Panasonic CS-E18GFEW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
F569015
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-9
Bedienungsanleitung
Klimagerät
10-17
Handleiding
Airconditioner
18-25
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
26-33
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
34-41
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
42-49
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
50-57
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
58-65
Инструкции за работа
Климатик
66-73
Български Português Español Français Eλληνικά Italiano Nederlands Deutsch English
Model No.
Indoor Unit
CS-E9GFEW
CS-E9GFEW-2
CS-E12GFEW
CS-E12GFEW-2
CS-E18GFEW
Outdoor Unit
Single Split Multi Split
CU-E9PFE
CU-E12PFE
CU-E18PFE
CU-2E15PBE
CU-2E18PBE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
Sistema de aire acondicionado
múltiple
Los sistemas de aire acondicionado múltiple
ahorran espacio permitiéndole conectar
varias unidades interiores a una sola unidad
exterior.
Para obtener información sobre todas las
característica del producto, consulte el
catálogo.
Unidades de interior
Es posible manejar las unidades interiores
individualmente o simultáneamente. La
prioridad de funcionamiento se concede
a la unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos
CALOR y FRÍO no se pueden activar al
mismo tiempo para varias unidades de
interior.
El indicador de encendido parpadea para
indicar que la unidad interior está preparada
para un modo de funcionamiento diferente.
Unidades de interior
Unidad exterior
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
DBT: Temperatura en seco / WBT: Temperatura en húmedo
Unidad dividida exterior simple
CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 16 11
CALOR
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -15 -6
°C (temperatura )
Unidad dividida exterior múltiple
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE,
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 46 26
Mín. 16 11 -10 -
CALOR
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -15 -16
°C (temperatura )
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
como futuro elemento de consulta.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de
mejorar el producto.
50
51
Español
Guía rápida
1
2
3
Colocación las pilas
1
Retire la tapa trasera del
mando a distancia
2
Inserte pilas AAA o R03
(puede ser usado ~ 1 año)
3
Cierre la tapa
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
CHECK CLOCK RESET
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
C
HE
CK
R
E
S
ET
2 3
1
Con guración del reloj
1
Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
MODE
QUIET
TEMP
OFF/ON
FAN SPEED
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
AUTO
MANUAL
CHECK CLOCK RESET
POWERFUL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
UIET
F
AN
S
PEE
D
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
MANUAL
C
HE
CK
CL
O
C
K
R
E
S
ET
P
O
WERFU
L
O
FF
TIMER
ON
TIMER
S
PEE
D
FAN
AUT
O
HEAT
DRY
C
OOL
O
F
F
1
2
3
8m
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el
funcionamiento
POWER
Recuerde que la indicación
OFF es la siguiente:
Para activar:
Para desactivar:
3
Seleccione la temperature
deseada
Gama de selección:
16 °C ~ 30 °C.
El funcionamiento de
la unidad dentro de la
temperatura recomendada
podría ahorrar energía.
CALOR
: 20 °C ~ 24 °C.
FRÍO
: 26 °C ~ 28 °C.
SECO
: 1 ˚ C ~ 2 ˚C menos
que la temperatura
ambiente.
Utilice el mando a distancia a un
máximo de 8 metros desde el
receptor del mando a distancia de
la unidad interior.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente
para describir las explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el n de mejorar el producto.
Contenido
Precauciones de
seguridad ............................. 52-53
Forma de uso ......................54-55
Instrucciones de lavado ............ 56
Localización de averías ............57
Información ...............................76
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte
del mando a distancia
52
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones
a terceros, o daños materiales, cumpla lo
siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del posible
peligro de muerte o
de daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades
mentales, sensoriales o físicas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido formación o supervisión en relación al
uso del aparato por una persona responsable
por su seguridad. Los niños deberían estar
supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado
o especialista para limpiar las partes internas,
reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e instalación puede
causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o
el especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado.
Utilizar un tipo de refrigerante diferente al
tipo especi cado puede provocar daños en el
producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o in amables. En
caso contrario, podría provocar accidentes de
incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del
aire acondicionado, ya que las partes
rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una descarga
eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante un
prolongado período.
No se siente o apoye sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No comparta la misma salida
eléctrica con otros equipos
para evitar el calentamiento e
incendios.
Unidad interior
Unidad exterior
Fuente de energía
Mando a distancia
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de
Salida de
aire
aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Salida de aire
Salida de aire
Entrada
Entrada
de aire
de aire
53
Español
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente
con otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un
representante del servicio técnico o una
persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un
dispositivo residual actual (RCD) para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor
de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en la
unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor
local para su mantenimiento/reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite descargas eléctricas desconectando la
alimentación eléctrica:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un largo
periodo, o
- Durante tormentas eléctricas especialmente
violentas.
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo para evitar
daños o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación
de: equipos de precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros objetos. Podría
causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante
de la salida de aire pare evitar que se
propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar la
unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en
zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad
para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la
unidad sitúese sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua
podría entrar en el interior de la unidad
y degradar el aislamiento causando una
descarga eléctrica.
No abrir la ventana o la puerta por un periodo
de tiempo prolongado durante la modalidad
de FRIO/SECO.
Evite las fugas de agua asegurándose de que
la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después de
su uso durante un prolungado período o tras
el empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso,
asegúrese de que la ranura de instalación no
se encuentre deteriorada, para evitar que la
unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría
dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del
control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo las
indicaciones de la polaridad segnaladas.
Precauciones de seguridad
Indicador
54
Forma de uso
MODE
QUIET
TEMP
OFF/ON
FAN SPEED
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
AUTO
MANUAL
CHECK CLOCK RESET
POWERFUL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TEMP
O
FF/
ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
R
E
S
ET
O
FF
TIMER
ON
TIMER
S
PEE
D
FAN
A
UT
O
HEAT
DRY
C
OOL
O
FF
Presione y
sostenga durante
aproximadamente 10
segundos para mostrar
el formato de 12 (am/
pm) o 24 horas.
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
Pantalla del mando
a distancia
Simple
Sistema dividido simple
Múltiple
Sistema dividido múltiple
MODE
Seleccionar modo de operación
AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento el
indicador de POWER parpadea.
Simple
La unidad selecciona el modo de
funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo
con la con guración de temperatura y la
temperatura ambiente.
Múltiple
La unidad selecciona el modo de
funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con
la con guración de temperatura, la temperatura
exterior o la temperatura ambiente.
CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad para calentarse requiere de un instante.
Durante esta operación el indicador de la alimentación
parpadea.
FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar
y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico
durante el modo de FRÍO.
SECO - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo
para proporcionar una agradable refrigeración.
POWERFUL
Para alcanzar temperatura
rápidamente
POWERFUL
Simple
Este funcionamiento se detiene
automáticamente después de 20 minutos.
Múltiple
Presione nuevamente el botón o apague la
unidad para detener esta operación.
QUIET
Para disfrutar del funcionamiento
silencioso
QUIET
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
(Verde)
(Naranja)
(Naranja)
(Naranja)
(Naranja)
Nota
POWERFUL
,
QUIET
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
Ajustar el ujo de aire en horizontal
Tanto la rejilla de dirección
de corriente de aire
horizontal superior como
inferior son manualmente
ajustables.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
automático (Auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está
extraviado o funciona mal.
1. Para usar en modo AUTOMÁTICO,
pulse el botón una vez.
2. Pulse el botón y manténgalo pulsado
hasta que oiga 1 pitido. A continuación,
suelte el botón para usar el modo FRÍO
forzado.
3. Repita el paso 2. Pulse el botón y
manténgalo pulsado hasta que oiga 2
pitidos. A continuación, suelte el botón
para usar en el modo FRÍO normal.
4. Repita el paso 3. Pulse el botón y
manténgalo pulsado hasta que oiga 3
pitidos. A continuación, suelte el botón
para usar en el modo CALOR forzado.
Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo
de operación.
55
Español
AIR SWING
AUTO
MANUAL
Para regular la dirección de la
corriente de aire
Mantiene la habitación ventilada.
AIR SWING - AUTOMÁTICO
En modo de calefacción, el aire circula
hacia arriba durante un tiempo, y luego
empieza a circular horizontalmente.
El ujo de aire vertical oscila
automáticamente hacia arriba y abajo.
AIR SWING
AIR SWING - MANUAL
La dirección del aire puede ajustarse
mediante el mando a distancia en
función de las necesidades del usuario.
No ajuste la persiana vertical de
dirección del ujo de aire manualmente.
AIR SWING
Para ajustar el temporizador
Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
C
AN
C
E
L
3
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
OFF
OFF
TIMER
2
Ajuste la hora
2
OFF
TIMER
3
Con rmar
SET
OFF
TIMER
TIMER
Para cancelar el temporizador de activación (ON) o el
de desactivación (OFF), pulse
ON
o
OFF
y, después,
pulse
CANCEL
.
Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el
ajuste anterior presionando
SET
.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la
hora real programada para alcanzar la temperatura
deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para con gurar el reloj, consulte la Guía
rápida.
Interruptor de selección de salida de aire
Para seleccionar el patrón de ujo de aire preferido.
Selección Patrón Descripción
Este ajuste hace que salga aire sólo de la salida superior.
Este ajuste decide automáticamente el patrón de ujo de aire según el modo y condiciones (Por defecto
y recomendado).
Para el modo de calor, durante el comienzo o descarga de temperatura baja / Para
el modo frío, cuando la temperatura de ajuste es alcanzada, el aire saldrá sólo de la
salida de aire superior.
El aire saldrá de las salidas de aire superior e inferior para refrigeración de alta
velocidad durante el modo FRÍO, y para llenar la habitación de aire caliente durante
el modo de CALOR.
Forma de uso
56
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de
la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede
causar un mal funcionamiento y puede
recuperar un código de error “H99”. Consulte
al distribuidor autorizado.
Apague la unidad antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio
pueden causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en
polvo.
Utilice sólo jabones (
pH7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a
40 °C.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
Rejilla de entrada
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal
Liberar las 2 palancas
para abrir.
1
Libere la
cuerda
para
quitar.
2
Cerrar con rmeza
Bloquee las 2 palancas.
2
Acople la
cuerda.
1
Filtros de aire
Cada 2 semanas
• Lave/enjuague los ltros con
agua, con cuidado para evitar
dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra,
lejos del fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire Fijar el ltro de aire
Para inspección estacional después de un
largo período en desuso
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y
salida de las rejillas de ventilación no estén
obstruidas.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/
encendido automático) para seleccionar la
operación FRÍO/CALOR. Después de 15
minutos de funcionamiento, es normal tener
la siguiente diferencia de temperatura entre
la ventilación del aire que ingresa y el aire
que sale:
FRÍO: 8 °C
CALOR: 14 °C
Si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas
para retirar la humedad restante en todas las
partes internas y evitar así la acumulación de
moho.
Apague la unidad.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
Unidad interior
Filtro de aire Aleta de aluminio
Rejilla de entrada
Unidad
interior
57
Español
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante
el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las
paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor
de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido.
Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos
los días.
El indicador de encendido parpadea durante el
funcionamiento y el ventilador interior se detiene.
La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es
desagotado por la unidad exterior.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción
de la unidad.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es
débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de
señal. Consulte al distribuidor autorizado.
Localización de averías
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y
luego consulte con el distribuidor autorizado
bajo las siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el
funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el
mando a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad
interior.
Si el interruptor del circuito salta
frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado
caliente.
Los interruptores o los botones no
funcionan correctamente.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Anote el código de error
en el indicador.
Si el código de error no
aparece en el indicador.
Pulse para
recuperar el
código de
error, luego
anote el
código de
error en el
indicador.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
CHECK CLOCK RESET
Apague la unidad y comunique el código de error a un
distribuidor autorizado.
Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio
de la operación.
Instrucciones de lavado / Localización de averías
79
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recuperación
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a
las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación
y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por
favor, contacte con su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la
Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte con su distribuidor o proveedor
a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación
en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos
dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales
o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con
los requerimientos establecidos por la
Directiva para los productos químicos
involucrados.
Português
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e
Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e
documentos signi cam que os produtos eléctricos e
electrónicos usados nao podem ser misturados com
os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de produtos velhos e baterias usadas,
solicitamos que os coloque em pontos de recolha
próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com
as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar
recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais
poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem
de produtos velhos e baterias, por favor, contacte
as autoridades locais responsáveis pela recolha de
resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi
adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser
apçlicadas multas caso seja feita a eliminação
incorrecta destes resíduos.
Pb
Para Uitlizadores Não Particulares da
União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos
eléctricos e electrónicos, por favor,
contacte o seu Distribuídor ou Produtor
para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação
noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na
União Europeia. Se pretender eliminar
este produto contacte, por favor, as
autoridades locais responsáveis pela
recolha de resíduos ou o ponto de venda
onde o produto foi adquirido e solicite
informação sobre o método de eliminação
correcto.
Nota para os símbolos de baterias
(dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em
conjugação com um símbolo químico.
Neste caso, terá de proceder em
conformidade com o estabelecido na
Directiva referente aos produtos químicos
utilizados.

Transcripción de documentos

Operating Instructions Multi Split CU-2E15PBE CU-2E18PBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE Οδηγίες λειτουργίας Κλιματιστικό 34-41 Comment utiliser l’appareil Climatiseur 42-49 Instrucciones de funcionamiento 50-57 Climatizador de aire Deutsch 26-33 Nederlands Istruzioni di funzionamento Condizionatore d’aria Italiano 18-25 Eλληνικά CU-E9PFE CU-E12PFE CU-E18PFE Handleiding Airconditioner Français Outdoor Unit Single Split 10-17 Instruções de funcionamento Aparelho de ar condicionado 58-65 Português CS-E9GFEW CS-E9GFEW-2 CS-E12GFEW CS-E12GFEW-2 CS-E18GFEW Bedienungsanleitung Klimagerät Инструкции за работа Климатик 66-73 Български Model No. Indoor Unit 2-9 Español Operating Instructions Air Conditioner English Air Conditioner F569015 Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Unidades de interior Sistema de aire acondicionado múltiple Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. • Para obtener información sobre todas las característica del producto, consulte el catálogo. Unidades de interior • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior. • El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente. Unidad exterior (CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE) Condiciones de funcionamiento Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. DBT: Temperatura en seco / WBT: Temperatura en húmedo Unidad dividida exterior simple CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE FRÍO CALOR Máx. Mín. Máx. Mín. Interior Exterior DBT WBT DBT WBT 32 23 43 26 16 11 16 11 30 24 18 16 -15 -6 °C (temperatura ) Unidad dividida exterior múltiple CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE Máx. FRÍO Mín. Máx. CALOR Mín. 50 Interior Exterior DBT WBT DBT WBT 32 16 30 16 23 46 26 11 -10 24 18 -15 -16 °C (temperatura ) Guía rápida Contenido Colocación las pilas 1 2 3 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) 3 TIMER ON SET 1 3 2 OFF CANCEL 1 CHECK CLOCK Forma de uso ......................54-55 Instrucciones de lavado ............ 56 3 Cierre la tapa 2 Precauciones de seguridad .............................52-53 Configuración del reloj 1 Presione CLOCK 2 Ajuste la hora Localización de averías ............ 57 Información ............................... 76 Accesorios 3 Confirmar RESET Funcionamiento básico • Mando a distancia • 2 x pilas AAA o R03 • Soporte del control remoto • 2 x tornillos para el soporte del mando a distancia 1 Seleccione el modo deseado AUTO HEAT FAN SPEED OFF TIMER 2 1 3 OFF/ON MODE FAN SPEED POWERFUL AUTO QUIET 1 TEMP AIR SWING MANUAL SET 2 OFF CHECK 3 CANCEL CLOCK COOL 2 Inicie/detenga el funcionamiento ON TIMER TIMER ON DRY RESET 8m POWER • Recuerde que la indicación OFF es la siguiente: Para activar: Para desactivar: 3 Seleccione la temperature deseada • Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C. • El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría ahorrar energía. CALOR : 20 °C ~ 24 °C. FRÍO : 26 °C ~ 28 °C. SECO : 1 ˚ C ~ 2 ˚C menos que la temperatura ambiente. Español AUTO HEAT COOL DRY OFF • Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. 51 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Esta indicación advierte del posible ADVERTENCIA peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos indican aquellas acciones que son OBLIGATORIAS. Mando a distancia Unidad interior Fuente de energía Salida de aire Entrada de aire Entrada de aire Salida de aire Entrada de aire Unidad exterior ADVERTENCIA Unidad interior y unidad exterior Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios. Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc. No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período. No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. Mando a distancia Salida de aire No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. Fuente de energía No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. 52 Evite descargas eléctricas desconectando la alimentación eléctrica: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas. PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humo. Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza. Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superficie estable. No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar el aislamiento causando una descarga eléctrica. No abrir la ventana o la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante la modalidad de FRIO/SECO. Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté: - Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o - No sumergida en el agua Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. Mando a distancia No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Precauciones de seguridad Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía. Español Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. (Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad • El ELCB se desconecta frecuentemente. • Se percibe olor a humo. • Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación. Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto: • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad segnaladas. 53 Forma de uso MODE Seleccionar modo de operación AUTOMÁTICO - Para su comodidad • Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea. Simple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente. Múltiple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la configuración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente. CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta operación el indicador de la alimentación parpadea. FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO. SECO - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. POWERFUL Para alcanzar temperatura rápidamente POWERFUL Simple Múltiple QUIET • Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. • Presione nuevamente el botón o apague la unidad para detener esta operación. Para disfrutar del funcionamiento silencioso (Verde) (Naranja) (Naranja) Simple Sistema dividido simple Múltiple Sistema dividido múltiple (Naranja) (Naranja) Indicador Pantalla del mando a distancia AUTO HEAT COOL DRY OFF FAN SPEED OFF TIMER ON TIMER OFF/ON MODE FAN SPEED POWERFUL AUTO QUIET TEMP AIR SWING MANUAL TIMER ON 1 SET 2 OFF CHECK Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar el formato de 12 (am/ pm) o 24 horas. 3 CANCEL CLOCK Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. RESET QUIET • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. Ajustar el flujo de aire en horizontal • Tanto la rejilla de dirección de corriente de aire horizontal superior como inferior son manualmente ajustables. Nota POWERFUL QUIET , • Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. • No se puede seleccionar al mismo tiempo. 54 Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON) Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. 1. Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez. 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado. 3. Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo FRÍO normal. 4. Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 3 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado. • Vuelva a pulsar el botón para apagarlo. Para seleccionar la velocidad del ventilador (Pantalla del mando a distancia) Para ajustar el temporizador Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. 1 2 TIMER ON • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. AUTO Para regular la dirección de la corriente de aire 3 2 OFF CANCEL 1 Ajuste el temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF) Ejemplo: Apagar a las 22:00 OFF OFF TIMER MANUAL • Mantiene la habitación ventilada. 2 Ajuste la hora AIR SWING - AUTOMÁTICO • En modo de calefacción, el aire circula hacia arriba durante un tiempo, y luego empieza a circular horizontalmente. • El flujo de aire vertical oscila automáticamente hacia arriba y abajo. 2 AIR SWING AIR SWING - MANUAL AIR SWING • La dirección del aire puede ajustarse mediante el mando a distancia en función de las necesidades del usuario. • No ajuste la persiana vertical de dirección del flujo de aire manualmente. Interruptor de selección de salida de aire OFF TIMER 3 Confirmar SET OFF TIMER TIMER • Para cancelar el temporizador de activación (ON) o el ON de desactivación (OFF), pulse o OFF y, después, pulse CANCEL. • Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el SET . ajuste anterior presionando • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para configurar el reloj, consulte la Guía rápida. Para seleccionar el patrón de flujo de aire preferido. Selección Patrón Descripción Este ajuste hace que salga aire sólo de la salida superior. Forma de uso AIR SWING 1 3 SET Español FAN SPEED Este ajuste decide automáticamente el patrón de flujo de aire según el modo y condiciones (Por defecto y recomendado). Para el modo de calor, durante el comienzo o descarga de temperatura baja / Para el modo frío, cuando la temperatura de ajuste es alcanzada, el aire saldrá sólo de la salida de aire superior. El aire saldrá de las salidas de aire superior e inferior para refrigeración de alta velocidad durante el modo FRÍO, y para llenar la habitación de aire caliente durante el modo de CALOR. 55 Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C. Unidad interior Unidad interior Filtro de aire Unidad interior Rejilla de entrada Filtros de aire Lávelo con cuidado y séquelo. Cada 2 semanas • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. Retire el panel frontal Retirar el filtro de aire Fijar el filtro de aire Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. Rejilla de entrada 1 Liberar las 2 palancas para abrir. 2 Libere la cuerda para quitar. Cerrar confirmeza Para inspección estacional después de un largo período en desuso • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/ encendido automático) para seleccionar la operación FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: FRÍO: ≥8 °C 1 Acople la cuerda. 2 Bloquee las 2 palancas. 56 Aleta de aluminio CALOR: ≥14 °C Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo • Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evitar así la acumulación de moho. • Apague la unidad. • Extraiga las pilas del mando a distancia. Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Señal El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente. Funcionamiento ruidoso. El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) La unidad no funciona. La unidad no recibe la señal del mando a distancia. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. Compruebe • Programe la temperatura correctamente. • Cierre todas las puertas y ventanas. • Limpie o sustituya los filtros. • Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. • Cierre el panel delantero correctamente. • Inserte las baterías correctamente. • Reemplace las baterías débiles. • Compruebe si el disyuntor está activado. • Compruebe si los temporizadores han sido programados. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. • Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado. La unidad se detiene y el TIMER parpadea. Anote el código de error en el indicador. Si el código de error no aparece en el indicador. TIMER ON 1 SET 2 OFF CHECK 3 CANCEL CLOCK RESET Español • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. velocidad del ventilador automática. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor volver a encenderlo. de la unidad. La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. El indicador está TIMER siempre está encendido. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. El indicador de encendido parpadea durante el • La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es funcionamiento y el ventilador interior se detiene. desagotado por la unidad exterior. El ventilador interior se para de vez en cuando • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. durante la función de calentamiento. El indicador POWER parpadea antes de encender la • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento unidad. cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. Sonido seco (de chasquido) durante el • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción funcionamiento. de la unidad. Instrucciones de lavado / Localización de averías Sale neblina de la unidad interior. Pulse para recuperar el código de error, luego anote el código de error en el indicador. • Apague la unidad y comunique el código de error a un distribuidor autorizado. • Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación. 57 Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Pb Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados. Português Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos. Pb Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações. [Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia] Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto. Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos): Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados. 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic CS-E18GFEW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario