Transcripción de documentos
ITM. / ART. 1500299
2 BURNER OUTDOOR GAS GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, Spanish, French 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
GRIL À GAZ EXTÉRIEUR À
2 BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais , espagnol, français entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
PARILLA DE GAS PARA EXTERIORES
CON 2 MECHEROS
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Espanol y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents / Table des matières / Índice ................................................................. 2
For outdoor use only.
Not for commercial use.
Pour usage extérieur seulement.
Pas à des fins commerciales.
Para uso al aire libre solamente.
No para uso comercial.
Keep this manual for future reference.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
720-0819G (LP) / 730-0819G (NG)
19000672A0
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY ………………………….…………3
PACKAGE PARTS LIST …......................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……8
INSTALLATION REQUIREMENTS …….….………………....24
Location Requirements ……………..………………...………24
Product Dimensions ………………………………………….…24
Gas Supply Requirements ……………………….……….….…25
Gas Connection Requirements …………………..…..……..…25
Make Gas Connection …………….…………….………………27
GAS CONVERSION ………………………………............…...28
Tools and Parts for Gas Conversion …………………......…...28
Conversion from LP Gas to Natural Gas ……………….....….28
Make Gas Connection ……………………............……………29
Checking and Adjusting Burners ……….………..………….…31
OUTDOOR GRILL USE ….……….…………..…….……….…32
Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…32
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...34
Cooking Methods ………………….…………………………….34
Grilling Chart ………………………….………………...…….….35
OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……37
Replacing the Igniter Battery …….…………….……....……....37
General Cleaning ……………………………………….….....…37
TROUBLESHOOTING ...........................................................39
ASSISTANCE ………………………………….…………….….39
Accessories ………………………………………………..……..39
WARRANTY ……………………………………….…………….40
REPLACEMENT PARTS…………………….…………....……82
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………………….....52
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ……….…...…..…….…42
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE ...............................5
CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE ……………….............8
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....…44
Exigences d'emplacement ………………………..……………44
Dimensions du produit ……………………………………...…..44
Spécifications de l'alimentation en gaz …………………….…45
Exigences concernant le raccordement au gaz …….…….….46
Raccordement au gaz ………..…………………………………47
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ………….48
Outils et pièces pour conversion de gaz …………...………....48
Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...48
Raccordement au gaz …………………………............…....….49
Contrôle et réglage des brûleurs ………………………….…...51
Utilisation de votre gril d'extérieur ………..…….…….……….52
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR …………………………..………......…...……..54
Méthodes de cuisson …………………..……….…...……….…54
Tableau de cuisson au gril …………………………..……...….55
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………….57
Remplacement de la pile de l’allumeur ……..…...………….57
Nettoage général ………………………………...……….……..57
DÉPANNAGE .........................................................................59
ASSISTANCE ……………………………………..…………..59
Accessoires ………………………………………………………59
GARANTIE ……………………………………..……..……...….60
PIÈCES DE RECHANGE …………………..…………...…...82
ÍNDICE
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES………….………..72
Cómo usar el asador para exteriores ………………………….72
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE……………...…..74
Métodos de cocción ………………………………………...….74
Cuadro para asar ………………………………………….....….75
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES……...……..77
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………...……77
Limpieza general …………………………………………...……77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................79
ASISTENCIA ………………………………………….……..…..79
Acesorios …………………………………………………………79
GARANTÍA ……………………………………………..……......80
PIEZAS DE REPUESTO…………………………….............…82
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES…..........62
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ………………....…..5
INSTRUCCIONE DE MONTAJE …………………..…..……….8
REQUISITOS DE INSTALACIÓN …………..………………...64
Requisitos de ubicación …………………………….……….....64
Medidas del producto …………………………………………..64
Requisitos del suministro de gas …………………….…..........65
Requisitos para la conexión de gas ……………………..........66
Conexión del suministro de gas …………………………….....67
CONVERSIONES DE GAS …………………………......….….68
Herramientas y piezas para la conversión de gas .............….68
Conversión de gas LP a gas natural …………………..………68
Conexión del suministro de gas ……………………………….68
Revise y regule los quemadores ……………………….....…...71
2
Package Parts List
Lista de contenido del paquete
Liste des pièces de l'emballage
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Package Parts List
Lista de contenido del paquete
Liste des pièces de l'emballage
9
10
11
12
13
14
15
16
6
x2
x2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE
Tools Needed
/
Herramientas necesarias
/
Outillage Requis
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Some parts come
with screws preinstalled.
Loosen and tighten
for final assembly.
Certaines pièces
sont livrées avec les
vis pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
Hardware Package List
Lista de tornillos del paquete
Liste des vis de l'emballage
Truss Head Screw 1/4-20 x 1/2"
Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 1/2"
Vis cruciforme 1/4-20 x 1/2"
Truss Head Screw 5/32-32 x 2/5"
Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x 2/5"
Vis cruciforme 5/32-32 x 2/5"
A x25
B
Self-Tapping Screw #8 x 3/8"
Tornillo autorroscante #8 x 3/8"
Vis autotaraudeuse #8 x 3/8"
C
x8
Flat head screw 5/32-32 x 3/8"
Tornillo de cabeza plana 5/32-32 x 3/8"
Vis à tête plate 5/32-32 x 3/8"
D x12
x4
8
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA:
Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los
productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos
químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar
cáncer y daño reproductivo.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
◼ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
◼ Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
◼ Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 91,44 cm (3 pies).
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 609,6 m (2000 pies), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección "Requisitos del suministro de
gas". Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior
de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
62
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
◼
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
No instale aparatos de cocción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalación que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcción
combustible; vea la sección "Requisitos de ubicación".
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctricos y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de
suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato
de cocción a gas en exteriores. Si la manguera da muestras
de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada,
DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de
cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y
use solamente las mangueras de repuesto especificadas
para ser usadas con el aparato de cocción a gas en
exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberán
ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 2,54 cm (1").
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
2.54 cm
(1")
◼
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas
para exteriores.
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
construido y marcado de acuerdo con la
especificación para tanques de gas LP del U.S
Department of Transportation (Departamento de
transporte de EE.UU.-DOT) o de National Standard
of Canada (Instituto nacional de normas de Canadá),
CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el
transporte de artículos peligrosos; y por Commission.
provisto de un aparato de prevención de sobrellenado
aprobado.
provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección "Instrucciones
de instalación".
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcance de los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y
manguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791: Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El
uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar fugas
de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
◼
◼
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80% de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
63
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
Medidas del producto
116.24cm/45.76in/45.76po
124.02cm/48.82in/48.82po
62.15cm/24.46in/24.46po
La placa de clasificación con el número de modelo/serial está
ubicada en el interior de la puerta de la carrosa. Vea la
ilustración siguiente.
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
◼
◼
Debe mantenerse un mínimo de 91,44 cm (36") entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior del asador y cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 91,44
cm (36") debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Rostizador (accesorio no está incluido)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita
un espacio mínimo de 15,2 cm (6") para el motor del mismo.
Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales
ubicado en el lado izquierdo del asador.
*Vea la sección "Asistencia" para encargarlo.
A
A.
64
Placa con el número de modelo/serie
Regulador de la presión de gas
Requisitos del suministro de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión
de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se
indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 2,74 kPa (27,9 cm de presión de la
columna de agua)
Presión de entrada (suministro): 27,9 cm a 35,5 cm (11" a
14“ de presión de la columna de agua)
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 10,2 cm (4") de presión de la
columna de agua.
Presión de entrada funcionamiento: 17.8 cm a 35.5 cm (7" a
14") de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad
si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa
de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 609,6 m (2.000 pies), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 304,8 m (1.000
pies) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea
la sección "Asistencia" para encargarlo.
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z
223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane
Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and
Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de
recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de 3,5 kPa (1/2 lb / pulg²) ó 35,5 cm
(14"):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones
de prueba mayores de 3,5 kPa (1/2 pulg²).
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de 3,5 kPa (1/2 lb / pulg²) ó 35,5 cm
(14"):
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante
toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de 3,5
kPa (1/2 pulg²).
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el
asador. Consulte la sección " Conversiones de gas" para ver
las instrcciones.
65
5.
Requisitos para la conexión de gas
Tanque de gas LP de 9 kg (20 lb)
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas
LP de 9 kg (20 lb) (el tanque de combustible no ha sido
provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 9 kg (20 lb) es
aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea
compatible con los medios de retención del asador (incluyendo
la bandeja del tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 9 kg (20 lb)
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –
última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas
natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural
provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección "Asistencia" para obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la
conversión a gas natural en la sección "Conversiones de gas"
de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de
suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre
aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área
que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y
cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de
cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al
asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
El tanque de gas LP de 9 kg (20 lb) deberá ser montado y
asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1.Abra las puertas de la carcasa.
2.Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
A.
B.
C.
A
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
3.Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 9 kg (20 lb)
en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4.Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 9 kg (20 lb) para asegurarlo.
C
A
B
A.
B.
C.
Tornillo de sujeción
Contra el collarín inferior
Orificio de montaje
66
Línea de suministro de gas
Válvula de cierre en posición "abierta"
Al asador
5.
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección "Conversiones de gas".
Tanque de gas LP de 9 kg (20 lb)
Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo
al tanque de gas LP de 9 kg (20 lb), como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
A.
B.
6.
7.
Gas LP:
8.
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 9 kg (20 lb).
9.
Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
Tanque de gas combustible
LP de 9 kg (20 lb)
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula
del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión
que está sujeto a la entrada del regulador de presión.
Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la
línea de gas.
Antes de encender el asador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
Vaya a la sección "Verificación y ajuste de los
quemadores".
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 9 kg
(20 lb):
Para conectar el tanque de gas LP de 9 kg (20 lb):
2.
1.
2.
3.
4.
1.
Revise que el tanque de gas LP de 9 kg (20 lb) esté en la
posición de "OFF" (Apagado). Si no es así, gire la válvula
hacia la derecha hasta que se detenga.
Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 9 kg (20
lb) tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho
apropiadas según la norma ANSI Z21.81.
Verifique que las perillas de control del quemador estén en
la posición de "OFF" (Apagado).
Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de
la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
3.
4.
5.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90°(vertical) para permitir que se escape el
vapor.
Compruebe que las perillas de control estén en la posición
"OFF" (Apagado) y la parrilla esté fría .
Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de
9 kg (20 lb) está en la posición "OFF" (Apagado). Si no es
así, gire la válvula en sentido horario hasta que se
detenga .
Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de
gas / manguera de la izquierda para desconectar al
depósito de combustible de gas LP de 9 kg (20 lb) como
se muestra .
Aflojar a mano . El uso de una llave podría dañar la tuerca
de acoplamiento rápido.
Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula
del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo de
cubierta de polvo en la salida de la válvula que se
proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de
tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano .
A.
B.
A
B
A.
B.
Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
Tanque de gas combustible
LP de 9 kg (20 lb)
67
Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
Tanque de gas combustible
LP de 9 kg (20 lb)
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
5.
Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
6.
Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
6mm
Piezas provistas
◼ Orificios de gas natural
Piezas necesarias
◼ Juego de conversión a gas natural, Pieza número 7100003. Vea la sección "Asistencia" para hacer un pedido. El
juego para la conversión incluye:
◼ Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador
de gas natural])
◼ Manguera para gas natural con conector rápido de
3,05 m (10 pies)
◼ Manguera reguladora de gas natural de 150 mm (5,9")
◼ Aprietatuercas de 6 mm
◼ Llave de tuercas de 6 mm
◼ Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al grill.
Conexión del suministro de gas
1.
Conversión de gas LP a gas natural
IInstalación del regulador
1.
2.
3.
4.
Cierre la válvula del suministro principal de gas.
Desconecte el tanque de gas LP de 9 kg (20 lb) (si está
presente).
Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
Quite el tanque de gas LP de 9 kg (20 lb) (si está
presente) del carro del asador.
Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
◼ Deberá usarse una manguera flexible de suministro
de gas en PVC de 3,05 m (10 pies) con diseño
certificado por CSA.
◼ Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
◼ Deberá haber una válvula de cierre manual
certificada en la línea de suministro de gas cerca del
asador, para un acceso fácil.
† ®TEFLON es una marca registrada de Chemours.
68
2.
3.
Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,05 m
(10 pies) al regulador de presión de gas natural.
3.
Desmontar el quemador de la parrilla levantando el
quemador a cabo.
4.
Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,05 m
(10 pies) al tubo rígido de suministro de gas natural.
A
A. Orificio del quemador principal
5.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1.
2.
Quite las parrillas y los difusores de llama.
Retire el pasador de seguridad que sostiene al quemador
en el lugar. Ponga el pasador a un lado.
69
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio de LP se
elimina adecuadamente dentro de la válvula.
Vuelva a insertar el quemador y volver a conectar con el
pasador de chaveta eliminado previamente . Repetir el
procedimiento para cada quemador principal .
6.
7.
Coloque los equipos de encendido por lo que son de 3,18
mm (1/8") de cada quemador .
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralelo a la tubería de gas.
A.
B.
8.
2.
Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente
90°.
3.
Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del
tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la
llama del quemador.
Colocar las perillas de los quemadores de vuelta a sus
lugares de origen.
Válvula cerrada
Válvula abierta
Pruebe todas las conexiones utilizando una solución de
detección de fugas no corrosivo aprobado. Burbujas si
hay fuga. Corregir cualquier fuga que encuentre.
Registre la conversión
La placa del aparato LP se ubica dentro del gabinete de la
parrilla en el lado izquierdo . Una vez convertido , colocar la
placa del aparato GN sobre la corriente de placa del aparato
LP .
4.
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
"Convertido a gas natural". Escriba también la fecha de la
conversión y e técnico/la compañía que la efectuó.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural,
necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para
obtener la altura ideal de la llama del quemador.
1.
Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
70
Revise y regule los quemadores
6.
Desmontar el quemador de la parrilla levantando el
quemador a cabo.
7.
Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que
los ajustes del quemador sean hechos por una persona
competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas,
se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas
LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando
el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y
cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 2,54 cm (1").
A
A.
8.
2.54 cm (1")
9.
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es
necesario.
Tornillo de ajuste del obturador de aire
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 3,18 mm (1/8") a 6,4 mm (1/4").
Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
Encienda el asador siguiendo la información en la sección
"Uso del asador para exteriores". Vea "Características de
la llama del quemador".
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama "L" (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
"Uso del asador para exteriores".
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.
Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
"Uso del asador para exteriores".
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Retire el pasador de seguridad que sostiene al quemador
en el lugar. Ponga el pasador a un lado.
A
B
C
A.
B.
C.
9.
Vástago de la válvula
Destornillador pequeño de hoja plana
Pinzas
Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
71
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la
lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
Perilla del quemador principal
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el asador.
A
A.
72
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
4.
Prepare el asador para encenderlo
1.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
Cerciórese de que las perillas de control estén en "O"
(Apagado).
La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse
por completo hacia atrás.
5.
Encendido manual del quemador
1.
2.
3.
A
A.
Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
Caja para grasa
Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4.
5.
Encienda el cerillo.
Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
6.
Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
" " (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7.
8.
Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
Abra el suministro de gas
◼
◼
Para un tanque de gas LP de 9 kg (20 lb): Abra
lentamente la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 9 kg
(20 lb): Abra la válvula de cierre manual de la línea de
suministro de gas. La válvula está abierta cuando la
manija está paralela al tubo de gas.
A.
B.
Válvula cerrada
Válvula abierta
Cómo encender el asador
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia "O" (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
1.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del asador
hacia " " (Encender), mientras continúa sosteniéndola
hacia dentro.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia "O" (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección "Asistencia".
73
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse.
Antes de asar
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado
rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda
dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante
un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota
debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es
necesario usar el quemador posterior del rostizador para
el precalentamiento. El precalentamiento provee la
temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el
jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla,
para reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 5 cm (2")
alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que
se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Durante el asado
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de
cocción. Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
74
Cuadro para asar
◼
◼
◼
◼
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo)
para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del
tiempo.
◼
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja,
comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las
tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Hamburguesas de un
espesor de 1,27 (1/2") a
1,9 cm (3/4")
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (71°C / 160°F)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
Bistecs de 2,54 cm (1")
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso,
cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
11-16
Bistecs de 3,8 cm
(1-1/2") del costillar,
chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo,
lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 3,8 cm (1-1/2")
de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
22-29
Falda, espesor 1,27
(1/2")
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
11-16
Chuletas, 2,54 cm (1") y
3,8 cm (1-1/2") de
espesor
DIRECTO Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
Medio (71°C / 160°F)
12-20
30-40
Costillas de 0,9 a 1,5 kg
(2-1/2 a 4 lb)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (71°C / 160°F)
40-60
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado, si lo
desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en papel de aluminio.
Asado, lomo sin hueso,
0,37 kg (1 lb)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (71°C / 160°F)
18-22
Voltee durante la cocción para dorar
todos los lados.
Jamón, mitad, 3 a 3,7 kg
(8 a 10 lb)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar (60°C / 140°F)
2-2½ horas
Envuelva todo el jamón en papel de
aluminio y colóquelo sobre el asador
sin un sartén ni recipiente para
goteos.
Bistec de jamón
precocido, 1,27 (1/2") de
espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
7-10
Perros calientes
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
5-10
Corte la piel si lo desea.
Pechuga sin hueso
DIRECTO
Medium (Medio)
77°C / 170°F
15-22
Para una cocción uniforme, machaque
la pechuga hasta que quede con un
espesor de 2,0 cm (3/4").
En trozos, de 0,75 a
1,1kg (2 a 3 lb)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga: 77°C / 170°F
Muslo: 82°C / 180°F
18-25
Comience con el lado del hueso hacia
abajo.
ALIMENTO
Carne de res
Cubra con papel de aluminio durante
los primeros 45 a 60 minutos del
tiempo de cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en el
asado.
Cerdo
Pollo
75
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DURACIÓN
(total de minutos)
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 2,54 cm (1") de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
10-20
3,8 cm (1-1/2") de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
0,25 kg (8 oz.)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por
1,27 (1/2")
de espesor
de pescado
Entero, bagre, trucha arco
iris, 0,25 a 0,34 kg
(8 a 11 oz.)
DIRECTO
High (Alto)
5 a 7 por
cada lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
con un pincel al asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso, con la piel
fácil de quitar.
Pavo
Pechuga entera (con hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
Media pechuga (con hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
Entero, 2,6 a 5,4 kg
(7 a 12 lb)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto
77°C / 170°F
77°C / 170°F
Pechuga: 77°C / 170°F
Muslo: 82°C / 180°F
14-18 por
libra
(7-8 por libra)
Cubra con papel de aluminio hasta los
últimos 30 minutos del tiempo de cocción
25 a 30 por
libra
(11-13 por
libra)
Comience con el lado de la piel hacia
abajo.
11-16 por
libra
(5-7 por libra)
Menos de 5,0 kg (11 lb)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO
Medium (Medio)
20-25
Ponga a remojar en agua fría durante 20
minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el
exceso de agua.
Berenjena
DIRECTO
Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1,27 (1/2") o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Cebolla de 1,27 (1/2") de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
8-20
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
de oliva con un pincel. Atraviese con un
pincho varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a
DIRECTO
Medium (Medio)
40-70
Envuelva en forma individual en papel de
aluminio resistente. Ase, girando
ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO
High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO
High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros sobre el
asador. Carbonice toda la cáscara de
alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las
semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1,27 (1/2") o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Ajo asado
DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Corte la parte superior, rocíelo con aceite
de oliva y envuélvalo en una capa doble
de papel de aluminio.
76
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
◼
◼
Cómo reemplazar la batería
del encendedor
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
Si los encendedores dejan
reemplazarse la batería.
1.
2.
de
producir
chispas,
deberá
IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya
terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de
10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de
comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje
que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los
estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza.
Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos
de alimentos al horno, preparar una solución de 240mL (1 taza)
de amoniaco de 1 gal. (3,75 L) de agua. Remoje las parrillas
durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque
completamente.
La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
A.
B.
3.
4.
5.
Método de limpieza:
◼ Detergente líquido o producto de limpiador general.
◼ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
◼ Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
Batería de tamaño "AA"
Tapa del encendedor
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de "O" (Apagado).
Quite la batería de su compartimiento.
Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño "AA".
Instale la batería comenzando con el extremo negativo.
Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha
para colocarla en su lugar.
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima,
use una cubierta para el mismo.
Método de limpieza:
◼ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez.
Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar
daños permanentes en la superficie.
◼ A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un
paño suave.
◼ Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
ACERO INOXIDABLE
INTERIOR
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
◼ Detergente líquido o producto de limpieza general.
◼ Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
◼ Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
◼ Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
▪
▪
▪
▪
77
QUEMADORES
LA COPA PARA GRASA
Método de limpieza:
◼ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
◼ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
◼ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
◼ Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo
de ancho completo recoge la grasa y las partículas de
alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo
para evitar que se acumule la grasa.
1.
2.
Método de limpieza:
◼ Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
◼ Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
◼ Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
◼ Vuelva a colocar la copa para grasa.
Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
Retire el pasador de seguridad que sostiene al quemador
en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
◼
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
◼
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
3.
4.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
Después de inspeccionar el interior del quemador para ver
si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
Método de limpieza:
◼ Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está
impreso.
◼ Detergente suave, paño suave y agua tibia.
◼ Enjuague y seque.
A
A.
5.
Conexión del quemador/orificio
Vuelva a conectar el quemador de gas con el pasador.
78
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe el ajuste del obturador de aire, consulte "Comprobar
y ajustar los quemadores" sección.
El asador no se enciende
Llamaradas en exceso
▪
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
▪
▪
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
▪
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
▪
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada
como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea
la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta
del encendedor, reemplace el encendedor.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 9 kg (20 lb), abra despacio la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
"Cómo encender el asador principal".
La llama del quemador no permanece encendida
▪
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
▪
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
▪
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de
la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en
contacto con un técnico competente de gas para proveer el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición,
y los códigos locales.
ASISTENCIA
La llama hace ruido, está baja o irregular
▪
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
▪
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
▪
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están
obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
▪
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro
de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
▪
▪
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las
llamas de gas.
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección "Solución
de problemas". Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
Accesorios
¿Está la llama del quemador casi completamente
amarilla o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado
ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas
de aire del quemador para ver si están obstruidas.
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
79
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720/730-0819G)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0819G) que el mismo
estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el
hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y
no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su
recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo
en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada
no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del
producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los
limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la
superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo
de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano
de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un
reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza
original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada
o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con
los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
80
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de
funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
81
Lista de partes
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT.
1
Tapa principal
1
1
35
Estante lateral derecho
1
1
2
Tornillo de la tapa principal
1
2
36
Escudo térmico del tanque
1
1
3
Cubierta del medidor de temperaturea
1
1
37
Caja para grasa
1
1
4
Medidor de temperatura
1
1
38
panel lateral izquierdo
1
1
5
Conjunto de manija de la tapa principal
1
1
39
Panel posterior
1
1
6
Estante lateral izquierdo
1
1
40
Panel lateral derecho
1
1
7
Toallero
1
2
41
anillo de goma de entrada de gas
1
1
8
Rejilla para calentar
1
1
42
Tornillo del tanque
1
1
9
Rejilla de cocción con agujero
3
2
43
Cubierta de la varilla de encendido
1
1
10
Domador de llama
1
2
44
Varilla de encendido
1
1
11
Quemador de conjunto de la aguja
1
2
45
Marco del carro, frente
1
1
12
Quemador principal
10
2
46
Imán para la puerta
1
1
1
1
47
Rueda
1
2
1
1
48
Rueda giratoria con freno
1
1
No
reemplazable
1
49
Rueda giratoria
1
1
1
8
50
soporte de la bisagra de la puerta
1
2
1
1
51
Panel inferior
1
1
1
1
52
Bisagra de la puerta
1
2
13
14
Cable del encendedor del quemador
principal A
Cable del encendedor del quemador
principal B
15
Conjunto de tazón quemador principal
16
Tornillo del soporte de apoyo
17
18
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado izquierdo
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado derecho
19
Soporte de apoyo del estante lateral A
1
2
53
Conjunto de mango de la puerta
1
1
20
Soporte de apoyo del estante lateral B
1
2
54
Puerta
1
1
1
1
55
Soporte de triángulo , izquierda
1
1
1
1
56
soporte de triángulo, derecha
1
1
57
Ensamblaje del soporte de la caja de
grasa
1
1
21
22
23
Panel de ajuste del estante lateral,
lado izquierdo
Panel de ajuste del estante lateral,
lado derecho
Compuerta delantera
1
1
Se vende por separado
como conjunto
24
Pieza de escudo térmico
1
1
58
Kit de conversión Gas Natural
25
Cable de empalme del encendedor
1
1
58a
Montaje del regulador Gas Natural
1
26
Módulo del encendedor electrónico
1
1
58b
Manguera de Gas Natural con montaje
rápido de conector
1
27
Válvula de gas principal
1
2
58c
Botaperno de 6 mm
28
Distribuidor principal
1
1
58d
Llave hexagonal
29
El regulador LP con la manguera
1
1
58e
Llave inglesa de 6 mm
2
2
Se vende por
separado como
conjunto con
n° 58
1
1
1
30
Panel de control principal
1
1
58f
Tornillo de cabeza ovalada con la
arandela de seguridad
31
Bisel
1
2
58g
Arandela plana
32
Perilla de control
1
2
Cubierta de la parrilla
33
Logotipo
1
1
Conjunto de ferretería
1
34
Panel trasera del fogón
1
1
Manual
1
85
1
1