LP es de: 30 a 100 psi. • Use sólo tanques LP estándar con capacidad de 20 o 30 libras con roscas Acme derecha tipo 1 con este generador. Compruebe que la fecha de recalificación del tanque no haya expirado. No use cilindros oxidados o dañados. • Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y humedad antes de ser llenados. Los cilindros usados que no hayan sido tapados o mantenidos cerrados deben también ser purgados. • El proceso de purga debe ser hecho por su proveedor de gas propano. (Los cilindros de un proveedor de intercambio deben haber sido ya purgados y llenados apropiadamente) • Levante el tanque y colóquelo cuidadosamente en el soporte de tanque de la parte posterior y el aro de refuerzo del tanque con el punto de conexión de cara al frente del generador (Figura 10). • Retire el tapón de seguridad de la válvula del cilindro. • Enganche el conector fírmemente en la válvula. Recuerde, gire el acoplamiento desde la manguera a la derecha para apretar o en sentido horario. • Siempre ubique el cilindro de modo que la conexión entre la válvula y el regulador no cause curvas filosas o dobleces en la manguera. Figura 10 - Tanque de posición • Cuando se esté transportando o almacenando, mantenga seguro el cilindro en una posición vertical con la válvula del cilindro apagada y la salida tapada (generalmente con un tapón protector plástico). Mantenga los cilindros lejos del calor y ventilados cuando se encuentren en un vehículo. 2.7 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE ARRANQUE ADVERTENCIA Nunca arranque o apague un motor con dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos Y encendidos.  1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. 2. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana (no exceda los 15° en ninguna dirección). 3. ABRA la válvula de corte de combustible en el cilindro (Figura 11). 4. Coloque el interruptor de ARRANQUE/APAGADO del motor en la posición On (Figura 3). 5. Presione hacia abajo el botón de cebado regulador durante 1-2 segundos y libere (Figura 5). 6. Deslice el estrangulador del motor hacia la IZQUIERDA a la posición ESTRANGULACIÓN MÁXIMA (para arranque de motor frío solamente) (Figura 12). 7. Para arrancar el motor, sujete firmemente la manija de retroceso firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en la resistencia. Sacar rápidamente hacia arriba y afuera dos (2) veces. 8. Mueva el cebador a la perilla a la posición de encendido y manija de retroceso dos (2) varias veces para encender el motor. NOTA: Si el motor arranca, pero no continúa funcionando, presione el botón de cebado durante 1-2 segundos y repita las instrucciones de arranque. NOTA: El interruptor en el panel de control debe estar en la posicion ON. Figura 11 - Válvula de corte de combustible Cierre de Combustible • Compruebe fugas rociando agua jabonosa a las conexiones que se están probando. • Si se observan burbujas, se hacen más grandes o aumentan en número, entoces existe una fuga. • Esto debe corregirse antes de usar el generador. Contacte a su centro de servicios autorizado local para asistencia. • El contacto con contenidos líquidos del cilindro causará quemaduras por congelamiento a la piel. • No permita que los niños intenten forzar o jugar con el cilindro. 27 Mantenimiento IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo push-to-reset. Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede, dicho interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador". Figura 12 - Posición del estrangulador PALANCA DEL ESTRANGULADOR IZQUIERDA= ESTRANGULACIÓN DERECHA = ARRANQUE 3.1 REALIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO PROGRAMADO Es importante realizar el mantenimiento como se indica en el Programa de mantenimiento para el funcionamiento correcto del generador, y para asegurar que el generador cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil. El mantenimiento y las reparaciones pueden ser efectuados por cualquier persona o taller con capacidad apropiada. Además, el mantenimiento crítico respecto de las emisiones debe ser efectuado según lo programado para que la Garantía de emisiones sea válida. El mantenimiento crítico respecto de las emisiones consiste en mantener el filtro de aire y las bujías de acuerdo con el Programa de mantenimiento. 3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente si se opera en las condiciones adversas como las que se describen debajo. Verificación del nivel de aceite En cada uso Cambio de aceite ‡ *Cada 100 horas o en cada estación Verificación de espacio de válvulas ***Cada estación Servicio del filtro de aire ** Cada 50 horas o en cada estación Reemplazo de la bujía Cada estación 2.8 PARADO DEL MOTOR 1. 2. 3. 4. Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos. Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición OFF. Cierre la válvula de combustible. 2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE El motor está equipado con una sensor de nivel bajo de aceite que apaga automáticamente el motor cuando el nivel de aceite cae por debajo del nivel especificado. Si el motor se apaga por sí mismo y el cilindro tiene suficiente combustible, verifique el nivel de aceite del motor. 2.9.1 DETECCIÓN DE NIVEL BAJO DE ACEITE Si el sistema detecta un nivel bajo de aceite durante la operación, el motor se apaga. El motor no arrancará hasta que se coloque el nivel adecuado de aceite. ‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada estación. * Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas pesadas o en altas temperaturas. ** Realizar la limpieza más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Reemplace las partes del filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente. *** Verifique el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario luego de 50 horas de operación y cada 300 horas a partir de ese momento. 3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Potencia nominal ..................................................................3.25 kW** Potencia de salida .....................................................................3.75 kW Voltaje AC nominal ....................................................................120/240 Carga AC nominal Corriente a 240V...................................................... 13,5 amperios** Corriente a 120V........................................................27,0 amperios** Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM Fase.....................................................................................Monofásico Rango de temperatura ......................... 0 ° F (-17 ° C) a 110 ° F (43 ° C) ** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3,5% por cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca de 1% por cada 6° C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente. 3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Desplazamiento........................................................................... 212 cc Tipo de bujía ..................................................................... NGK BPR7ES Bujía Nº de parte ............................................................... 0J00620106 Espaciamiento de la bujía...........0,028-0,031 pulgadas (0,70-0,80 mm) Capacidad de combustible ....................................................... 20 libras Tipo de aceite .................................................. Ver cuadro en la sección "Antes de arrancar el generador" Capacidad de aceite ..................................................... 0.6 L (0.63 Qts.) Tiempo de operación a 50% de carga ........................................9 Horas 28 Mantenimiento 3.4 RECOMENDACIONES GENERALES La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en este manual. Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente su generador. Todos los ajustes en la sección Mantenimiento de este manual deben realizarse, al menos, una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro "Programa de mantenimiento". NOTA: Una vez al año, reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más tiempo. 3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde no esté expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor corrosivo. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben quedar bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño. Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas visibles en la superficie exterior. CUIDADO inserte ningún objeto o herramienta a través de ranuras de enfriamiento por aire, incluso si el motor Nlasnounca está en funcionamiento. NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de las ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá en huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y del estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento de estos devanados. 3.4.3 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR PELIGRO desconecte el cable de la bujía de la bujía y mantenga el Cuando se esté trabajando en el generador, siempre cable lejos de la bujía. 3.4.4 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para obtener información acerca de cómo verificar el nivel de aceite. El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de operación. Mantenga el nivel de aceite. 3.4.5 CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR Cambie el aceite después de las primeras 30 horas y cada 100 horas a partir de ese momento. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de mucho polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más seguido. CUIDADO l aceite caliente puede ocasionar quemaduras. Permita el motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite la Eque exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo las áreas expuestas con jabón. Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego de que el motor se haya enfriado: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente en un recipiente adecuado. Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón y asegúrelo. Llene el motor con el aceite recomendado. (Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para conocer las recomendaciones acerca del aceite). Limpie el aceite derramado. Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado. 3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR 3.4.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA • Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad apelmazada, el aceite, etc. • Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos sueltos. • Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin obstrucciones. Use bujía NGK BPR7ES o equivalente. Reemplace la bujía una vezcada año. 1. 2. Pare el motor y apague la válvula de combustible en el cilindro y retírela. Usando una llave de13mm y una llave Allen de 6mm , retire los cuatro (4) tornillos de cabeza plana y dos (2) tuercas hexagonales del panel lateral y 3 tornillos de cabeza de botón adyacentes a la cubierta del extemo superior. Retire el panel lateral de escape para lograr acceso a la bujía (Figura 13). 29 Mantenimiento Figura 13 - Retiro de los tornillos Tornillos de la cubierta superior 3.5 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente o dañarse. Limpie el filtro de aire cada 50 horas o una vez al año (Figura 16). Realizar la limpieza o el reemplazo más a menudo si se opera bajo condiciones de mucho polvo. El número de parte para esta limpiador de aire es 0J47870141. 1. 2. 3. Retire la cubierta del filtro de aire. Lave con agua jabonosa. Seque el filtro exprimiéndolo con un paño limpio (NO LO TUERZA). Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo. NOTA: Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte al centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-436-3722. Nueces detrás de estos dos tornillos. Figura 16 - Filtro de aire Tornillos de cabeza plana 3. Retire el cable de la bujía del enchufe y limpie esa área del cabezal del cilindro (Figura 14). Figura 14 - Retiro del cable de la bujía Bujía Tornillo 3.6 LIMPIEZA DEL TAMIZ SUPRESOR DE CHISPAS 4. 5. 6. Use un dado de 21mm (13/16”) para retirar la bujía. Fije el espaciamiento de la nueva bujía en 0.70-0.80 mm (0.028 – 0.031 plg.). Coloque la bujía con el espaciamiento correcto en el cabezal del cilindro y apriete lo suficiente para asegurarse de que la junta comprima a (18.0 a 21.6 Libras/pie) (Figura 15). Reconecte el cable de la bujía y reemplace el panel lateral de escape y siete (7) sujetadores. Figura 15 - Espaciamiento de la bujía El silenciador del escape del motor tiene un tamiz supresor de chispas. Inspeccione y limpie el tamiz al menos una vez al año (Figura 17). Si la unidad se usa regularmente, inspeccione y límpielo más frecuentemente. PELIGRO i usa el generador en tierra no mejorada cubierta de maleza o pasto, este debe tener un supresor Sbosque, de chispas. El propietario/operador debe mantener el supresor de chispas en buenas condiciones. Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se encuentre a temperatura ambiente de la siguiente manera: 1. 2. 3. 30 Retire el tamiz supresor de chispas del silenciador aflojando la abrazadera y retirando el tornillo. Inspeccione el tamiz y sustitúyalo si está desgarrado, perforado o dañado de alguna otra forma. NO USE un tamiz defectuoso. Si el tamiz no se encuentra dañado, límpielo con algún solvente comercial. Sustituya el supresor de chispas y sujételo con la mordaza y el tornillo. Mantenimiento Figura 17 – Tamiz del supresor de chispas 3.9 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO 1. 2. De drenaje de aceite del cárter después de que el motor se enfríe. Rellenar con la calidad recomendada. Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del arrancador de retroceso un par de veces para lubricar los anillos y el interior del pistón. Se puede usar aceite protector de cilindros en vez de aceite común. CUIDADO Evite el rociado del orificio de la bujía cuando arranque  el motor. 3. 4. 5. Chispa arrestor cono Chispa arrestor pantalla Abrazadera NOTA: Para pedir un nuevo filtro de aire o tamiz supresor de chispas, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-800-333-1322. Instale y apriete la bujía. No conecte el cable de la bujía. Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén abiertas y sin obstáculos. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. 3.10 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO • Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla contra el polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE CERRAR LA VÁLVULA EN EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. PELIGRO NUNCA cubra el generador mientras el motor y la zona  de escape están calientes. 3.7 ESPACIO DE LA VÁLVULA • Admisión — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006" ± 0.0008") • Escape — 0.20 ± 0.02mm (frío), (0.008" ± 0.0008") Luego de las primeras 50 horas de operación, revise el espacio de la válvula en el motor y ajústela si es necesario. Importante: Si se siente incómodo al hacer este procedimiento o no tiene las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro de servicio más cercano para qe se le ajuste el espacio de la válvula. Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor. 3.8 GENERAL El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente información como una guía para prepararlo para su almacenamiento. PELIGRO Permita que la unidad se enfríe totalmente  antes de almacenarla. 31 Localización y corrección de fallas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está en marcha, pero no hay una salida de AC disponible. 1. El interruptor de circuito está abierto. 2. Conexión deficiente o cables defectuosos. 3. El dispositivo conectada no funciona correctamente. 4. Falla en el generador. 1. Reconfigure el interruptor del circuito. 2. Verificar y reparar. 3. Conecte otro dispositivo que funcione correctamente. 4. Contacte a un centro de servicios autorizado. El motor arranca bien pero se enlentece cuando se le conectan cargas. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. El motor no arranca, o arranca y funciona mal. 1. La válvula de corte de combustible está en OFF. 2. 3. 5. 6. 7. 8. Cortocircuito en una carga conectada. El generador está sobrecargado. La velocidad del motor es muy baja. Circuito del generador en corto. Filtro de aire sucio. Sin combustible. Cable de la bujía no conectado. Bujía en mal estado. Agua en combustible o cilindro sobrellenado. Sobreestrangulamiento. 9. Bajo nivel de aceite. 10. Mezcla de combustible muy rica. 11. Válvula de entrada atascada en posición abierta o cerrada. 12. El motor perdió compresión. Desconecte la carga eléctrica en corto. Consulte la sección "No sobrecargue el generador". Contacte a un centro de servicios autorizado. Contacte a un centro de servicios autorizado. 1. Coloque la válvula de corte de combustible en posición ON. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire. 3. Reemplace el depósito de combustible. 5. Conecte el cable a la bujía. 6. Remplace la bujía. 7. Remplace el cilindro. 8. Coloque la palanca del estrangulador en la posición Sin estrangular. 9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado. 10. Contacte a un centro de servicios autorizado. 11. Contacte a un centro de servicios autorizado. 12. Contacte a un centro de servicios autorizado. El motor se apaga mientras está funcionando. 1. Sin combustible. 2. Bajo nivel de aceite. 3. Motor defectuoso. 1. Reemplace el depósito de combustible. 2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado. 3. Contacte a un centro de servicios autorizado. Al motor le falta potencia. 1. La carga es muy alta. 1. Reduzca la carga (consulte “No sobrecargue el generador”). 2. Limpie o reemplace el filtro de aire. 3. Contacte a un centro de servicios autorizado. 2. Filtro de aire sucio. 3. El motor necesita servicio. El motor se apaga o falla. 1. El estrangulador se abre muy rápido. 2. El carburador está funcionando muy rico o muy pobre. 32 1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia hasta que el motor funcione suavemente. 2. Contacte a un centro de servicios autorizado. Nº de parte del Manual 0K2011 Rev. C (12/06/14) Impreso en China Garantía limitada de 2 años de Generac Power Systems para los Generadores portátiles Serie Gas LP Durante el período de garantía indicado abajo y la fecha del registro exitoso de la unidad, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que su generador estará libre de defectos de material y mano de obra para los elementos y el período indicados a continuación. Generac, a su discreción, reparará o sustituirá cualquier pieza o piezas que, por medio de la evaluación, inspección y prueba efectuada por Generac o un Concesionario de servicio autorizado independiente de Generac, se determine que es o son defectuosa(s). Todo equipo que el comprador o propietario reclame como defectuoso debe ser evaluado por el Concesionario de servicio autorizado independiente de más cercano. La cobertura de la garantía de emisiones, si corresponde, se detalla por separado en una declaración de garantía de emisiones. *Cobertura de la garantía en el o los año(s) 1 2 Limitada sobre piezas y mano de obra Limitada solo sobre piezas *Las aplicaciones para consumidores están garantizadas durante dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y para arrendamiento están garantizadas durante un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que ocurra primero. Directrices: 1. La unidad debe estar registrada y/o tener prueba de compra 5. El daño causado después de la recepción del generador, no disponible. 2. Cualquiera y todas las reparaciones y/o preocupaciones por garantía deben ser efectuadas y/o dirigidas por un Concesionario de servicio autorizado independiente. No serán cubiertas las reparaciones o los diagnósticos efectuados por personas diferentes de los Concesionarios de servicio autorizados independientes de Generac no autorizados por escrito por Generac. 3. Esta garantía es no transferible por el comprador original. 4. Generac puede elegir reparar, sustituir o reembolsar una pieza del equipo a su exclusiva discreción. causado por defectos en los materiales o mano de obra, es responsabilidad del comprador y no está cubierto por esta garantía. 6. Los daños a cualquier componente cubierto o los daños emergentes causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán cubiertos por la garantía. 7. Debe haber disponible prueba de la ejecución de todo el mantenimiento requerido. 8. A los fines de esta garantía “uso de consumidores” significa uso personal en la vivienda o recreativo por parte del comprador original. Lo siguiente NO será cubierto por esta garantía: 1. Costes del mantenimiento normal (es decir: afinaciones, pieza[s] 2. 3. 4. 5. 6. 7. relacionada[s], ajustes, abrazaderas sueltas o con fugas, instalación y puesta en marcha). Cargos de recogida o entrega de la unidad. Los daños del sistema de generador y/o interruptor de transferencia causados por accidentes, envío, manipulación, o almacenamiento incorrecto. Los daños/fallos causados por la operación con combustibles, velocidades, cargas, o instalaciones incorrectas diferentes de las recomendadas o especificadas por Generac Power Systems Los daños al generador debido al uso de piezas y/o equipos que no sean de Generac y combustibles o aceites contaminados. Fallos debidos a: desgaste y daño normal, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, instalación incorrecta, dimensionamiento incorrecto, reptiles, plagas de roedores y/o insectos. Equipos arrendados usados mientras se llevan a cabo reparaciones de garantía y/o todos los equipos extraordinarios usados para retirar y/o reinstalar el generador, (esto es: grúas, malacates, elevadores, etc.). Productos que se modifiquen o alteren en forma no autorizada por Generac por escrito. 8. Baterías de arranque, fusibles, bombillas de luz, fluidos para el motor y mano de obra relacionada. 9. Los componentes de acero que se corroen debido a instalación 10. 11. 12. 13. 14. incorrecta, ubicación en un entorno agresivo o con agua salada, o se rayen donde esté comprometida la integridad de la pintura aplicada. Las unidades vendidas, calificadas para, o usadas en aplicaciones de “Montada en remolque” o “Unidad en alquiler” como las define Generac. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para las definiciones. Los costes de envío asociados con flete urgente. Los costes adicionales por horas extra y feriados o los costes de mano de obra de emergencia por reparaciones fuera del horario de trabajo normal. Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución de la(s) pieza(s) defectuosa(s). Fallos causados por cualquier acto de fuerza mayor o causa externa, que incluyen, sin limitaciones, incendio, robo, congelamiento, guerra, rayos, terremoto, tormenta de viento, granizo, agua, tornado, huracán, o cualesquiera otros asuntos que estén fuera del control razonable del fabricante. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA OTRA GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PERMITIDAS POR LA LEY ESTARÁ LIMITADA A LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA EXPRESA ESTIPULADA EN LA PRESENTE. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO APLICARSE A USTED. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULÓ PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL DAÑO SEA RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O EMERGENTES, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. TAMBIÉN TIENE OTROS DERECHOS BAJO LA LEY CORRESPONDIENTE. SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser excluidas según la Australian Consumer Law (Ley australiana de consumidores). Usted tiene derecho a sustitución o reembolso por un fallo mayor y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los bienes sean reparados o sustituidos si los bienes no son de calidad aceptable y la falla no llega a ser un fallo mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, comuníquese con ALLPOWER por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio Web de ALLPOWER en www.ALLPOWER.com.au. SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Comunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de transacciones comerciales justas) de 1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías de los consumidores, “CGA”) de 1993, se aplique a esta garantía limitada y por lo tanto no puede ser sometida a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener efecto de contratar fuera de las previsiones de la CGA, excepto con el alcance permitido por la ley y estos términos se deben modificar con el alcance necesario para hacer efectiva esta intención. Si adquiere bienes de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, entonces, conforme a la sección 43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las previsiones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros productos en Nueva Zelanda, comuníquese con ALLPOWER por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio Web de ALLPOWER en www.ALLPOWER.com.nz. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187, EE. UU. Tel.: 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) • Fax: (262) 544-4851 Para ubicar el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano y descargar diagramas esquemáticos, despieces y listas de piezas visite nuestro sitio Web: www.generac.com Núm. de pieza 0J4004SP Revisión E (07/16)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Generac LP3250 006000R1 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas