Generac GP7500E G0059432 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Owner's Manual
GP Series Portable Generator
www.generac.com or 1-888-436-3722

DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
far away from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.

SAVE this Manual. Provide this manual to any
operator of the generator.
Introduction ............................................................. 1
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
Safety Rules ...........................................................1
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1 Unpacking ......................................................................4
1.1.1 Accessories Included .........................................4
1.2 Assembly .......................................................................4
1.2.1 Assembling the Accessory Kit............................4
1.2.2 Battery Cable Connection (Electric Start Only) ....5
Operation ................................................................ 5
2.1 Know the Generator .......................................................5
2.2 Hourmeter ......................................................................6
2.3 Cord Sets and Connection Plugs ....................................7
2.3.1 120 VAC, 20 Amp, Duplex Receptacle ...............7
2.3.2 120/240 VAC, 30 Amp, Receptacle ....................7
2.4 How to Use the Generator ..............................................7
2.4.1 System Ground ..................................................8
2.4.2 Grounding the Generator ....................................8
2.5 Don’t Overload the Generator ..........................................8
2.6 Wattage Reference Guide ...............................................9
2.7 Before Starting the Generator .........................................9
2.7.1 Adding Engine Oil ..............................................9
2.7.2 Adding Gasoline .................................................9
2.8 Starting Pull Start Engines ............................................10
2.9 Starting Electric Start Engines ......................................11
2.10 Stopping the Engine .....................................................11
2.11 Low Oil Level Shutdown System ..................................11
2.11.1 Sensing Low Oil Level ......................................11
2.12 Charging the Battery (Electric Start Units Only) .............11
Maintenance ......................................................... 12
3.1 Performing Scheduled Maintenance .............................12
3.2 Maintenance Schedule .................................................12
3.3 Product Specifications ..................................................12
3.3.1 Generator Specifications ..................................12
3.3.2 Engine Specifications .......................................12
3.3.3 Emissions Information .....................................12
3.3.4 High Altitude Operation ....................................13
3.4 General Recommendations ...........................................13
3.4.1 Generator Maintenance ....................................13
3.4.2 To Clean the Generator .....................................13
3.4.3 Engine Maintenance .........................................13
3.4.4 Checking Oil Level ...........................................13
3.4.5 Changing the Oil ..............................................13
3.4.6 Replacing the Spark Plug .................................14
3.4.7 Battery Replacement (if applicable) ..................14
3.5 Service Air Cleaner .......................................................14
3.6 Valve Clearance ............................................................14
3.7 General ........................................................................15
3.8 Long Term Storage .......................................................15
3.9 Other Storage Tips .......................................................15
Troubleshooting .................................................... 16
4.1 Troubleshooting Guide ..................................................16
Notes .................................................................... 17
Warranty ............................................................... 20
MANUAL DEL USUARIO .................................... 23
MANUEL DE L'UTILISATEUR ............................. 45
Table of Contents
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency. Save these instructions
for future reference. If you loan this unit to someone, ALWAYS loan
these instructions to the individual as well.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION
WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH
OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:

This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
1
Introduction
2
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery
cable from the battery terminal, whichever is easier, before
transporting the generator.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use
in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such
as garages, even if doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturers instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Safety Rules
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws,
the published information listed below may be used as a guideline
for operation of this equipment. Always reference the latest revision
available for the standards listed.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Unit ID Location
3
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
Safety Rules
4
1.1 UNPACKING
Remove all packaging material.
Remove separate accessory box.
Remove the generator from carton.
1.1.1 ACCESSORIES INCLUDED
• 1-Owner’s manual
1-Bottle of Oil SAE 30
3-Product Registration Cards (English, Spanish, French)
1-Battery Charger (electric start only)
1-Handle Assembly (attached to bottom of frame)
1- Hex head bolt (A) (attached to frame at handle assembly)
1-Acorn Nut (B) (attached to frame at handle assembly)
1-Foot Assembly (E) [includes 4-Flanged Nuts (C), 2-Rubber
Feet (D), 2-Short Bolts (F)]
2-Axle Pins (G)
2-Never-Flat Wheels (H)
• 2-Washers (I)
2-Cotter Pins (J)
1.2 ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to using it. If
problems arise when assembling the generator, please call the
Generator Helpline at 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT
Refer to the instructions below and Figures 1, 2, and 3 to install the
handle, foot, and wheels. Note: The handle and foot components
are already pre-assembled from the factory. The wheels are
designed to greatly improve the portability of the generator. You
will need the following tools to properly install the accessory kit:
• Socket wrench
Foot: 10mm socket, 13mm wrench or socket
Handle: 13mm and 14mm sockets or wrenches
Wheels: Pliers
Handle
1. Install the handle assembly to the frame by using bolts (A) and
nuts (B).
Foot
2. Mount the foot assembly (E) to the frame with two bolts (F)
and nuts (C).
Wheels
3. Slide axle pin (G) through wheel (H), washer (I), and through
the bracket on the frame.
4. Secure axle pin (G) to the frame with the cotter pin (J).
5. Use a pliers and bend one tab of cotter pin (J) outward to lock
into place.
6. Repeat steps 4, 5, & 6 for other wheel.
Figure 1 – Handle Assembly
Figure 2 – Foot Assembly
General Information
5
Figure 3 – Wheel Assembly
BEND ONE TAB
OUTWARD
AFTER AXLE
PIN (G) IS
INSERTED
THROUGH
THE FRAME
1.2.2 BATTERY CABLE CONNECTION (ELECTRIC START
ONLY)
The unit has been deliberately shipped with the battery cables
disconnected.
To connect the battery, you will need two 8mm box wrenches to
connect the battery cables. (see Figure 17 for connection details):
1. Cut off cable ties securing battery cables and remove red
covers from battery terminals.
2. First, connect the red cable to the positive (+) battery terminal
with the bolt and nut supplied.
3. Make sure connections are secure and slide rubber boot over
the positive (+) battery terminal and connection hardware.
4. Connect the black cable to the negative (-) battery terminal
with the bolt and nut supplied and slide rubber boot over the
negative (-) battery terminal and connection hardware.
5. Make sure all connections are secure.
NOTE:
If the battery is unable to start the engine, charge it with the
12V charger included in the accessory box (see the "Charging a
Battery" section for details).
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 4 through 6 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp,
single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads. CARB models are equipped with GFCI outlets.
2. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
3. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a
push-to-reset circuit breaker to protect the generator against
electrical overload.
4. Oil Drain – Use to drain engine oil.
5. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
6. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
7. Fuel Tank – See generator Specifications for tank capacity.
8. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
9. Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator
(pull start models).
9A. Start Switch – Used to start engine from the starter motor
(electric start models only).
10. Muffler – Quiets the engine.
11. Handle – Pivot and retract for storage. Press the spring-
loaded button to move handle.
12. Gas Cap – Fuel fill location.
13. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
14. Oil Fill – Add oil here.
15. Recoil Starter – Use to start engine manually.
16. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
17. Battery Charger Input – This receptacle allows the capability
to recharge the 12 volt DC storage battery provided with
the 12 Volt Adaptor Plug Charger which is included in the
Accessory Box. Located behind the battery charger input is
a 1.50 Amp in-line fuse which is inside the control panel to
protect the battery (electric start models only).
18. Battery – Powers the electric starter (electric start models
only).
19. Hourmeter – Tracks hours of operation.
Operation
6
Figure 4 - Control Panel (49 State Models)
Figure 5 - Generator Controls
Figure 6 - Generator Controls
2.2 HOURMETER
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance
(Figure 7):
There will be a "CHG OIL" message every 100 hours. The message
will flash one hour before and one hour after each 100 hour
interval, providing a two hour window to perform service.
This message will actually begin flashing at 99 hours and disable
itself at 101 hours again, providing a two hour window to perform
the service.
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of
the display will flash. The message will flash one hour before and
one hour after each 200 hour interval providing a two hour window
to perform service.
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance
message will always alternate with elapsed time in hours and
tenths. The hours will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the meter resets itself.
100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)
NOTE:
The hour glass graphic will flash on and off when the engine
is running. This signifies that the unit is tracking hours of
operation.
Figure 7 – Hourmeter
HOUR GLASS
GRAPHIC
RESET BUTTON
(IF EQUIPPED)
0000.0
Operation
7
2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
2.3.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 8). Use each socket to power
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably less than
15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of
wires.
Figure 8 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
2.3.2 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater) (Figure 9).
Figure 9 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or
240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts
(7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by two 30
Amp push-to-reset circuit breakers.
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.

Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in
partly enclosed areas such as garages, EVEN
IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors,
vents, and in an area that will not accumulate
deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which can you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or
even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions,
as this can seriously affect safe operation
of the generator. The generator MUST be
operated outdoors.
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors, installed according to
the manufacturers instructions.
Operation
8
2.4.1 SYSTEM GROUND
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is bonded to the AC neutral wire
in the generator control panel via a jumper wire.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered with
local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be
additional regulations which must be observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical system
must be made by a qualified electrician. The connection must
isolate the generator power from utility power or other alternative
power sources and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
2.4.2 GROUNDING THE GENERATOR
The National Electrical Code requires that the
frame and external electrically conductive parts
of this generator be properly connected to an
approved earth ground.
Local electrical codes may also require proper grounding of the
unit (Figure 10). For that purpose, connecting a No. 10 AWG
(American Wire Gauge) stranded copper wire to the grounding lug
and to an earth-driven copper or brass grounding rod (electrode)
provides adequate protection against electrical shock. However,
local codes may vary widely. Consult with a local electrician for
grounding requirements in the area.
Proper grounding of the generator will help prevent electrical
shock in the event of a ground fault condition in the generator or in
connected electrical devices. Proper grounding also helps dissipate
static electricity, which often builds up in ungrounded devices.
Figure 10 - Grounding the Generator
2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
Operation
9
2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.7.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
Below 10° F, use synthetic 5W-30
10W-30
10W - 30
SAE 30
SAE 30
Synthetic 5W-30
Synt h et i c 5W - 30

Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
failure.
Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
• Slowly fill engine with oil until the dipstick reads full. Stop filling
occasionally to check oil level.
Install dipstick and finger tighten securely.
Check engine oil level before starting each time thereafter.
2.7.2 ADDING GASOLINE

NEVER fill fuel tank indoors. Avoid spilling
gasoline on hot engine. Allow engine to cool
entirely before adding fuel. NEVER fill fuel tank
when engine is running or hot. DO NOT light
a cigarette or smoke when filling the fuel tank.
Gasoline is highly flammable and its vapors are
EXPLOSIVE.

Do not overfill the fuel tank. Always leave room
for fuel expansion. If the fuel tank is overfilled,
fuel can over flow onto a hot engine and cause
fire or an explosion. Wipe up any spilled fuel
immediately.
Operation
10
Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 11).
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
Figure 11 - Fuel Tank
DO NOT Fill Above Lip
Fuel
Fuel Tank
2.8 STARTING PULL START ENGINES

Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 12).
Turn engine RUN/STOP switch to ON position (Figure 13).
• Slide engine choke to the LEFT to FULL CHOKE position (Figure
14).
To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
When engine starts, move choke knob to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then to RUN position.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.
Figure 12 - Fuel Shut-off Valve
Figure 13 - Engine ON/OFF Switch
Figure 14 - Choke Position
CHOKE LEVER
LEFT = CHOKE (START)
RIGHT = RUN
Operation
11
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
2.9 STARTING ELECTRIC START ENGINES

Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
Open the fuel shut-off valve (Figure 11).
Move engine CHOKE knob outward to FULL CHOKE position
(Figure 13).
To start engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in
the “Start” position. The engine will crank and attempt to start.
When the engine starts, release the switch to the run position.
When the engine starts, move choke knob to “1/2 Choke”
position until the engine runs smoothly and then fully in to the
“Run” position. If engine falters, move choke knob back out to
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then
to “Run” position.
This generator is also equipped with a manual recoil starter
which may be used if the battery is discharged.
NOTE:
Use one of the generator’s receptacle panels along with
the included battery charger to charge the battery while the
generator is running.
NOTE:
The switch must be in the RUN position.
• To start manually, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away to
start engine. Then follow the same choke sequence.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
2.10 STOPPING THE ENGINE
Shut off all loads, then unplug the electrical loads from
generator panel receptacles. Never start or stop the engine with
electrical devices plugged in and turned on.
Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
Move Run/Stop switch to OFF position.
Close fuel valve.
2.11 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
2.11.1 SENSING LOW OIL LEVEL
If the system senses a low oil level during operation, the engine
shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled
to the proper level.
2.12 CHARGING THE BATTERY (ELECTRIC START
UNITS ONLY)

Storage batteries give off explosive hydrogen
gas while recharging. An explosive mixture will
remain around the battery for a long time after
it has been charged. The slightest spark can
ignite the hydrogen and cause an explosion.
Such an explosion can shatter the battery and
cause blindness or other serious injury.
Do not permit smoking, open flame, sparks
or any other source of heat around a battery.
Wear protective goggles, rubber apron and
rubber gloves when working around a battery.
Battery electrolyte fluid is an extremely
corrosive sulfuric acid solution that can cause
severe burns. If spill occurs flush area with
clear water immediately.
NOTE:
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some of its charge when not in use for
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank the
engine, plug in the 12V charger included in the accessory box
(see section "Charging the Battery"). RUNNING THE GENERATOR
DOES NOT CHARGE THE BATTERY.
Use battery charger plug to keep the battery charged and ready for
use. Battery charging should be done in a dry location.
1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack, located on the
control panel. Plug wall receptacle end of the battery charger
into a 120 Volt AC wall outlet (Figure 15).
Operation
12
2. Unplug battery charger from wall outlet and control panel jack
when generator is going to be in use.
NOTE:
Do not use the battery charger for more than 48 hours at one
charge.
Figure 15 - Battery Charger Jack
BATTERY
CHARGER
INPUT
3.1 PERFORMING SCHEDULED MAINTENANCE
It is important to perform service as specified in the Maintenance
Schedule for proper generator operation, and to ensure that the
generator complies with the applicable emission standards for the
duration of its useful life. Service and repairs may be performed by
any capable person or repair shop. Additionally, emissions critical
maintenance must be performed as scheduled in order for the
Emissions Warranty to be valid. Emissions critical maintenance
consists of servicing the air filter and spark plugs in accordance
with the Maintenance Schedule.
3.2 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil ‡ *Every 100 hours or Every Season
Check Valve Clearance ***Every Season
Service Air Filter ** Every 20 hours
Replace Spark Plug Every Season
Change oil after first 30 hours of operation then every season.
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter
parts if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.3.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Rated Power ...............................................................5.5/6.5/7.5 kW**
Surge Power ...............................................................6.88/8.0/9.38 kW
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated AC Load
Current @ 240V (5.5/6.5/7.5 kW) ..................22.9/27.1/31.3 Amps**
Current @ 120V (5.5/6.5/7.5 kW) ..................45.8/54.2/62.5 Amps**
Rated Frequency .................................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ................................................................................Single Phase
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)
ambient temperature.
3.3.2 ENGINE SPECIFICATIONS
5.5/6.5kW
Displacement .............................................................................. 389 cc
Spark Plug Type/Part No. ........................... NHSP LDF7TC/0G84420101
Spark Plug Gap .............................0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity ......................................................... 7.2 U.S. gallons
Oil Type.................. See Chart in "Before Starting the Generator" Section
Oil Capacity ....................................................................1 L (1.06 Qts.)
Run Time at 50% Load (5.0/5.5/6.5 kW) ..................................10 Hours
7.5kW
Displacement ...............................................................................420cc
Spark Plug Type/Part No. ........................... NHSP LDF7TC/0G84420101
Spark Plug Gap ............................................... 0.030 inch or (0.76 mm)
Gasoline Capacity ............................................................ 8 U.S. gallons
Oil Type....................................See Chart in "Adding Engine Oil" Section
Oil Capacity .......................................................... 1.0 Liters (1.06 Qts.)
Run Time (50% Load) ..............................................................12 Hours
Class II Emission Certified
3.3.3 EMISSIONS INFORMATION
The Environmental Protection Agency (and California Air Resource
Board for generators certified to CA standards) require(s) that
this generator comply with exhaust and evaporative emission
standards. Locate the emissions compliance decal on the engine
to determine what standards the generator meets. This generator
is certified to operate on gasoline. The emission control system
includes the following components (if equipped):
Air Induction System • Ignition System
~ Intake Pipe / Manifold ~ Spark Plug
~ Air Cleaner ~ Ignition Module
Fuel System • Exhaust System
~ Carburetor ~ Exhaust Manifold
~ Fuel Tank / Cap ~ Muffler
~ Fuel Lines ~ Pulsed Air Valve
~ Evaporative Vent Lines ~ Catalyst
~ Carbon Canister
Maintenance
13
Maintenance
3.3.4 HIGH ALTITUDE OPERATION
The fuel system on this generator may be influenced by operation
at higher altitudes. Proper operation can be ensured by installing
an altitude kit when required. See the table below to determine
when an altitude kit is required. Operating this generator without the
proper altitude kit installed may increase the engine’s emissions
and decrease fuel economy and performance. Kits may be
obtained from any Dealer, and should be installed by a qualified
individual.
Unit Fuel Altitude Range*
Kit Part
Number
5.5kW-7.5kW Gasoline
0 – 3000 ft Not Required
3000 – 6000 ft 0J6613A
6000 – 8000 ft** 0J6613B
* Elevation above sea level
** At elevations above 8000 ft, the engine may experience decreased
performance
3.4 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Clean the air filter every 20 hours. Once a year replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help the engine run
better and last longer.
3.4.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.

Never insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.4.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the
generator. These openings must be kept clean and unobstructed.
3.4.3 ENGINE MAINTENANCE

When working on the generator, always
disconnect negative cable from battery. Also
disconnect spark plug wire from spark plug and
keep wire away from spark plug.
3.4.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level
maintained.
3.4.5 CHANGING THE OIL
Change the oil after the first 30 hours of operation. Change the
oil every 100 hours or every season thereafter. If running this
unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.

Hot oil may cause burns. Allow engine to
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil after the engine
cools down:
Clean area around oil drain plug.
Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
• When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
Wipe up any spilled oil.
Dispose of used oil at a proper collection center.
14
3.4.6 REPLACING THE SPARK PLUG
See Engine Specifications for recommended spark plug. Replace
the plug once each year. This will help the engine start easier and
run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in.).
Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head
(Figure 16).
Figure 16 - Spark Plug Gap
3.4.7 BATTERY REPLACEMENT (IF APPLICABLE)
NOTE:
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some of its charge when not in use for
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank
the engine, plug in the 12V charger included in the accessory
box (see the Charging a Battery section). RUNNING THE
GENERATOR DOES NOT CHARGE THE BATTERY. The part
number for this battery is 0G9449.
Figure 17 - Battery Connections

The NEGATIVE battery terminal should:
1. Always be DISCONNECTED FIRST.
2. Always be CONNECTED LAST.
3.5 SERVICE AIR CLEANER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air cleaner. Clean the air filter every 20 hours and replace the
air cleaner paper filter once a year. Clean or replace more often if
operating under dusty conditions (Figure 18).
To clean or replace paper air filter:
Remove air cleaner cover and remove paper filter.
Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the
filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old
filter properly. You will need part number 0G84420151 for a
new air filter.
Clean air cleaner cover, then insert new paper filter into the base
of the air cleaner. Re-install air cleaner cover.
Figure 18 - Air Filter
3.6 VALVE CLEARANCE
Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ± 0.0008" inches)
• Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ± 0.0008" inches)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance
in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is
a very important step to ensure longest life for the engine.
Maintenance
15
3.7 GENERAL
The generator should be started at least once every 30 days and
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and
the unit must be stored for more than 30 days, use the following
information as a guide to prepare it for storage.
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where
fumes may reach an open flame, spark or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes dryer
or other gas appliance.

Allow unit to cool entirely before storage.
3.8 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
Add a quality gasoline stabilizer to the fuel per the manufacturers
specifications, and run the unit for 10-15 minutes.
After engine cools down, remove all gasoline from the fuel tank.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke.
Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
• After engine cools down, drain oil from engine. Refill with
recommended grade.
Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine
oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull the
recoil starter a couple times to lubricate the piston rings and
cylinder bore. A fogging agent can also be used in the place
of oil.

Avoid spray from spark plug hole when
cranking engine.
Install and tighten spark plug. Do not connect spark plug wire.
Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
Store the unit in a clean, dry place.
3.9 OTHER STORAGE TIPS
Do not store gasoline from one season to another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to
be stored for some time, use a commercially available fuel
stabilizer added to the gasoline to increase the life of the
gasoline. Run the unit for 10-15 minutes, turn off the fuel valve
and allow to run until engine stops from lack of fuel.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.

NEVER cover the generator while engine and
exhaust areas are warm.
Maintenance
16
Troubleshooting
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine runs well but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Fuel Shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Over-choking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Turn Fuel Shut-off to ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Put choke knob to No Choke position.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
4. Engine needs a high altitude kit.
1. Reduce load (see “Don’t Overload the Generator”).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
4. See the High Altitude Operation section.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
17
Notes
18
Notes
19
Notes
20
Warranty
U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control
System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built,
and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant the emission control system on your equipment
for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment.
The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These
components are listed in the Emissions Information section of this manual.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with
hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified
above in years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any
emission-related part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac
Authorized Warranty Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For
warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty
solely due to the lack of receipts.
You should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac
Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email [email protected].
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to
you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a
separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused
by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied
warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe
important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1 of 2
Part No. 0J3335 Rev. C 09/11
21
Warranty
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of:
(1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or
(2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the
Emissions Control Label on the engine.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each
subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS
Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection
(4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty
Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any
such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time
prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a
Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service
Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected
demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance
or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac’s ECS Warranty obligations.
(9) No modifications, other than those explicitly approved by Generac, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS
Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim.
(10) Generac shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by
the use of non-authorized replacement parts.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. FUEL TANK/CAP
C. FUEL LINES
D. EVAPORATIVE VENT LINES
E. REGULATOR (GASEOUS FUELS)
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS/MODULE
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. EXHAUST MANIFOLD
Part 2 of 2
Part No. 0J3335 Rev. C 09/11
Manual Part No. 0J6520 Rev. B (06/07/12) Printed in China
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY
FOR GP SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of two (2) years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in materials
and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon examination, inspection and testing by
Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Repair or replacement pursuant to this limited warranty shall not renew or extend the
original warranty period. Any repaired product shall be warranted for the remaining original warranty period only. Any equipment that the purchaser/owner claims to be
defective must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to
the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac GP Series portable generators and is not transferable from original
purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to
determine the warranty period.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION FOR THE UNITED STATES AND CANADA ONLY
YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
YEAR TWO – Limited comprehensive coverage on Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to
units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced
commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
GUIDELINES:
1. All warranty repairs, must be performed and/or addressed by an Authorized/Certified Generac Dealer, or branch thereof.
2. Units that have been resold are not covered under the Generac Warranty, as this Warranty is not transferable.
3. Use of Non-Generac replacement part(s) will void the warranty in its entirety.
4. Generac may choose to Repair, Replace or Refund a piece of equipment.
5. Warranty Labor Rates are based on normal working hours. Additional costs for overtime, holiday or emergency labor costs for repairs outside of normal business hours
will be the responsibility of the customer.
6. Warranty Parts shipment costs are reimbursed at ground shipment rates. Costs related to requests for expedited shipping will be the responsibility of the customer.
7. Batteries are warranted by the battery manufacturer.
8. Verification of required maintenance may be required for warranty coverage.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
1. Costs of normal maintenance and adjustments.
2. Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
3. Repairs or diagnostics performed by individuals other than Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac.
4. Failures due, but not limited to, normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use.
5. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when
normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
6. Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning, earth-quake, windstorm,
hail, volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
7. Damage related to rodent and/or insect infestation.
8. Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
9. Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
10. Failure due to misapplication.
11. Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
12. Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
13. Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty
provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY
SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0H8902 Revision F (02/12)
Warranty
Manual del Usuario
Generador portátil serie GP
2 AÑOS2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
www.generac.com o 1-888-436-3722
PELIGRO
¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
No diseñado para uso en aplicaciones de
soporte de vida crítica.

GUARDE este Manual. Proporcione este manual
a cualquier operador del generador.
23
Introducción .......................................................... 25
Lea este manual en su totalidad ........................... 25
Reglas de Seguridad ............................................ 25
Índice de normas .........................................................27
Información general.............................................. 28
1.1 Desempaque ................................................................28
1.1.1 Accesorios incluidos ........................................28
1.2 Ensamble .....................................................................28
1.2.1 Ensamble del kit de accesorios ........................28
1.2.2 Conexión del cable de la batería (sólo para
arranque eléctrico) ...........................................29
Operación ............................................................. 29
2.1 Conozca el generador ...................................................29
2.2 Horómetro ....................................................................30
2.3 Cables y enchufes de conexión ....................................31
2.3.1 Receptáculo doble de 120 VAC, 20 amperios...31
2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 amperios .....31
2.4 Cómo usar el generador ...............................................31
2.4.1 Tierra del sistema ............................................32
2.4.2 Cómo poner a tierra el generador .....................32
2.5 No sobrecargue el generador........................................32
2.6 Guía de referencia de potencia .....................................33
2.7 Antes de arrancar el generador .....................................33
2.7.1 Agregado de aceite de motor ...........................33
2.7.2 Agregado de combustible ................................33
2.8 Arranque de motores con cable de arranque ................34
2.9 Arranque de motores con arranque eléctrico ................35
2.10 Parado del motor ..........................................................35
2.11 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................35
2.11.1 Detección de nivel bajo de aceite .....................35
2.12 Cómo cargar la batería (sólo para unidades
con arranque eléctrico) ................................................35
Mantenimiento ...................................................... 36
3.1 Cómo realizar mantenimiento programado ....................36
3.2 Programa de mantenimiento .........................................36
3.3 Especificaciones del producto ......................................36
3.3.1 Especificaciones del generador ........................36
3.3.2 Especificaciones del motor ..............................36
3.3.3 Información de emisiones ................................36
3.3.4 Operación a gran altitud ...................................37
3.4 Recomendaciones generales ........................................37
3.4.1 Mantenimiento del generador ...........................37
3.4.2 Para limpiar el generador .................................37
3.4.3 Mantenimiento del motor .................................37
3.4.4 Verificación del nivel de aceite .........................37
3.4.5 Cambio del aceite de motor .............................37
3.4.6 Reemplazo de la bujía ......................................38
3.4.7 Reemplazo de la batería (si aplica) ..................38
3.5 Servicio del limpiador de aire .......................................38
3.6 Espacio de la válvula ....................................................38
3.7 Generales .....................................................................39
3.8 Almacenamiento a largo plazo ......................................39
3.9 Otros consejos de almacenamiento ..............................39
Localización y corrección de fallas ...................... 40
4.1 Guía de detección de problemas ..................................40
Notas .................................................................... 41
Garantía ................................................................ 42
Contenido
24
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems,
Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento,
enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para
suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no
esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público
eléctrico por un apagón.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias. Si presta este
dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona estas
instrucciones.
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o
dar mantenimiento al generador:
• Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.
• Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este
manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante
no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros.
También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro.
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador,
los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una
operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta
o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son
como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI
NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE
O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
CUIDADO
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.
NOTA:
Las Notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que
cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se sigue, podría poner en
peligro la seguridad personal y/o las propiedades
de terceros.

Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.
Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.
Este símbolo indica el riesgo de posible descarga
eléctrica.
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en exceso.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
en operación.
Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
NO opere el generador en la lluvia.
No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS.
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el
generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
Introducción
25
• Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si
se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto
puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas
de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
En los modelos con arranque eléctrico, desconecte el cable POSITIVO
(+) de la batería del motor de arranque O el cable NEGATIVO (-) del
terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el
generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono,
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en
concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial,
de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser
operado al aire libre.
Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No
haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro
o que no cumpla con los códigos o normas locales.
Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que
el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire
fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de
intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en
funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso
en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio
antes de hacer funcionar el generador.
• Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA PELIGROSA.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra
en su área.
Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
herrería).
No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
alguna otra forma con el generador.
Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del
motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como
NEGATIVO, NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último.
En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal
como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
consiga ayuda médica inmediatamente.
RIESGOS DE INCENDIOS
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o calor a
su alrededor mientras manipula la gasolina.
• Nunca añada combustible mientras la unidad está en funcionamiento
o caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Cumpla con
todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de la
gasolina.
No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio
para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el depósito, el
combustible puede desbordarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el depósito donde los vapores de gasolina pueden
llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en un
horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe
totalmente antes de almacenarla.
• Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca
del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre
de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para
permitir la adecuada ventilación del generador.
Reglas de seguridad
26
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el
generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras
la unidad está en funcionamiento.
Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
ÍNDICE DE NORMAS
En ausencia de las normas, códigos, reglamentos y leyes pertinentes, la
información publicada que se lista a continuación puede utilizarse como
pauta para la operación de este equipo. Siempre consulte la última revisión
disponible de las normas listadas.
1. NFPA N.º 70, MANUAL DE LA NFPA SOBRE EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL.
2. Artículo X, CÓDIGO NACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN, disponible
de la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y.
10038.
3. MANUAL DE CABLEADO AGRÍCOLA, disponible del Food and Energy
Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS
ELÉCTRICOS DE RESERVA EN GRANJAS, disponible de la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085.
N.º DE MODELO:
N.º DE SERIE:
Ubicación de la identificación de la unidad
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El estado de California ha identificado que los gases de escape
del motor y algunos de sus compuestos pueden causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El estado de California ha identificado que este producto contiene
o emite sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
Reglas de seguridad
27
28
1.1 DESEMPAQUE
Retire todo el material de empaque
Retire la caja de accesorios
Saque el generador de la caja de cartón
1.1.1 ACCESSORIOS INCLUIDOS
1-Manual del propietario
1-Botella de aceite SAE 30
3-Tarjetas de registro del producto (inglés, español, francés)
1-Cargador de la batería (arranque eléctrico solamente)
1-Ensamble de la manija (enganchado en la parte inferior del marco)
1- Perno hexagonal con brida (A) (enganchado al marco en el
ensamble de la manija)
1-Tuerca ciega (B) (enganchada al marco en el ensamble de la manija)
1-Ensamble de la pata (E) [incluye 4 tuercas de brida (C), 2 patas de
goma (D), 2 pernos cortos (F)]
2-Clavijas de eje (G)
2-Llantas desinfladas nunca (H)
• 2-Arandelas (I)
2-Pasadores de chaveta (J)
1.2 ENSAMBLE
El generador requiere de ciertos procedimientos de ensamble previo al
uso. Si surgen problemas durante el ensamble del generador, llame a la
Línea de Ayuda del Generador al 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLE DEL KIT DE ACCESORIOS
Consulte las instrucciones que aparecen a continuación y las figuras
1, 2 y 3 para instalar las manijas, las patas y las ruedas. Nota: Los
componentes de la manija y pata ya están preensamblados de fábrica.
Las ruedas están diseñadas para mejorar mucho la portabilidad del
generador Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar
apropiadamente el kit de accesorios:
Llave de dado
Pata: Dado de 10mm , llave de dado o dado de 13mm
Manija: Llaves de dado o dados de 13mm y 14mm
Ruedas: Alicates
Manija
1. Instale el ensamble de la manija al marco usando los pernos (A) y
las tuercas (B).
Pata
2. Monte el ensamble de la pata (E) al marco con dos pernos (F) y
tuercas (C).
Ruedas
3. Deslice la clavija de eje (G) a través de la llanta (H), la arandela (I) y
a través del soporte en el marco.
4. Asegure la clavija del eje (G) al marco con el pasador de chaveta (J).
5. Use unos alicates y doble una lengüeta del pasador de chaveta (J)
hacia afuera para cerrar en su posición.
6. Reepita los pasos 4, 5 y 6 para la otra rueda.
Figura 1 – Ensamble de la manija
Figura 2 – Ensamble de la pata
Información general
29
Figura 3 – Ensamble de la rueda
DOBLE UNA LENGÜETA
HACIA AFUERA DESPUÉS
QUE LA CLAVIJA DEL
EJE (G) ESTÉ INSERTADA
EN EL MARCO
1.2.2 CONEXIÓN DEL CABLE DE LA BATERÍA (SÓLO PARA
ARRANQUE ELÉCTRICO)
La unidad fue transportada intencionalmente con los cables de la batería
desconectados.
Para conectar la batería, necesitará dos llaves de cubo de 8mm para
conectar los cables de la batería. (Ver Figura 17 para detalles de las
conexiones):
1. Corte los nudos de los cables que aseguran los cables de la batería
y retire las cubiertas rojas de los terminales de la batería.
2. Primero, conecte el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería
con el perno y tuerca que se suministran.
3. Asegúrese de que las conexiones estén seguras y deslice la funda
de goma sobre la terminal positiva (+) de la batería y el hardware de
conexión.
4. Conecte el cable negro a la terminal negativa (-) de la batería con el
perno y tuerca suministrados y deslice la funda de goma sobre la
terminal negativa (-) de la batería y el hardware de conexión.
5. Asegúrese de que todas las conexiones son seguras.
NOTA:
Si la batería no arranca el motor, cárguela con el cargador de 12V que
se incluye en la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar
una batería" para obtener detalles.
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
poner el generador en funcionamiento.
Compare el generador con las Figuras 4 a 6 para familiarizarse con las
ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual
para futuras referencias.
1. Receptáculo duplex de 120 voltios AC, 20 amperios – Suministra
la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica,
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC, 20
amperios y 60 Hz monofásicos. Los modelos CARB están equipados
con salidas GFCI.
2. Receptáculo duplex de 120 voltios AC, 30 amperios – Suministra
la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica,
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC, 30
amperios y 60 Hz monofásicos.
3. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo tiene un interruptor
de circuito para proteger al generador de sobrecargas eléctricas.
4. Drenaje de aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
5. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor.
6. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío.
7. Tanque de combustible – Consulte las Especificaciones del
generador para conocer la capacidad del tanque.
8. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una tierra
aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para obtener
detalles.
9. Interruptor de arranque/parada – Controla la operación del
generación (modelos con cable de arranque).
9A. Interruptor de arranque – Se usa para arrancar el motor desde el
motor de arranque (sólo para modelos de arranque eléctrico).
10. Silenciador – Silencia el motor.
11. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el
botón de resorte para mover la manija.
12. Tapón de combustible – Lugar de llenado de combustible.
13. Indicador de combustible – Indica el nivel de combustible en el
tanque.
14. Boca para llenado de aceite – Agregue aquí el aceite.
15. Arrancador de retroceso – Se usa para arrancar manualmente el
motor.
16. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el
carburador.
17. Entrada del cargador de la batería – Este receptáculo permite
recargar la batería de almacenamiento de 12 voltios DC, que se
proporciona con el cargador para enchufe del adaptador de 12
voltios, incluido en la Caja de accesorios. Ubicado detrás de la
entrada del cargador de la batería, es un fusible 1,50 amperios en la
línea, que está dentro del panel de control para proteger la batería
(sólo modelos de arranque eléctrico).
18. Batería – Alimenta el arranque eléctrico (sólo modelos de arranque
eléctrico).
19. Horómetro – Sigue la pista a las horas de operación.
Operación
30
Figura 4 - Panel de control Panel (Modelos 49 State)
Figura 5 - Controles del generador
Figura 6 - Controles del generador
2.2 HORÓMETRO
El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento
programado (Figura 7):
Habrá un mensaje "CHG OIL" ("CAMBIAR ACEITE") cada100 horas. El
mensaje centelleará una hora antes y una hora después cada intervalo
de 100 horas, proporcionando una ventana de dos horas para realizar el
servicio.
Este mensaje realmente comienza a centellear a las 99 horas y se
deshabilita en 101 horas proporcionando una ventana de dos horas para
realizar el servicio.
Cada 200 horas, el icono "SVC" en la esquina inferior izquierda de la
pantalla centelleará. El mensaje centelleará una hora antes y una hora
después cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de dos
horas para realizar el servicio.
Cuando el horómetro está en el modo Alerta de centelleo, el mensaje de
mantenimiento se alternará siempre con el tiempo transcurrido en horas
y décimas. Las horas centellearán cuatro veces, alternándose entonces
con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se
reinicia a sí mismo.
100 horas - CHG OIL (CAMBIO DE ACEITE)— Intervalo de cambio de
aceite (Cada 100 horas)
NOTA:
La gráfica de reloj de arena centelleará intermitentemente cuando el
motor esté funcionando. Esto significa que la unidad le está siguiendo
la pista a las horas de operación.
Figura 7 – Horómetro
GRÁFICO DE
RELOJ DE
ARENA
BOTÓN DE REINICIO
(SI ESTÁ INSTALADO)
0000.0
Operación
31
2.3 CABLES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN
2.3.1 120 VAC, 20 AMP, RECEPTÁCULO DOBLE
Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas
por un disyuntor de circuito tipo presionar para reajustar de 20 amperios
(Figura 8). Utilice cada conector para alimentar de 120 voltios de
AC, monofásica de 60Hz las cargas que se requieren hasta un total
combinado de 2.400 vatios (2.4 kW) o 20 amperios de corriente. Use
sólo juegos de cables de 3 hilos a tierra de alta calidad, bien aislados, con
capacidad de 125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
en menos de 15 pies de largo, para evitar la caída de tensión y posible
sobrecalentamiento de los cables.
Figura 8 - Receptáculo doble de 120 Volt AC, 20 amperios
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA L14-30 con este receptáculo (rotar para
bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 4 hilos a tierra adecuado al
tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de
250 voltios AC a 30 amperios (o mayor) (Figura 9).
Figura 9 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 amperios
Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
de 60 Hz, que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a
30 amperios, o cargas de 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que
requieran hasta 7200 vatios (7.2 kW) de potencia a 30 amperios. La
salida está protegida por dos disyuntores de circuito de 30 amperios tipo
presionar para reajustar.
2.4 CÓMO USAR EL GENERADOR
Si surgen problemas con la operación del generador, llame a la línea de
ayuda del generador 1-888-436-3722.
PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA opere en un área cerrada, en un
vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no
acumularán el mortal escape.
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede oler
ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle
perder la conciencia y causarle la muerte.

El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire
para ventilación y refrigeración es crítico para
la correcta operación del generador. No altere
la instalación ni permita que haya siquiera un
bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya
que esto puede afectar seriamente la operación
segura del generador. El generador DEBE ser
operado en exteriores.

Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner
en peligro la seguridad del escape o que no
cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, instalada
de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Operación
32
2.4.1 TIERRA DEL SISTEMA
El generador tiene una tierra del sistema que conecta los componentes
del marco del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de
salida AC. La tierra del sistema está conectada al cable neutral AC en el
panel de control del generador mediante un cable de puente.
Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales de la Administración de
salud y seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas
que apliquen al uso previsto del generador.
Por favor, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o
agencia local que tenga jurisdicción:
En algunas áreas, se requiere que los generadores estén registrados
con compañías de servicio público locales.
Si el generador va a ser usado en un sitio de construcción, puede
haber regulaciones adicionales que deben ser observadas.
Conexión a un sistema eléctrico de edificio
Las conexiones para energía de respaldo a un sistema eléctrico de edificio
deben ser hechas por un electricista calificado. La conexión debe aislar
la energía del generador de la energía del servicio público u otras fuentes
de energía alternativas y debe cumplir con todas las leyes y códigos
eléctricos aplicables.
2.4.2 CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR
ADVERTENCIA
El Código Nacional de Electricidad exige que
el marco y las partes externas conductoras de
electricidad del generador se conecten a una tierra
aprobada.
Los códigos eléctricos locales pueden también requerir que la unidad
se ponga a tierra adecuadamente (Figura 10). Para eso, la conexión
de un cable de cobre trenzado No.10 AWG (American Wire Gauge) a la
tierra y a una tierra de cobre o una varilla de bronce conectada a tierra
(electrodo), brinda la protección adecuada contra choques eléctricos. De
todas formas, los códigos locales pueden variar mucho. Consulte con
un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra en
su área.
Poner a tierra adecuadamente el generador evitará descargas
eléctricas en caso de fallas a tierra del generador o de los dispositivos
eléctricos conectados. Una tierra adecuada también ayuda a disipar la
electricidad estática, que a menudo se acumula en los dispositivos sin
conexión a tierra.
Figura 10 - Cómo poner a tierra el generador
OREJA DE
CONEXIÓN
A TIERRA
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede
ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados.
Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue:
Sume la potencia de todos los dispositivos que se conectarán al
mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de
vataje del generador.
La potencia nominal de las luces se indica en los bulbos. La potencia
nominal de herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar
en la etiqueta o calcomanía de datos adherida al dispositivo.
• Si el dispositivo, herramienta o motor no da potencia, multiplique los
voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios
= vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca
de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha.
Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de
estos motores. Asegúrese de disponer de esta potencia alta cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que conectará al generador:
1. Calcule la potencia que necesita el motor más grande para arrancar.
2. Añada a esta cifra los vatios de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La Guía de Referencia de Potencia se proporciona para ayudar a
determinar cuántos aparatos puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia.
Operación
33
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación
*Aire acondicionado (12.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire acondicionado (24.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire acondicionado (40.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Moto sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Plancha para cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Clavadora eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Parrilla eléctrica (por elemento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . 500 a 750
Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Cortadora de setos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Calentador de espacios de aceite (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . 400
Calentador de espacios de aceite (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 225
Calentador de espacios de aceite (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 150
Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla eléctrica de cocción lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Desmalezadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos
dispositivos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y
combustible al motor, de la manera siguiente:
2.7.1 AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ,
SL o mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a
la temperatura de funcionamiento prevista (consulte también el cuadro).
Sobre 40° F, utilice SAE 30
Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30
Debajo de 10° F, utilice 5W-30 sintético
10W-30
10W - 30
SAE 30
SAE 30
5W-30 sintético
5W- 3 0 s in té t ic o
Rango de temperaturas de uso esperado
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
se le haya dado servicio apropiado con el aceite
recomendado puede traer como resultado una falla
del motor.
Coloque el generador en una superficie lisa (no exceda los 15° en
ninguna dirección).
Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite y retire el tapón.
Vierta lentamente el aceite hasta que la varilla indique que está
completo. Detenga el vertido ocasionalmente para verificar el nivel.
Coloque la varilla y ajústela.
Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque.
2.7.2 AGREGADO DE COMBUSTIBLE
PELIGRO

NUNCA llene el depósito de combustible en
interiores. Evite derramar gasolina en un motor
caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente
antes de añadir combustible. NUNCA llene el
depósito de combustible cuando el motor esté en
marcha o caliente. NO encienda un cigarrillo ni
fume al llenar el depósito de gasolina. La gasolina
es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS.

No sobrellene el depósito de combustible. Siempre
deje espacio para la dilatación del combustible.
Si se sobrellena el tanque, el combustible puede
derramarse sobre el motor caliente y causar un
incendio o una explosión. Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
Operación
34
Use gasolina regular SIN PLOMO en el motor del generador. No use
gasolina premium. No mezcle aceite en la gasolina .
Limpie el área alrededor del tapón de combustible, retire el tapón.
• Vierta lentamente gasolina regular sin plomo en el tanque de
combustible. Llene hasta el fondo del filtro. Tenga cuidado de no
sobrellenar el tanque (Figura 11).
Coloque el tapón de combustible y limpie la gasolina derramada.
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las piezas esenciales del sistema de combustible tales como el carburador,
la manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado. Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de su almacenamiento por 30 días o
más. Consulte la sección "Almacenamiento". Nunca use productos de
limpieza para motor o carburador en el tanque de combustible, ya que
puede causar daños permanentes.
Figura 11 - Tanque de combustible
NO LLENAR por encima
del borde
Combustible
TANQUE DE COMBUSTIBLE
2.8 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE
ARRANQUE
ADVERTENCIA

Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos Y
encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que el generador esté en una superficie lisa (no exceda
los 15° en ninguna dirección).
ABRA la válvula de cierre de combustible (Figura 12).
Ponga el interruptor de RUN/STOP (ARRANQUE/APAGADO) del motor
en la posición ON (Figura 13).
Deslice el estrangulador del motor hacia la IZQUIERDA a la posición
ESTRANGULACIÓN MÁXIMA (Figure 14).
Para arrancar el motor, sujete firmemente la manija de retroceso
firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en la
resistencia. Tire rápidamente hacia arriba y atrás.
Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
1/2 ESTRANGULACIÓN hasta que el motor arranque suavemente y
luego por completo a la posición ARRANQUE. Si el motor falla, mueva la
estrangulación nuevamente a la posición de 1/2 ESTRANGULACIÓN hasta
que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición ARRANQUE.
NOTA:
Si el motor enciende, pero no queda en marcha, mueva la palanca del
estrangulador a la posición ESTRANGULACIÓN MÁXIMA y repita las
instrucciones de arranque.
Figura 12 - Válvula de corte de combustible
CIERRE DE
COMBUSTIBLE
Figura 13 - interruptor ON/OFF del motor
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR
(SOLAMENTE MOTORES CON
CABLE DE ARRANQUE)
Figura 14 - Posición del estrangulador
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
IZQUIERDA = ESTRANGULACIÓN (ARRANQUE)
DERECHA = ARRANQUE
Operación
35
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo push-to-reset.
Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede, dicho
interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea
cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador".
2.9 ARRANQUE DE MOTORES CON ARRANQUE
ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos Y
encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que el generador esté en una superficie lisa (no exceda
los 15° en ninguna dirección).
Abra la válvula de corte de combustible (Figura 11).
Mueva la palanca del ESTRANGULADOR hacia afuera a la posición
ESTRANGULACIÓN MÁXIMA (Figura 13).
Para arrancar el motor, presione y mantenga apretado en interruptor
Arranque/Marcha/Parada en la posición "Arranque". El motor intentará
arrancar. Cuando lo haga, ponga el interruptor en la posición Marcha
y suéltelo.
Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
1/2 estrangulación hasta que el motor arranque suavemente y luego
por completo a la posición Arranque. Si el motor falla, mueva la
estrangulación nuevamente a la posición de 1/2 estrangulación hasta
que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición Arranque.
Este generador está equipado con un arrancador de retroceso manual,
que se puede usar en caso de que se descargue la batería.
NOTA:
Useuno de los receptáculos del panel del generador junto con el
cargador de batería incluido para cargar la batería mientras el
generador esté funcionando.
NOTA:
El interruptor debe estar en la posición ARRANQUE.
Para el arranque manual, sujete firmemente la manija de retroceso
firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en la
resistencia. Tire rápidamente hacia arriba y afuera para arrancar el
motor. Luego siga la misma secuencia de estrangulación.
NOTA:
Si el motor enciende, pero no queda en marcha, mueva la palanca del
estrangulador a la posición ESTRANGULACIÓN MÁXIMA y repita las
instrucciones de arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo push-to-reset.
Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede, dicho
interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea
cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador".
2.10 PARADO DEL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
Mueva el interruptor de Arranque/Parada a la posición OFF.
Cierre la válvula de combustible.
2.11
SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con una sensor de nivel bajo de aceite que apaga
automáticamente el motor cuando el nivel de aceite cae por debajo del
nivel especificado. Si el motor se apaga solo y el tanque de combustible
tiene suficiente gasolina, verifique el nivel de aceite.
2.11.1 DETECCIÓN DE NIVEL BAJO DE ACEITE
Si el sistema detecta un nivel bajo de aceite durante la operación, el motor
se apaga. El motor no arrancará hasta que se coloque el nivel adecuado
de aceite.
2.12 CÓMO CARGAR LA BATERÍA (SÓLO PARA
UNIDADES CON ARRANQUE ELÉCTRICO)
PELIGRO

Las baterías almacenadas despiden gas de
hidrógeno explosivo mientras se recargan. Una
mezcla de gas explosivo permanecerá alrededor de
la batería durante mucho tiempo después de que se
haya cargado. La chispa más leve puede encender
el hidrógeno y causar una explosión. Tal explosión
puede romper la batería y causar ceguera u otra
lesión grave.
PELIGRO
No permita fumar, llamas abiertas, chispas o ninguna
otra fuente de calor alrededor de una batería. Use
gafas protectoras, delantal de hule y guantes de hule
al trabajar cerca de una batería. El líquido electrólito
de una batería es una solución de ácido sulfúrico
extremadamente corrosiva que puede ocasionar
quemaduras graves. Si ocurre un derrame, lave el área
con agua limpia inmediatamente.
NOTA:
La batería que se envía con el generador ha sido cargada
completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando
no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de
arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en
la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería").
PONER EN MARCHA EL GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
Use el conector del cargador de la batería para mantenerla cargada y lista
para usar. La batería se debe cargar en un lugar seco.
1. Conecte el cargador en el enchufe hembra "Entrada para el cargador
de la batería", ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
receptáculo de pared del cargador de la batería a una salida de pared
de 120 voltios AC (Figura 15).
2. Desconecte el cargador de la batería de la salida de pared y del
conector hembra del panel de control cuando vaya a usar el
generador.
Operación
36
NOTA:
No use el cargador de la batería por más de 48 horas en una carga.
Figura 15 - Conector hembra del cargador de la batería
BATERIA
CARGADOR
UNIVERSAL
3.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de
mantenimiento para un funcionamiento apropiado y asegurarse que el
generador cumple con ls normas de emisión aplicables para la duración
de su vida útil. El servicio y las reparaciones deben ser realizados por una
persona capaz o por el taller de reparaciones. Además, el mantenimiento
crítico de las emisiones debe ser realizado según el programa con el fin
de que la Garantía de las Emisiones sea válida. El mantenimiento crítico
de las emisiones consite de darle servicio al filtro de aire y las bujías de
acuerdo al Programa de mantenimiento.
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente
si se opera en las condiciones adversas como las que se describen
debajo.
Verificación del nivel de aceite En cada uso
Cambio de aceite ‡ *Cada 100 horas o en cada estación
Verificación de espacio de válvulas ***Cada estación
Servicio del filtro de aire **Cada 20 horas
Reemplazo de la bujía Cada estación
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas
pesadas o en altas temperaturas.
** Realize la limpieza más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo. Reemplace las partes del filtro de aire si no se pueden limpiar
adecuadamente.
*** Verifique el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario luego de 50 horas
de operación y cada 100 horas a partir de ese momento.
3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal ........................................................5.5/6.5/7.5 kW**
Potencia de salida ...................................................6.88/8.0/9.38 kW**
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga AC nominal
Corriente @ 240V (5.5/6.5/7.5 kW)..........22.9/27.1/31.3 Amperios**
Corriente @ 120V (5.5/6.5/7.5 kW)..........45.8/54.2/62.5 Amperios**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
como el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura,
las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3.5%
por cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca
de 1% por cada 6° C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura
ambiente.
3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
5.5/6.5kW
Desplazamiento............................................................................389cc
Tipo de bujía/Nº de parte ........................... NHSP LDF7TC/0G84420101
Espaciamiento de la bujía ...........0,028-0,031 pulgadas (0,70-0,80 mm)
Capacidad de combustible ................................7.2 galones americanos
Tipo de aceite ..................................................Ver cuadro en la sección
"Antes de arrancar el generador"
Capacidad de aceite ........................................................1 L (1,06 Qts.)
Tiempo de operación a 50% de carga (5,0/5,5/6,5 kW)............10 horas
7.5kW
Desplazamiento............................................................................420cc
Tipo de bujía/Nº de parte ........................... NHSP LDF7TC/0G84420101
Espaciamiento de la bujía .......................... 0,030 pulgadas o (0,76 mm)
Capacidad de combustible ...................................8 galones americanos
Tipo de aceite ......................................Consulte el cuadro de la sección
"Agregado de aceite al motor"
Capacidad de aceite ............................................... 1,0 L (1,06 cuartos)
Tiempo de operación (50% de carga) .......................................12 Horas
Certificado emisión clase II
3.3.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental ( y la Junta de Recursos Aéreos de
California para generadores certificados para normas de CA standards)
requiere(n) que este generador cumpla con las normas de emisión
para gases de escape. Ubique la calcomanía de cumplimiento para las
emisiones en el motor para determinar qué normas cumple el generador.
Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control
de emisiones incluye los siguientes componentes (si está instalado):
Sistema de inducción de aire Sistema de ignición
~ Tubería / múltiple de admisión ~ Bujía
~ Limpiador de aire ~ Módulo de ignición
Sistema de combustible Sistema de escape
~ Carburador ~ Múltiple de escape
~ Tanque/tapón de combustible ~ Silenciador
~ Líneas de combustible ~ Válvula de inducción de
~ Líneas de venteo evaporativo aire por impulsos
~ Cartucho de carbón ~ Catalizador
Mantenimiento
37
3.3.4 OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
El sistema de combustible en este generador puede verse influenciado por
operación a grandes altitudes. La operación apropiada puede asegurarse
instalando un kit de altitud cuando se requiera. Vea la tabla de abajo
para determinar cuándo se requiere un kit de altitud. La operación de
este generador sin el apropiado kit de altitud instalado puede aumentar
las emisiones del motor y disminuir la economía de combustible y el
desempeño. Los kits se pueden obtener de cualquier Distribuidor y
deberán ser instalados por un individuo calificado.
Unidad Combustible Rango de altitud*
Número de parte
del kit
5,5kW-7,5kW Gasolina
0 – 3000 pies No requerido
3000 – 6000 pies 0J6613A
6000 – 8000 pies** 0J6613B
* Elevación sobre el nivel del mar
** A elevaciones sobre 8000 ft, el motor puede experimentar un desempeño
disminuido
3.4 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos
a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en
este manual.
Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente
su generador.
Todos los ajustes en la sección Mantenimiento de este manual deben
realizarse, al menos, una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro
"Programa de mantenimiento".
NOTA:
Limpie el filtro de aire cada 20 horas. Una vez al año, reemplace
la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio
aseguran la mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que
su motor funcione mejor y dure más tiempo.
3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde
no esté expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor
corrosivo. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben
quedar bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño.
Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando
haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas
visibles en la superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a través de las
ranuras de enfriamiento por aire, incluso si el motor no está en
funcionamiento.
NOTA:
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar
problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de
las ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá
en huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y del
estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos
del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad
apelmazada, el aceite, etc.
Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos
sueltos.
Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar
la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento
del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin
obstrucciones.
3.4.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO

Cuando realice trabajos al generador, siempre
desconecte el cable negativo de la batería. También
desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no
puede hacer contacto con la bujía
3.4.4 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para obtener
información acerca de cómo verificar el nivel de aceite. El nivel de aceite
se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de operación.
Mantenga el nivel de aceite.
3.4.5 CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
Cambie el aceite del motor después de las primeras treinta (30) horas de
operación. A partir de ese momento, cambie el aceite cada 100 horas o
cada estación. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de mucho
polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más seguido.
CUIDADO
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras.
Permita que el motor se enfríe antes de drenar el
aceite. Evite la exposición prolongada o repetida de
la piel con el aceite usado. Lave a fondo las áreas
expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego de que
el motor se haya enfriado:
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite.
Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente en
un recipiente adecuado.
• Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón y
asegúrelo.
Llene la bomba de aceite con el aceite recomendado. (Consulte
la sección "Antes de arrancar el generador" para conocer las
recomendaciones acerca del aceite).
Limpie el aceite derramado.
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
Mantenimiento
38
3.4.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Consulte la sección "Especificaciones del motor" para conocer cuáles son
las bujías que se recomiendan. Reemplace la bujía una vez al año. Esto
ayudará al motor a arrancar y funcionar mejor.
1. Detenga el motor y retire el cable de la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela del cabezal del cilindro.
3. Fije el espaciamiento de la bujía en 0,70-0,80 mm (0,028-
0,031 plg.). Coloque la bujía con el espaciamiento correcto en el
cabezal del cilindro (Figure 16).
Figura 16 - Espaciamiento de la bujía
3.4.7 REEMPLAZO DE LA BATERÍA (SI APLICA)
NOTA:
La batería que se envía con el generador ha sido cargada
completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando
no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de
arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en
la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería").
PONER EN MARCHA EL GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA. El
número de parte para esta batería es 0G9449.
Figura 17 - Conexiones de la batería
CUIDADO

La terminal NEGATIVA de la batería deberá.
1. Ser DESCONECTADA PRIMERO siempre.
2. Ser CONECTADA POR ÚLTIMO siempre.
3.5 SERVICIO DEL LIMPIADOR DE AIRE
Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente
o dañarse. Limpie el filtro de aire cada 20 horas y reemplace el papel del
filtro de aire de aire una vez al año. Realizar la limpieza o el reemplazo
más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo
(Figura 18).
Para limpiar o reemplazar el filtro de aire:
Retire la cubierta del filtro de aire y quite el papel de filtro.
• Para limpiar el papel de filtro, golpéelo suavemente sobre una
superficie dura. Si el filtro está muy sucio, reemplácelo con uno
nuevo. Disponga el filtro usado adecuadamente. Necesitará la parte
número 0G84420151 para un filtro de aire nuevo.
Limpie la cubierta del filtro, luego coloque un nuevo papel de filtro en
la base. Vuelva a instalar la cubierta del filtro.
Figura 18 - Filtro de aire
GANCHO
3.6 ESPACIO DE LA VÁLVULA
Admisión — 0,15 ± 0,02mm (frío), (0,006" ± 0,0008" pulgadas)
Escape — 0,20 ± 0,02mm (frío), (0,008" ± 0,0008" pulgadas)
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise el espacio de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo al hacer este procedimiento o no
tiene las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro
de servicio más cercano para qe se le ajuste el espacio de la válvula. Este
es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.
Mantenimiento
39
3.7 GENERAL
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente
información como una guía para prepararlo para su almacenamiento.
PELIGRO
NUNCA almacene el motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas cerradas o con
poca ventilaci{on donde los gases pueden alcanzar
una llama abierta, chispa o luz piloto como en un
horno, calentador de agua, secador de ropa u otro
dispositivo de gas.
Permita que la unidad se enfríe totalmente antes de
almacenarla.
3.8 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas
esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la
manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado.
Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar el sistema de
combustible antes de su almacenamiento por 30 días o más como se
indica a continuación:
Agregue un estabilizador de gasolina de calidad al combustible según
las especificaciones del fabricante, y haga funcionar la unidad durante
10-15 minutos.
Después de que el motor se enfríe, quite toda la gasolina del depósito
de combustible.
PELIGRO
Drene el combustible en un recipiente adecuado y
al aire libre, lejos de cualquier fuente de ignición.
Asegúrese de que el motor está frío. No fume.
• Arranque y ponga en marcha el motor hasta que se detenga por falta
de combustible.
Después de que el motor se enfríe, drene el aceite del motor.
Reemplace con el grado recomendado.
Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor
en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del
arrancador de retroceso un par de veces para lubricar los anillos y
el interior del pistón. Un agente de condensación puede también ser
usado en lugar del aceite.
CUIDADO
Evite el rociado del orificio de la bujía cuando
arranque el motor.
Instale y apriete la bujía. No conecte el cable de la bujía.
Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén
abiertas y sin obstáculos.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.9 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
No almacene la gasolina de una estación a otra.
Reemplace la gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad
en el combustible pueden causar problemas en el carburador y en el
sistema de combustible.
Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla contra el polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad se va
a guardar por algún tiempo, utilice un estabilizador de combustible
comercialmente disponible añadido a la gasolina para extender su
vida útil. Haga funcionar la unidad durante 10-15 minutos, gire la
válvula del combustible a la posición "OFF" y permita que funcione
hasta que el motor se apague por falta de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
NUNCA cubra el generador mientras el motor y la
zona de escape están calientes.
Mantenimiento
40
Localización y corrección de fallas
4.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está en marcha, pero no
hay una salida de AC disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Conexión deficiente o cables defectuosos.
3. El dispositivo conectado no funciona
correctamente.
4. Falla en el generador.
1. Reconfigure el interruptor del circuito.
2. Verificar y reparar.
3. Conecte otro dispositivo que funcione
correctamente.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor arranca bien pero se
enlentece cuando se le conectan
cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado
3. La velocidad del motor es muy baja.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona mal.
1. La válvula de corte de combustible está en OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible en mal estado.
5. Cable de la bujía no conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en el combustible.
8. Sobreestrangulación.
9. Bajo nivel de aceite.
10. Mezcla de combustible muy rica.
11. Válvula de entrada atascada en posición abierta
o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. Coloque la válvula de corte de combustible en
posición ON.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Coloque la palanca del estrangulador en la
posición Sin Estrangular.
9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
10. Contacte a un centro de servicios autorizado.
11. Contacte a un centro de servicios autorizado.
12. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga mientras está
funcionando.
1. Sin combustible.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Motor defectuoso.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Al motor le falta potencia. 1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
4. El motor necesita un kit de gran altitud.
1. Reduzca la carga (consulte “No sobrecargue el
generador”).
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
4. Ver la sección Operación a gran altitud.
El motor se apaga o falla. 1. El estrangulador se abre muy rápido.
2. El carburador está funcionando muy rico o muy
pobre.
1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. Contacte a un centro de servicios autorizado.
41
Notas
42
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE EPA EE.UU.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN LA GARANTÍA
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema
de Control de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa
se deben diseñar, construir, y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal. Generac garantiza
el sistema de control de emisiones en su equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia,
modificación no aprobada o mantenimiento incorrecto de su equipo.
El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado.
Estos componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para
los equipos que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el
equipo, o el período de garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del
motor. Si durante dicho período de garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a
sus materiales o fabricación, un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA:
Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario
suministrado de fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero
Generac no puede invalidar la garantía solamente debido a la falta de recibos.
Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del
mismo, ha fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las
reparaciones por garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.
El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía
Autorizado de Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece
debajo, o contáctenos a través del correo electrónico: [email protected].
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones
(Garantía ECS), que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power
Systems, Inc.”, que se incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se
aplicará a los daños incidentales, consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación
o el reemplazo de las partes defectuosas. Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece
ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será
limitada en su duración a los términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac
describen derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se
deben presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:
A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1 de 2
Nº de pieza Rev. 0J3335 C 11/09
43
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con
chispa:
(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la fecha
en que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después de esa
fecha.
(1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o
(2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede
encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada
comprador/dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló:
(1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y
(2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el
Período de Garantía del ECS.
(c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario
será garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o
reemplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el
resto del Período de Garantía del ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o reemplace cuanto sea necesario” no
reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada
por el periodo de tiempo previo al primer reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza
será reparada o reemplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o
reemplazada bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño en
un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac.
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de Servicio
Autorizado de Generac.
(6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de
diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.
(7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la
demanda prevista para tales piezas.
(8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier
mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
Garantía del ECS de Generac.
(9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas
anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta.
(10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no autorizados.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES
(SI ESTÁN INSTALADAS):
1) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS
B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. MÚLTIPLE DE ESCAPE
Parte 2 de 2
Nº de pieza Rev. 0J3335 C 11/09
Nº de parte del Manual. Rev. 0J6520 B (07/06/12) Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA DE "DOS AÑOS" DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP
Por un periodo de dos años (2) desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie GP como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su
discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y
pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuosa. La reparación o reemplazo conforme a lo indicado
en esta garantía limitada no renovará ni extenderá el periodo de garantía original. Cualquier producto reparado deberá estar bajo garantía sólo por el periodo de garantía
original que reste. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía
autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/
comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie GP de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si
usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) años o 1000 horas como
máximo, lo que llegue primero.
DE APLICACIONES PARA CONSUMIDORES DE LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
• Alternador - Todos los componentes
AÑO DOS – Cobertura completa limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
• Alternador - Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía "uso de consumidor" significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica
a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no
exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para
propósitos de esta garantía.
LINEAMIENTOS:
1. Todas las reparaciones por garantía deben ser realizadas y/o atendidas por un concesionario de Generac Power Systems autorizado y/o certificado o sus filiales.
2. Unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac, ya que esta garantía no es transferible.
3. El uso de repuestos que no son de Generac invalida la garantía en su totalidad.
4. Generac puede elegir reparar, reemplazar o reembolsar un equipo.
5. Los costos de mano de obra cubiertos por garantía se basan en horas normales de trabajo. Costos adicionales por sobretiempos, feriados o trabajos de emergencia fuera de horas normales de
trabajo serán responsabilidad del cliente.
6. El costo del embarque de repuestos cubiertos por garantía es reembolsado a una tarifa de embarque por tierra. Los costos relacionados por una solicitud de embarque
expedito serán responsabilidad del cliente.
7. Las baterías están garantizadas por el fabricante de las mismas.
8. Tal vez se requiera verificar el mantenimiento para que la cobertura de garantía aplique.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
1. Costos de mantenimiento normal y ajustes.
2. Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
3. Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac.
4. Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado.
5. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso
normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.
6. Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electricidad atmosférica,
terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
7. El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
8. Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
9. Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
10. Falla debido a una mala aplicación.
11. Gastos relacionados a "instrucciones del cliente" o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
12. Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
13. Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE
MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa
dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse
a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO
GENERAC SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA
DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no
aplicarse a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tel:: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
No. de parte 0H8902 Revisión F (02/12)
Garantía
Manuel de l'utilisateur
Génératrice portable de Série GP
2 ANS2 ANS
GARANTIE
LIMITÉE
www.generac.com ou 1-888-436-3722
DANGER

GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser
UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres,
portes et évents !
L'utilisation n'est pas prévue pour les moyens
d'entretien artificiel de la vie.
CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux
opérateurs de la génératrice.
45
46
Introduction ........................................................... 47
Lire attentivement ce manuel ............................... 47
Règles de sécurité ................................................ 47
Index des normes.........................................................49
Information générale ............................................ 50
1.1 Déballage .....................................................................50
1.1.1 Accessoires inclus ...........................................50
1.2 Assemblage .................................................................50
1.2.1 Assemblage de l'ensemble d'accessoires .........50
1.2.2 Connexion du câble de la batterie
(démarrage électrique seulement) ....................51
Fonctionnement .................................................... 51
2.1 Connaître la génératrice ................................................51
2.2 Horomètre ....................................................................52
2.3 Cordons et prises de connexion ...................................53
2.3.1 Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp ............53
2.3.2 Prise de 120/240 Volts CA, 30 Amp ................53
2.4 Comment utiliser la génératrice ....................................53
2.4.1 Prise de masse du système .............................54
2.4.2 Mise à la terre de la génératrice .......................54
2.5 Ne pas surcharger la génératrice ..................................54
2.6 Guide de référence de wattage .....................................55
2.7 Avant de démarrer la génératrice ..................................55
2.7.1 Ajouter l'huile à moteur ....................................55
2.7.2 Ajouter de l'essence .........................................55
2.8 Démarrer les moteurs à démarrage manuel ..................56
2.9 Démarrer les moteur à démarrage électrique ................57
2.10 Arrêter le moteur ..........................................................57
2.11 Système d'arrêt de niveau bas d'huile ...........................57
2.11.1 Détection du bas niveau d'huile ........................57
2.12 Charger la batterie (appareils à démarrage
électrique seulement) ...................................................57
Entretien ............................................................... 58
3.1 Effectuer le Programme d'entretien ...............................58
3.2 Programme d'entretien .................................................58
3.3 Spécifications du produit ..............................................58
3.3.1 Spécifications de la génératrice ........................58
3.3.2 Spécifications du moteur .................................58
3.3.3 Information à propos des émissions ................58
3.3.4 Fonctionnement à haute altitude .......................59
3.4 Recommandations générales ........................................59
3.4.1 Entretien de la génératrice ................................59
3.4.2 Nettoyer la génératrice .....................................59
3.4.3 Entretien du moteur .........................................59
3.4.4 Vérifier le niveau d'huile....................................59
3.4.5 Changement de l’huile ......................................59
3.4.6 Remplacer la bougie d'allumage .......................60
3.4.7 Remplacement de la batterie (si applicable) .....60
3.5 Entretien du filtre à air ..................................................60
3.6 Jeu des soupapes ........................................................60
3.7 Généralités ...................................................................61
3.8 Entreposage à long terme .............................................61
3.9 Autres conseils d'entreposage ......................................61
Dépannage ............................................................ 62
4.1 Guide de dépannage .....................................................62
Remarques ........................................................... 63
Garantie ................................................................ 64
Table des matières
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems,Inc.
Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute
performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir l'alimentation électrique afin
de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique
n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence. Conserver ces instructions pour référence
future. Si vous prêtez cette unité à quelqu'un, prêtez-lui TOUJOURS ces
instructions aussi.
La génératrice peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et
de façon fiable uniquement si elle est correctement installée, utilisée et
entretenue. Avant d'utiliser ou entretenir la génératrice :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas la génératrice dangereuse.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
DANGER
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères ou
modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent lesblocs
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :
Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.

Ce symbole indique un risque potentiel
d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
Faire fonctionner la génératrice uniquement sur des surfaces de niveau
et où elle ne sera pas exposée à l'humidité, aux saletés, à la poussière
ou aux vapeurs corrosives excessives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Certaines pièces de la génératrice deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance de la génératrice tant
qu'elle n'a pas refroidie afin d'éviter des brûlures graves.
Ne PAS faire fonctionner la génératrice sous la pluie.
Ne pas modifier la construction de la génératrice ni les commandes,
ce qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter la génératrice.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
47
Introduction
Ne jamais utiliser la génératrice ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de la
batterie POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble NÉGATIF (-)
de la borne de la batterie, ce qui soit le plus facile, avant de transporter
la génératrice.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE
JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes
ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, qui est invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou
même la mort.
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de
ventilationest important pour corriger le fonctionnement de la
génératrice. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un
blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela
peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr de la génératrice. La
génératrice DOIT fonctionner à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement de la génératrice,
respirez de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous
pourriez avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
RISQUES ÉLECTRIQUES
La génératrice produit une tension dangereusement haute pendant
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché à la génératrice. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner la génératrice.
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (NEC, Code électrique national) exige que
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de la
génératrice soient correctement reliés à une mise à terre approuvée.
Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la
terre approprié de la génératrice. Consulter un électricien local pour
connaître les exigences de mise à la terre dans la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
Ne pas employer des cordons amovibles électriques usés, nus,
effilochés ou autrement endommagés avec la génératrice.
Avant d'effectuer toute maintenance sur la génératrice, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou (–) en premier.
Reconnecter le câble à la fin.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est très INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES.
Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à
proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est
chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du
carburant.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant l'entreposage et la manipulation de l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. Si le réservoir est trop rempli,
l'essence peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un INCENDIE
ou une EXPLOSION. Ne jamais entreposer la génératrice avec le
réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant l'entreposage.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
de la génératrice. Garder l'espace environnant de la génératrice propre
et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée de la génératrice.
48
Règles de sécurité
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner la génératrice si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou la génératrice fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
Garder un extincteur à proximité de la génératrice à tout moment.
INDEX DES NORMES
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la
dernière révision disponible pour les normes indiquées.
1. NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE
(Manuel NFPA du code électrique national).
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction
national), disponible auprès de l'American Insurance Association, 85
John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University
Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Emplacement de l'identification de l'unité
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
DU MODÈLE
49
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles
selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des
malformations congénitales ou autres maladies pouvant être
nocives pour le système reproductif.
Règles de sécurité
50
1.1 DÉBALLAGE
Retirer tout le matériel d’emballage.
Enlever la boîte d'accessoires séparée.
Retirer la génératrice de la boîte.
1.1.1 ACCESSOIRES INCLUS
1-Manuel du propriétaire
1-Bouteille de huile SAE 30f
3-Fiches d'enregistrement du produit (Anglais, Espagnol, Français)
1-Chargeur de batterie (démarrage électrique uniquement)
1-Assemblage de la manette (attaché dans le bas du cadre)
1-Boulon à tête hexagonale (A) (attaché au cadre par l'assemblage de
la manette)
1-Écrou borgne (B) (attaché au cadre par l'assemblage de la manette)
1-Assemblage du pied (E) [inclut 4-Écrous à embase (C), 2-Pieds en
caoutchouc (D), 2-Boulons courts (F)]
2-Clavettes d'essieu (G)
2-Roue ne comportant jamais des méplats (H)
• 2-Rondelles (I)
2-Goupille fendue (G)
1.2 ASSEMBLAGE
L'assemblage est nécessaire avant d'utiliser la génératrice. Si des
problèmes se présentent lors de l'assemblage de la génératrice, merci
d'appeler la ligne d'assistance pour les génératrices au 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLAGE DE L'ENSEMBLE D'ACCESSOIRES
Consulter les instructions ci-dessous et les Figures 1, 2 et 3 pour installer
la poignée, le pied et les roues. Remarque : Les composants de la poignée
et le pied sont déjà assemblés à l'usine. Les roues sont conçues pour
améliorer considérablement la portabilité de la génératrice. Vous aurez
besoin des outils suivants pour installer de façon appropriée l'ensemble
d'accessoires :
Clé à douille
Pied : douille de 10 mm, clé ou douille de 13 mm
Poignée : douilles ou clés de 13 mm et 14 mm
Roues : Pinces
Poignée
1. Installer l'assemblage de la poignée au cadre en utilisant les boulons
(A) et les écrous (B).
Pied
2. Monter l'assemblage du pied (E) au bâti avec deux boulons (F) et les
écrous (C).
Roues
3. Glisser la goupille axiale (G) sur la roue (H), la rondelle (I) et sur le
support du bâti.
4. Fixer la goupille axiale (G) au bâti avec la goupille fendue (J).
5. Utiliser les pinces et plier un onglet de la goupille fendue (J) vers le
devant pour verrouiller en place.
6. Répéter les étapes 4, 5 et 6 pour l'autre roue.
Figure 1 - Assemblage de la poignée
Figure 2 - Assemblage du pied
Information générale
51
Figure 3 - Assemblage de la roue
PLIER UN ONGLET VERS
L'EXTÉRIEUR APRÈS
L'INSERTION DES
GOUPILLES
AXIALES (G)
À TRAVERS
LE CADRE
1.2.2 CONNEXION DU CÂBLE DE LA BATTERIE
(DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE SEULEMENT)
Cet appareil a été livré délibérément avec les câbles de la batterie
débranchés.
Pour brancher la batterie, vous aurez besoin de deux clés à douille de 8
mm pour brancher les câbles de la batterie. (voir la Figure 17 pour les
détails de la connexion) :
1. Couper les colliers de serrage des câbles de la batterie et retirer les
couvertures rouges des bornes de la batterie.
2. Ensuite, brancher le câble rouge sur la borne positive (+) de la
batterie avec le boulon et l'écrou fournis.
3. S'assurer que les connexions sont bien installées et glisser les bottes
en caoutchouc sur la borne positive (+) et le matériel de connexion.
4. Brancher le câble noir à la borne négative (-) avec le boulon et l'écrou
fournis et glisser les bottes en caoutchouc sur la borne négative (-)
et le matériel de connexion.
5. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien fixées.
REMARQUE :
Si la batterie ne peut pas démarrer le moteur, chargez-la avec le
chargeur de 12V inclus dans la boîte d'accessoires (voir la section «
Charger une batterie » pour des détails).
2.1 CONNAÎTRE LA GÉNÉRATRICE
Lire ce Manuel d'instructions et les Règles de sécurité avant d'utiliser
cette génératrice.
Comparer la génératrice aux Figures 4 à 6 afin de vous familiariser avec
les emplacements des différents contrôles et ajustements. Garder ce
manuel pour consultation future.
1. Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp – Fournit de l'alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur à 120 Volts CA, 20 Amp,
monophasé, 60 Hz. Les modèles CARB possèdent des prises DDFT.
2. Prise à verrouillage de 120/240 Volts CA, 30 Amp – Fournit de
l'alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage
électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur à 120 et/ou
240 Volts CA, 30 Amp, monophasé, 60 Hz.
3. Disjoncteurs (CA) – Chaque prise est fournie avec un disjoncteur du
type à poussoir pour protéger la génératrice contre les surcharges
électriques.
4. Purgeur d'huile – Utiliser pour drainer l'huile à moteur.
5. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
6. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
7. Réservoir de carburant – Voir les Spécifications de la génératrice
pour la capacité du réservoir.
8. Borne de mise à la terre – Relie la génératrice à une mise à terre
approuvée ici. Voir la section « Mise à la terre de la génératrice » pour
plus d'informations.
9. Interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) – Contrôle le fonctionnement
de la génératrice (modèles à démarrage manuel).
9A. Interrupteur Start (Démarrage – Utilisé pour démarrer le moteur à
partir du démarreur (modèles à démarrage électrique seulement).
10. Pot d'échappement – Rend silencieux le moteur.
11. Poignée – Pivoter et rétracter pour l'entreposage. Appuyer sur le
bouton à ressort pour déplacer la poignée.
12. Chapeau de gaz – Emplacement de remplissage d'huile.
13. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le
réservoir.
14. Remplissage d'huile – Remplir l'huile ici.
15. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.
16. Soupape d'arrêt de carburant – Soupape entre le réservoir de
carburant et le carburateur.
17. Entrée du chargeur de batterie – Cette prise permet de recharger
la batterie rechargeable à 12 volts CD fournie avec l'adaptateur de
charge à 12 volts qui est fourni dans la boîte d'accessoires. En
arrière de l'entrée du chargeur de batterie se trouve un fusible monté
sur le conducteur de 1,50 A qui est à l'intérieur du panneau de
commande pour protéger la batterie (modèles à démarrage électrique
seulement).
18. Batterie – Met en marche le démarreur électrique (modèles à
démarrage électrique seulement).
19. Horomètre – Fait le suivi des heures de fonctionnement.
Fonctionnement
52
Figure 4 - Panneau de commande (modèles de 49 états)
Figure 5 - Contrôles de la génératrice
Figure 6 - Contrôles de la génératrice
2.2 HOROMÈTRE
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance
programmée (Figure 7) :
Il y aura une message « CHG OIL » toutes les 100 heures. Le message
clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle de
100 heures, laissant à nouveau une marge de deux heures pour effectuer
l'entretien.
Ce message commencera à clignoter à la 99ème heure et se désactivera
à la 101ème heure, laissant une marge de deux heures pour effectuer
l'entretien.
Toutes les 200 heures, l'icône « SVC » située en bas à gauche de l'écran
clignotera. Le message clignotera une heure avant et une heure après
chaque intervalle de 200 heures, laissant à nouveau une marge de deux
heures pour effectuer l'entretien.
Lorsque l'horomètre est en mode Flash Alert (Alerte clignotante), le
message de maintenance s'affichera toujours en alternance avec le temps
écoulé en heures et en dixièmes. Les heures feront clignoter quatre fois,
puis s'afficheront en alternance avec le message de maintenance quatre
fois jusqu'à ce que l'horomètre se réinitialise.
100 heures - CHG OIL — Intervalle de changement d'huile (Toutes les
100 heures)
REMARQUE :
Le graphique de sablier clignotera et s'éteindra lorsque le moteur
est en marche. Ceci signifie que l'unité surveille les heures de
fonctionnement.
Figure 7 - Horomètre
GRAPHIQUE
DE SABLIER
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
(LE CAS ÉCHÉANT)
0000.0
Fonctionnement
53
2.3 CORDONS ET PRISES DE CONNEXION
2.3.1 PRISE DOUBLE DE 120 VOLTS CA, 20 AMP
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur du type à poussoir de 20 A (Figure 8). Utiliser chaque douille
pour alimenter les charges électrique à 120 volts CA, monophasé, 60 Hz
nécessitant jusqu'à 2400 watts combinés (2,4 kW) ou 20 A de courant.
Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien
isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Garder les rallonges aussi courtes que possible, de préférence moins
de 15 pieds de longueur, pour empêcher la chute de tension et une
surchauffe possible des fils.
Figure 8 - Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp
2.3.2 PRISE DE 120/240 VOLTS CA, 30 AMP
Utiliser une bougie NEMA L14-30 avec cette prise (tourner pour
verrouiller/déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à la terre
adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour
250 Volts CA à 30 A (ou plus) (Figure 9).
Figure 9 - Prise de 120/240 Volts CA, 30 Amp
Utiliser cette prise pour alimenter les charges monophasées de 120 volts
CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à 3600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 A
ou les charges monophasées de 240 volts CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à
7200 watts (7,2 kW) de puissance à 30 A. La prise est protégée par deux
disjoncteurs du type à poussoir de 30 ampères.
2.4 COMMENT UTILISER LA GÉNÉRATRICE
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement de la génératrice,
merci d'appeler la ligne d'assistance pour les génératrices au 1-888-436-
3722.
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou
à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans un
espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même
si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser
UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace
dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera
pas de façon mortelle.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à
alimentation par batterie à l'intérieur, conformément
aux instructions du fabricant.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
Fonctionnement
54
2.4.1 PRISE DE MASSE DU SYSTÈME
La génératrice a une prise de masse du système qui relie les composants
du bâti de la génératrice aux bornes de terre sur les prises de sortie CA.
La prise de masse du système est liée au fil neutre CA dans le tableau de
commande de la génératrice par un fil de liaison.
Exigences particulières
Il peut y avoir des règlements fédéraux ou du Occupational Safety and
Health Administration (OSHA), des codes locaux, ou des réglementations
qui s'appliquent à l'utilisation prévue de la génératrice.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur des installations
électriques, ou l'agence locale compétente :
Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées
auprès des entreprises de services publics locaux.
• Si la génératrice est utilisée dans un chantier de construction, il peut
y avoir des règlements supplémentaires qui doivent être respectés.
Branchement au système électrique d'un bâtiment
Les branchement de l'alimentation de secours au système électrique d'un
bâtiment doit être effectué par un électricien qualifié. Le branchement doit
isoler l'alimentation de la génératrice de l'alimentation publique ou d'autres
sources d'énergie alternatives et doit se conformer à toutes les lois et
codes électriques en application.
2.4.2 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
AVERTISSEMENT
Le National Electric Code (NEC, Code électrique
national) exige que le bâti et les pièces externes
électriquement conductrices de la génératrice soient
correctement reliés à une prise à terre approuvée.
Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la terre
approprié de l'appareil (Figure 10). À cette fin, brancher un fil toronné en
cuivre de 10 AWG (calibre américain des fils) à la borne de mise à la terre
et à une tige en cuivre conduite à la terre ou une tige à la terre (électrode)
en laiton fournit une protection appropriée contre les électrocutions.
Cependant, les codes locaux peuvent fortement varier. Consulter un
électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre dans
la région.
Une mise à la terre appropriée de la génératrice va aider à prévenir
les décharges électrique en cas d'un défaut de mise à la terre dans
la génératrice ou dans les dispositifs électriques branchés. Une mise
à la terre appropriée aide également à dissiper l'électricité statique, qui
s'accumule souvent dans des dispositifs sans mise à la terre.
Figure 10 - Mise à la terre de la génératrice
BORNE DE MISE
À LA TERRE
2.5 NE PAS SURCHARGER LA GÉNÉRATRICE
Surcharger une génératrice au-dessus de sa capacité nominale de
wattage peut endommager la génératrice et les dispositifs électriques
branchés. Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge
de l'unité :
Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher
en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage
de la génératrice.
• Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le
dispositif.
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
déterminer les watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
choix des dispositifs électriques pour brancher la génératrice :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments
la génératrice peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'appareil pour
connaître les exigences de wattage.
Fonctionnement
55
2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wattage d'exploitation
*Climatiseur (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Climatiseur (24.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Climatiseur (40.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Chargeur de Batterie (20 Ampères). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à courroie (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Scie circulaire (6-1/2 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1000
*Sèche-linge (Électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Sèche-linge (Gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresseur (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresseur (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Séchoir à cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à Chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Brûleur à mazout sur le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Chaufferette à mazout (140.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Chaufferette à mazout (85.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Chaufferette à mazout (30.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (1/3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Pompe immergée (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1050
*Scie circulaire de table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 à 2000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 à 1650
Coupe bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.
2.7 AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE
Avant de faire fonctionner la génératrice, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.7.1 AJOUTER L'HUILE À MOTEUR
L'huile devrait répondre à la classe de service SJ, SL ou mieux de
l'American Petroleum Institute (API). N'utiliser aucun additif spécial.
Choisir la viscosité de l'huile selon la température de fonctionnement
prévue (voir également le tableau).
Au-dessus de 40 °F, utiliser SAE 30
Au-dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
Au-dessus de 10 °F, utiliser 5W-30 synthétique
10W-30
10W - 30
SAE 30
SAE 30
5W-30 Synthétique
5W- 3 0 S yn t hé t iq ue
Intervalle de température d'utilisation prévue
ATTENTION
Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il ait été correctement entretenu
avec l'huile recommandée peut entraîner une panne
du moteur.
Placer la génératrice sur une surface à niveau (ne pas dépasser 15 °
dans aucune direction).
Nettoyer le secteur situé autour du réservoir d'huile et enlever le
capuchon du réservoir d'huile.
Remplir lentement le moteur avec de l'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne
la marque haute de la jauge d'huile. Interrompre régulièrement le
remplissage pour vérifier le niveau d'huile.
Installer la jauge d'huile et serrer fermement à la main.
Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
par la suite.
2.7.2 AJOUTER DE L'ESSENCE
DANGER
NE JAMAIS remplir le réservoir de carburant à
l'intérieur. Éviter de renverser de l'essence sur un
moteur chaud. Laisser le moteur complètement
refroidir avant d'ajouter du carburant. NE JAMAIS
remplir le réservoir de carburant quand le moteur est
en fonctionnement ou chaud. NE PAS allumer une
cigarette ou ne pas fumer en remplissant le réservoir
de carburant. L'essence est très inflammable et ses
vapeurs sont EXPLOSIVES.

Ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
Toujours laisser de la place pour l'expansion
du carburant. Si le réservoir de est trop rempli,
l'essence peut déborder sur un moteur chaud et
entraîner un incendie ou une explosion. Nettoyer
toute éclaboussure de carburant immédiatement.
Fonctionnement
56
Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur de la
génératrice. Ne pas utiliser un supercarburant. Ne pas mélanger l'huile
avec l'essence.
Nettoyer le secteur situé autour du capuchon de remplissage de
carburant, enlever le capuchon.
Ajouter lentement de l'essence sans plomb au réservoir de carburant.
Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis. Attention à ne pas trop remplir
(Figure 11).
• Mettre le bouchon du réservoir de carburant et nettoyer toute
éclaboussure d'essence.
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation des dépôts de
gomme dans les pièces du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le
tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage. Les combustibles
composés d'alcool (appelés essence-alcool, alcool éthylique, ou méthanol)
peuvent attirer l'humidité, ce qui conduit à la séparation et à la formation
d'acides pendant l'entreposage. Un gaz acide peut endommager le circuit
de carburant d'un moteur pendant l'entreposage de celui-ci. Afin d'éviter
tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant
l'entreposage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. (Voir la section
« Entreposage ».) Ne jamais utiliser de produit nettoyant pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant étant donné que cela pourrait
causer des dommages permanents.
Figure 11 - Réservoir de carburant
NE PAS dépasser la lèvre
Combustible
Réservoir de Carburant
2.8
DÉMARRER LES MOTEURS À DÉMARRAGE
MANUEL
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
dispositifs électriques branchés dans les prises ET
les dispositifs sous tension.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas dépasser
15 ° dans aucune direction).
OUVRIR la soupape d'arrêt (Figure 12).
Mettre l'interrupteur RUN/STOP (Marche/Arrêt) du moteur sur la
position ON (Marche) (Figure 13).
Glisser l'étrangleur du moteur de la position LEFT (Gauche) à FULL
CHOKE (Étrangleur plein) (Figure 14).
Pour démarrer le moteur, attraper fermement la poignée de rappel et
tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter rapidement
et démarrer.
Lorsque le moteur démarre, mettre l'étrangleur sur la position 1/2
CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne
doucement et ensuite complètement sur la position RUN (Marche).
Si le moteur vibre, remettre l'étrangleur sur la position 1/2 CHOKE
(Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement
et ensuite sur la position RUN (Marche).
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur la position FULL CHOKE (Étrangleur complet)
et répéter les instructions de démarrage.
Figure 12 - Soupape d'arrêt
SOUPAPE D'ARRÊT
Figure 13 - Interrupteur ON/OFF du moteur
INTERRUPTEUR ON/OFF DU MOTEUR
(MOTEURS À DÉMARRAGE MANUEL UNIQUEMENT)
Figure 14 - Position de l'étrangleur
LEVIER D'ÉTRANGLEUR
GAUCHE = ÉTRANGLEUR (DÉMARRAGE)
DROITE = MARCHE
Fonctionnement
57
IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Également, ne pas
surcharger les prises du tableau individuel. Ces prises sont protégées
contre la surcharge par des disjoncteurs du type à poussoir. Si la valeur
d'intensité d'un disjoncteur est dépassée, le disjoncteur s'ouvre et la
puissance électrique à cette prise est perdue. Lire « Ne pas surcharger la
génératrice » soigneusement.
2.9 DÉMARRER LES MOTEUR À DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT

Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
dispositifs électriques branchés dans les prises ET
les dispositifs sous tension.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas dépasser
15 ° dans aucune direction).
Ouvrir la soupape d'arrêt (Figures 11).
Mettre l'étrangleur du moteur à la position FULL CHOKE (Étrangleur
plein) (Figure 13).
• Pour démarrer le moteur, appuyer et enfoncer sur l'interrupteur Start/
Run/Stop (Démarrer/Marche/Arrêt) à la position « Start » (démarrer).
Le moteur tournera et essayera de démarrer. Lorsque le moteur
démarre, mettre l'interrupteur sur la position de marche.
• Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur la
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche). Si
le moteur vibre, remettre le levier Choke (Étrangleur) sur la position «
1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne
doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).
Cette génératrice est également équipée d'un lanceur à rappel manuel
qui peut être utilisé si la batterie est déchargée.
REMARQUE :
Utiliser un des tableaux des prises avec le chargeur de batterie pour
charger la batterie lorsque la génératrice est en fonctionnement.
REMARQUE :
L'interrupteur doit être à la position RUN (Marche).
Pour démarrer de façon manuelle, attraper fermement la poignée de
rappel et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter
rapidement et démarrer le moteur. Ensuite, suivre la même séquence
de démarrage.
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur la position FULL CHOKE (Étrangleur complet)
et répéter les instructions de démarrage.
IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Également, ne pas
surcharger les prises du tableau individuel. Ces prises sont protégées
contre la surcharge par des disjoncteurs du type à poussoir. Si la valeur
d'intensité d'un disjoncteur est dépassée, le disjoncteur s'ouvre et la
puissance électrique à cette prise est perdue. Lire « Ne pas surcharger la
génératrice » soigneusement.
2.10 ARRÊTER LE MOTEUR
Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques
des prises du tableau de la génératrice. Ne jamais démarrer ou arrêter
le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et de la
génératrice.
Mettre l'interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) sur la position OFF (Arrêt).
Fermer la soupape de combustible.
2.11 SYSTÈME D'ARRÊT DE NIVEAU BAS D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile chute en dessous d'un
niveau spécifique. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir de
carburant a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
2.11.1 DÉTECTION DU BAS NIVEAU D'HUILE
Si le système détecte un niveau d'huile bas pendant le fonctionnement, le
moteur s'arrête. Le moteur ne fonctionnera pas tant que de l'huile n'aura
pas été rajoutée pour atteindre le bon niveau.
2.12 CHARGER LA BATTERIE (APPAREILS À
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE SEULEMENT)
DANGER
Les batteries d'accumulateurs dégagent des gaz
d'hydrogène explosifs pendant le rechargement.
Un mélange détonant restera autour de la batterie
pendant longtemps après qu'elle ait été chargée.
La moindre étincelle peut enflammer l'hydrogène
et causer une explosion. Une telle explosion peut
faire voler en éclats la batterie et causer la cécité ou
d'autres blessures sérieuses.
DANGER
Ne pas permettre des fumées, des flammes, des
étincelles ou toute autre source de chaleur autour
d'une batterie. Utiliser des lunettes de protection, un
tablier de caoutchouc, et des gants en caoutchouc
pour travailler avec une batterie. Le liquide
d'électrolyte de la batterie est une solution acide
sulfurique extrêmement corrosive qui peut causer
des brûlures graves. Si un déversement se produit,
rincer la zone avec de l'eau propre immédiatement.
REMARQUE :
La batterie livré avec la génératrice a été complètement chargée.
Une batterie peut perdre un peu de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une longue période de temps. Si la batterie ne peut
pas démarrer le moteur, brancher le chargeur de 12V inclus dans la
boîte d'accessoires (voir la section « Charger la batterie »). FAIRE
FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE NE CHARGE PAS LA BATTERIE.
Utiliser la prise du chargeur de batterie pour garder la batterie chargée
et prête à utiliser. Le chargement de la batterie devrait se faire dans un
endroit sec.
1. Brancher le chargeur dans le cric « Entrée du chargeur de batterie »
qui se trouve sur le tableau de commande. Brancher l'extrémité de
la prise de courant murale du chargeur de batterie dans une prise de
courant de 120 volts CA (Figure 15).
Fonctionnement
58
2. Débrancher le chargeur de batterie de la prise de courant de la prise
du tableau de commande lorsque la génératrice va être utilisée.
REMARQUE :
Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour plus de 48 heures par
charge.
Figure 15 - Prise du chargeur de batterie
BATTERIE
ENTRÉE DE
CHARGEUR
3.1 EFFECTUER LE PROGRAMME D'ENTRETIEN
Il est important d'effectuer l'entretien comme indiqué dans le Programme
d'entretien pour le fonctionnement approprié de la génératrice, et afin
d'assurer que la génératrice est conforme aux normes d'émission
applicables pour la durée de sa vie utile. L'entretien et les réparations
peuvent être effectués par une personne compétente ou un atelier de
réparation. En outre, l'entretien critique des émissions doit être effectué
comme prévu pour que la Garantie d'émissions soit valide. L'entretien
critique des émissions inclut l'entretien du filtre à air et les bougies
d'allumage conformément au Programme d'entretien.
3.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lorsque l'appareil fonctionne dans des conditions défavorables
indiquées ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile Lors de chaque utilisation
Changer l'huile ‡ *Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Vérifier le jeu des soupapes ***À chaque saison
Entretien du filtre à air **Toutes les 20 heures
Remplacer la bougie d'allumage À chaque saison
Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à chaque
saison.
* Changer l'huile et les filtre d'huile tous les mois lors du fonctionnement sous
une charge lourde ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales ou
poussiéreuses. Remplacer les pièces du filtre à air s'il est impossible de les
nettoyer correctement.
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
3.3 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
3.3.1 SPÉCIFICATIONS DE LA GÉNÉRATRICE
Puissance nominale ....................................................5,5/6,5/7,5 kW**
Puissance de surtension .............................................6,88/8,0/9,38 kW
Tension CA nominale ................................................................120/240
Courant nominal CA
Courant à 240V (5,5/6,5/7,5 kW) ..................... 22,9/27,1/31,3 Amp**
Courant à 120V (5,5/6,5/7,5 kW) ..................... 45,8/54,2/62,5 Amp**
Fréquence nominale ................................................. 60 Hz à 3600 RPM
Phase ..................................................................................Monophasé
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs
tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude,
l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour
chaque tranche de 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera
également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de
16 °C (60 °F) de température ambiante.
3.3.2 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
5,5/6,5 kW
Déplacement ...............................................................................389 cc
N° de pièce/Type de bougie d'allumage ....... NHSP LDF7TC/0G84420101
Écartement de bougie d'allumage ....0,028-0,031 po ou (0,70-0,80 mm)
Capacité d'essence ...................................................... 7,2 gallons É.-U.
Type d'huile .............................................. Voir le tableau dans la section
« Avant de démarrer la génératrice »
Capacité d'huile ................................................................1 L (1,06 Qts)
Temps d'exécution à 50% de charge (5,0/5,5/6,5 kW) ............ 10 heures
7,5 kW
Déplacement ................................................................................420cc
N° de pièce/Type de bougie d'allumage ....... NHSP LDF7TC/0G84420101
Écartement de bougie d'allumage ....................... 0,03 po. ou (0,76 mm)
Capacité d'essence ......................................................... 8 gallons É.-U.
Type d'huile ..................................................Voir tableau dans la section
« Ajouter de l'huile à moteur »
Capacité d'huile ....................................................... 1,0 Litre (1,06 Qts.)
Temps d'exécution (50% de charge) ....................................... 12 heures
Certifié d'émissions Classe II
3.3.3 INFORMATION À PROPOS DES ÉMISSIONS
L'Agence de protection de l'environnement (EPA) (et la California Air Resource
Boad pour les génératrices conformes aux normes CA) exige(nt) que votre
génératrice soit conforme aux normes d'émission d'échappement. Localiser
l'étiquette de conformité aux normes d'émission sur le moteur pour déterminer
les normes auxquelles la génératrice est conforme. Cette génératrice
est certifiée pour opérer à l'essence. Le système de contrôle d'émission
comprend les composants suivants (le cas échéant) :
Système d'admission d'air • Système d'allumage
~ Collecteur/Tuyau d'admission ~ Bougie d'allumage
~ Filtre à air ~ Module d'allumage
Circuit d'alimentation Système d'échappement
~ Carburateur ~ Collecteur d'échappement
~ Capuchon/réservoir de carburant ~ Pot d'échappement
~ Conduites d'essence ~ Soupape à impulsion d'air
~ Canalisations de tuyaux ~ Catalyseur
d'évacuation
~ Réservoir à charbon actif
Entretien
59
3.3.4 FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
Le système de carburant sur cette génératrice peut être influencé par le
fonctionnement à haute altitude. On peut assurer un bon fonctionnement
en installant un nécessaire pour altitude lorsque requis. Voir le tableau
ci-dessous pour déterminer les situations où un nécessaire pour altitude
est requis. Faire fonctionner cette génératrice sans le nécessaire pour
altitude correct installé peut augmenter les émissions du moteur et
diminuer l'économie de carburant et la performance. Les nécessaires
peuvent être obtenus à partir d'un détaillant et doivent être installés par
une personne qualifiée.
Unité CARBURANT Gamme d'altitudes :
Numéro de pièce
de l'équipement
5,5 kW - 7,5 kW Essence
0 – 3000 pi. Non requis
3000 – 6000 pi. 0J6613A
6000 – 8000 pi.** 0J6613B
* Élévation au-dessus du niveau de la mer
** A des élévations supérieures à 8000 pi., le moteur peut
éprouver une diminution de la performance.
3.4 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie sur la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été sujets
à une mauvaise utilisation ou une négligence. Pour recevoir la contrepartie
totale de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la génératrice comme
démontré dans ce manuel.
Certains réglages devront être faits périodiquement pour entretenir
correctement la génératrice.
Tous les ajustements dans la section Entretien de ce manuel devraient
être effectués au moins une fois par saison. Suivre les exigences dans le
tableau « Programme d'entretien ».
REMARQUE :
Nettoyer le filtre à aires toutes les 20 heures. Une fois par an,
remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une nouvelle bougie et
filtre à air propre assurent un bon mélange d'air-carburant et aident au
moteur à mieux fonctionner et à durer plus longtemps.
3.4.1 ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
L'entretien de la génératrice s'agit de maintenir l'unité propre et sèche.
Utiliser et entreposer l'unité dans un environnement sec et propre où elle
ne sera exposée à la poussière excessive, à la saleté, à l'humidité ou
à aucune vapeur corrosive. Les fentes d'air de refroidissement dans la
génératrice ne doivent pas être obstruées avec de la neige, des feuilles,
ou aucune autre matière étrangère.
Vérifier la propreté de la génératrice fréquemment et nettoyer quand la
poussière, la saleté, le pétrole, l'humidité ou d'autres corps étrangers sont
évidents sur sa surface extérieure.
ATTENTION
Ne jamais passer aucun objet ou outil dans les fentes
de refroidissement même si le moteur n'est pas en
fonctionnement.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer la génératrice. L'eau
peut entrer dans le circuit d'alimentation du moteur et entraîner des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans la génératrice à partir les
fentes d'air de refroidissement, une certaine quantité d'eau restera
dans les espaces vides et les interstices d'isolation de l'enroulement
rotorique et statorique. L'accumulation de l'eau et de saleté sur les
enroulements internes de la génératrice diminuera éventuellement la
résistance d'isolation de ces enroulements.
3.4.2 NETTOYER LA GÉNÉRATRICE
Employer un tissu humide pour essuyer les surfaces extérieures.
Un brosse à soies, doux peut être employé pour se dégager
l'accumulation de saleté, le pétrole, et.
Un aspirateur peut être employé pour ramasser la saleté superficielle
et les débris.
L'air de basse pression (ne pas dépasser 25 livres par pouce carré)
peut être employé pour enlever la saleté. Vérifier les fentes et les
ouvertures d'air de refroidissement sur la génératrice. Ces ouvertures
doivent être maintenues propres et sans obstructions.
3.4.3 ENTRETIEN DU MOTEUR
DANGER
Lorsque vous travaillez sur la génératrice,
débranchez toujours le câble négatif de la batterie.
Débrancher également le fil de bougie de la bougie
d'allumage et rester à distance de celui-ci.
3.4.4 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « Avant de démarrer la génératrice » pour plus
d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit
être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les huit heures
de fonctionnement. Garder le niveau d'huile maintenu.
3.4.5 CHANGEMENT DE L’HUILE
Changer l'huile après les trente (30) premières heures de fonctionnement.
Changer l'huile toutes les 100 heures ou à chaque saison. Si vous utilisez
cet appareil dans des conditions sales ou poussiéreuses, ou dans des
conditions climatiques extrêmement chaudes, changez l'huile plus souvent.
ATTENTION

L'huile chaude peut causer des brûlures. Laisser le
moteur refroidir avant de vidanger l'huile. Éviter des
expositions de peau prolongées ou répétées avec
de l'huile usagée. Laver complètement les endroits
exposés avec du savon.
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile après que le
moteur est refroidi :
Nettoyer la zone autour du capuchon de vidange d'huile.
Retirer le capuchon de vidange d'huile du moteur et le capuchon de
remplissage d'huile pour vider toute l'huile dans un récipient approprié.
• Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de
vidanged'huile et le resserrer solidement.
• Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (Voir la section « Avant
de démarrer la génératrice » pour les recommandations sur l'huile).
Nettoyer toute éclaboussure d'huile.
Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
Entretien
60
3.4.6 REMPLACER LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Voir les Spécifications de moteur pour la bougie d'allumage recommandée.
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage
plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
2. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la
culasse.
3. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,70-0,80 mm (0,028-
0,031 po.). Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans
la culasse (Figure 16).
Figure 16 - Écartement de la bougie d'allumage
3.4.7 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (SI APPLICABLE)
REMARQUE :
La batterie livré avec la génératrice a été complètement chargée.
Une batterie peut perdre un peu de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une longue période de temps. Si la batterie ne peut
pas démarrer le moteur, brancher le chargeur de 12V inclus dans
la boîte d'accessoires (voir la section Charger la batterie). FAIRE
FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE NE CHARGE PAS LA BATTERIE. Le
numéro de pièce pour cette batterie est 0G9449.
Figure 17 – Connexions de la batterie
ATTENTION
La borne NÉGATIVE de la batterie doit :
1. Toujours être DÉBRANCHÉE EN PREMIER.
2. Toujours être BRANCHÉE EN DERNIER.
3.5 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air toutes les
20 heures et remplacer le filtre en papier une fois par année. Nettoyer ou
remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans des conditions de
saleté (Figure 18).
Pour nettoyer ou remplacer le filtre à air en papier :
Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre en papier.
Nettoyer le filtre en papier en le tapant doucement sur une surface
solide. Si le filtre est trop sale, le remplacer par un nouveau. Jeter
le vieux filtre correctement. Vous aurez besoin du numéro de pièce
0G84420151 pour un nouveau filtre à air.
Nettoyer le couvercle du filtre à air, puis insérer le nouveau filtre en
papier dans la base du filtre à air. Réinstaller le couvercle du filtre à air.
Figure 18 - Filtre à air
DÉCOUPER
3.6 JEU DES SOUPAPES
Admission — 0,15 ± 0,02 mm (froid), (0,006 po ± 0,0008 po)
Échappement — 0,20 ± 0,02 mm (froid) (0,008 po ± 0,0008 po)
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières
heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.
Important : en cas de doute quant à la réalisation de cette procédure, ou
d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes de
la génératrice dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une
étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.
Entretien
61
3.7 GÉNÉRALITÉS
La génératrice doit être démarrée au moins une fois par mois et doit
fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que
l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations
suivantes en tant que guide pour préparer son entreposage.
DANGER
NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir rempli
d'essence à l'intérieur ou dans des zones fermées et
faiblement aérées où des fumées peuvent atteindre
une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse telle
qu'il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau, un
sèche-linge ou d'autres appareils fonctionnant au
gaz.
Laisser l'unité complètement refroidir avant
l'entreposage.
3.8 ENTREPOSAGE À LONG TERME
Il est important d'empêcher la formation des dépôts de gomme dans
les pièces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur,
le tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage. En outre,
l'expérience indique que les combustibles composés d'alcool (appelés
essence-alcool, alcool éthylique, ou méthanol) peuvent attirer l'humidité,
ce qui conduit à la séparation et à la formation d'acides pendant
l'entreposage. Un gaz acide peut endommager le circuit de carburant d'un
moteur pendant l'entreposage de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être
vidé avant l'entreposage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours.
Pour cela :
Ajouter un stabilisateur de carburant de qualité à l'essence selon les
spécifications des fabricants, et faire fonctionner la machine de 10 à
15 minutes.
Après que le moteur est refroidi, enlever toute le carburant du réservoir
de carburant.
DANGER
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés à
l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le
moteur est froid. Ne pas fumer.
Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à
une panne d'essence.
Vidanger l'huile du moteur après que le moteur est refroidi. Recharger
avec le degré recommandé.
Enlever la bougie d'allumage et verser à peu près 1/2 once (15 ml)
d'huile à moteur dans le cylindre. Couvrir le trou de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour
lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre Un agent de
fumigation peut également être utilisé à la place de l'huile.
ATTENTION

Éviter d'asperger à partir des trous des bougies
d'allumage lorsque le moteur tourne.
Installer et serrer la bougie d'allumage. Ne pas brancher le fil de la
bougie d'allumage.
Nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. Vérifier que les
fentes et les ouvertures d'air de refroidissement sur la génératrice
soient ouvertes et dégagées.
Conserver l'unité dans un endroit propre et sec.
3.9 AUTRES CONSEILS D'ENTREPOSAGE
Ne pas conserver du carburant d'une saison à l'autre.
Remplacer le réservoir d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille
et/ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le
carburateur et le système de carburant.
Si possible, entreposer l'unité à l'intérieur et la couvrir pour la protéger
contre la poussière et la saleté. S'ASSURER DE VIDER LE RÉSERVOIR
DE CARBURANT.
• S'il n'est pas possible de vider le réservoir de carburant et que l'unité
est rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur de
carburant disponible dans le commerce à l'essence afin d'augmenter
la durée de vie de l'essence. Faire fonctionner la machine pour 10 - 15
minutes, éteindre la vanne de combustible et faire fonctionner jusqu'à
ce que le moteur s'arrête suite à une panne d'essence.
Couvrir l'appareil avec une couverture de protection adéquate qui ne
retient pas l'humidité.
DANGER
N E JAMAIS couvrir la génératrice alors que le
moteuret les zones du pot d'échappement sont
chauds.
Entretien
62
Dépannage
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1. Le disjoncteur de est ouvert.
2. Cordon mal branché ou défectueux.
3. Dispositif branché défectueux.
4. Erreur au niveau de la génératrice.
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre dispositif en bon état.
4. Contacter un Centre de service autorisé.
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Vitesse du moteur trop faible.
4. Court-circuit de la génératrice.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir la section « Ne pas surcharger la génératrice ».
3. Contacter un Centre de service autorisé.
4. Contacter un Centre de service autorisé.
Le moteur ne démarre pas;
ou démarre mais fonctionne
irrégulièrement.
1. Soupape d'arrêt en arrêt (OFF).
2. Filtre à air sale.
3. Plus d'essence.
4. Essence viciée.
5. Le fil de la bougie n'est pas branché à la bougie
d'allumage.
6. Bougie d'allumage défectueuse.
7. Eau dans l'essence.
8. Sur-étranglement des gaz.
9. Niveau bas d'huile.
10. Mélange de carburant trop riche.
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
1. Ouvrir la soupape d'arrêt.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vider le réservoir de carburant et remplir avec du
carburant neuf.
5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
6. Remplacer la bougie d'allumage.
7. Vider le réservoir de carburant ; remplir avec du
carburant neuf.
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position No
Choke (Aucun étrangleur).
9. Remplir le carter du moteur au niveau approprié.
10. Contacter un Centre de service autorisé.
11. Contacter un Centre de service autorisé.
12. Contacter un Centre de service autorisé.
Le moteur s'arrête inopinément. 1. Plus d'essence.
2. Niveau bas d'huile.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Remplir le carter du moteur au niveau approprié.
3. Contacter un Centre de service autorisé.
Manque de puissance. 1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
4. Le moteur a besoin d'un nécessaire pour haute
altitude.
1. Réduire la charge (voir « Ne pas surcharger la
génératrice »).
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Contacter un Centre de service autorisé.
4. Voir la section Fonctionnement à haute altitude.
À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
1. Placer l'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce que le
moteur fonctionne doucement.
2. Contacter un Centre de service autorisé.
63
Remarques
64
Garantie
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée
Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2011 et ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits
moteurs à allumage commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution
pour le gouvernement fédéral. Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre appareil pour les périodes indiquées ci-après, en
l'absence d'acte abusif, de négligence, de modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.
Le système de contrôle des émissions sur cet appareil comprend tous les composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions des
polluants réglementés. Ces composants sont listés dans la section Informations sur les émissions de ce manuel.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Cette garantie SCE est valide pour deux ans, ou pour la même période comme indiqué dans la garantie limitée de Generac, selon la plus longue. Pour
les appareil avec un compteur horaire, la période de la garantie est un nombre d'heures égal à la moitié de la durée de vie utile certifiée de l'appareil,
ou la période de garantie spécifiée ci-dessus en années, selon la possibilité inférieure. La durée de vie utile peut être trouvée sur l'étiquette de contrôle
des émissions sur le moteur. Si un composant ou système de votre équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente
un défaut de fabrication pendant la durée de la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de
garantie agréé par Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire de l'appareil, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel
d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance
effectuée sur votre génératrice, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus.
Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil
et / ou toute pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non
approuvées.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le
cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Pour connaître
le dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro ci-dessous, ou envoyer un courrier à emissions@
generac.com.
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des
Émissions qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour
Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la
présente garantie ne s'applique pas aux dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication,
ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties,
implicites ou explicites. En particulier, Generac n'émet aucune garantie de conformité ou d'usage pour un objectif particulier. Toutes les garanties
implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de la présente garantie. Certains États et provinces ne permettent
pas la limitation de la durée des garanties implicites. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent
les droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des
preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX (boîte postale) 297 • WHITEWATER, WI 53190
Partie 1 de 2
N° de pièce 0J3335 Rév. C 09/11
65
Garantie
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera
à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pour moins de :
(1) La période de temps spécifiée dans la présente Garantie limitée de Generac, mais pas moins de 24 mois, ou
(2) Pour les moteurs équipés d'un compteur horaire, un certain nombre d'heures de fonctionnement égale à la moitié de la durée de vie utile du
moteur. La durée de vie utile peut est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.
(b) Couverture générale de garantie d'émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveaumoteur ou équipement et
à chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien
sera garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE,
elle sera réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la
Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie
du SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas
la durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la
durée de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien
sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier
remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux
émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur
premier remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE sera réalisé sans frais
pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres
d'entretien agréés par Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du
propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin
de répondre à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance
ou réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette
utilisation ne réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
(9) Aucune modification, autres que celles explicitement approuvées par Generac, ne peuvent être apportées à la génératrice. Les modifications
non approuvées annulent la Garantie du SCE et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE.
(10) Generac ne sera pas responsable des défaillances des pièces de rechange non autorisées, ou défaillance des pièces autorisées causées par
l'utilisation de pièces de rechange non autorisées.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT (LE CAS ÉCHÉANT) :
1) DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT
C. CANALISATIONS DE CARBURANT
D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION
E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX)
2) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE
4) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
Partie 2 de 2
N° de pièce 0J3335 Rév. C 09/11
N° de pièce du manuel 0J6520 Rév. B (07/06/12) Imprimé en Chine
GARANTIE LIMITÉE DE « DEUX ANS » DE GENERAC POWER SYSTEMS
POUR LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE GP
La société Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pendant une période de deux (2) années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs série
GP ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le jugera
nécessaire, toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac.
Tout(e) réparation ou remplacement dans le cadre de la présente garantie limitée ne renouvelle pas ou ne prolonge pas la durée de garantie initiale. Tout produit réparé
est uniquement garanti pendant la durée restante de garantie initiale. Tout équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné
par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront
supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux générateurs portables de la série GP et n'est pas transférable par
l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la date d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son
fabricant servira à déterminer la période de garantie.
PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant un (1) ans ou 1 000 heures
maximum, à la première des deux dates.
DEMANDE DES CONSOMMATEURS POUR LES ETATS-UNIS ET AU CANADA SEULEMENT
ANNÉE UNE – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
ANNÉE DEUX – Couverture complète limitée pour la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION
ANNÉE UNE – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur
d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est présent ou
n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un générateur à utilisation non
personnelle dans le cadre de la présente garantie.
DIRECTIVES :
1. Toute réparation sous garantie doit être effectuée et/ou traitée par un dépositaire autorisé / agréé par Generac, ou une filiale de Generac.
2. Les unités qui ont été revendues ne sont pas couvertes par la garantie de Generac étant donné que la présente garantie n'est pas transférable.
3. L'utilisation de pièce(s) de rechange autre(s) que Generac annulera entièrement la garantie.
4. Generac peut choisir de réparer, de remplacer ou de rembourser une pièce de l'équipement.
5. Le taux de main-d'œuvre sous garantie est basé sur les heures normales de travail. Les autres frais relatifs aux heures supplémentaires, aux vacances ou aux coûts salariaux pour
les réparations d'urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client.
6. Les frais de transport des pièces sous garantie sont remboursés à des tarifs de transport terrestre. Les frais associés aux demandes de transport seront à la charge du client.
7. Les batteries sont garanties par le fabricant de batteries.
8. La vérification de la maintenance nécessaire peut être exigée pour la couverture de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :
1. Les coûts de maintenance et des modifications normales.
2. Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.
3. Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Generac et non autorisés par écrit par Generac.
4. Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée.
5. Comme pour tous les dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La
présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
6. Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure, tel qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un holocauste nucléaire,
un incendie, un gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan.
7. Les dommages dus à des rongeurs et/ou insectes.
8. Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.
9. Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des
pièce(s) défectueuses.
10. Les défaillances dues à une mauvaise application.
11. Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.
12. Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
13. Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE
CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de
garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à ces derniers. GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN
AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT
D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne
s'applique donc pas à ces derniers. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous confère également d'autres droits.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851
Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com
Référence 0H8902 Révision F (02/12)
Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Generac GP7500E G0059432 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario