Transcripción de documentos
1
Información sobre la documentación
1.1
Acerca de esta documentación
1.2
Explicación de símbolos
• Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
• Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
• Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual
*2231427*
2231427
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Español
35
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los
números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3
Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Transferencia de datos inalámbrica
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
Batería de Ion-Litio
Corriente continua
Taladrar sin percusión
Taladrar con percusión (taladrar con martillo)
Clase de protección II (aislamiento doble)
Número de referencia de revoluciones en vacío
Revoluciones por minuto
1.4
Información del producto
36
Español
Los productos
han sido diseñados para usuarios profesionales
y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y
llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar
especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización
del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para
el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no
cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Taladro atornillador
SF 6-A22 | SF 6H-A22
Generación
02
N.º de serie
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
2231427
*2231427*
1.5
Declaración de conformidad
2
Seguridad
2.1
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí
descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una
reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes
a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las
instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red
o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden
o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes.
▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de
trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas
eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra,
como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El
*2231427*
2231427
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Español
37
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión
dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice
exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización
de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de
una descarga eléctrica.
▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La
utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar
la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre
gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente
si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de
protección o protección para los oídos.
▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese
de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla,
transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería.
Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente
con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y
manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
38
Español
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
2231427
*2231427*
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan
correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
▶ No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna
de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas,
aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga
larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar
lesiones graves en cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta
eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben repararse.
▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar
accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance
de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona
que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
▶ Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la
herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más
facilidad.
▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción,
etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
*2231427*
2231427
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Español
39
▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas,
limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies
de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta
eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de batería
▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados
por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso
incendios.
▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear
sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede
causar quemaduras o incendios.
▶ La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de
líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En
caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un
médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
▶ No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada
o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
▶ No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El
fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar
una explosión.
▶ Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca
la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta
o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Servicio Técnico
▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta.
▶ No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier
mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un
centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado.
2.2
Indicaciones de seguridad para taladradoras
40
Español
Indicaciones de seguridad para todos los trabajos
▶ Utilice protección para los oídos al taladrar con percusión. El ruido
constante puede reducir la capacidad auditiva.
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
2231427
*2231427*
▶ Utilice la empuñadura adicional. La pérdida del control puede causar
lesiones.
▶ Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando
realice trabajos en los que el útil de inserción o los tornillos pueden
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con
los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes
metálicas y producir descargas eléctricas.
Indicaciones de seguridad al utilizar la broca larga
▶ No trabaje en ningún caso con una velocidad superior a la velocidad
máxima permitida de la broca. A velocidades elevadas, la broca se
puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con la
pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.
▶ Inicie el proceso de perforación siempre con velocidad baja y mientras la broca esté en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades
elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente sin entrar
en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.
▶ No aplique una presión excesiva y solo en sentido longitudinal
respecto a la broca. Las brocas pueden doblarse y, por consiguiente,
romperse o provocar la pérdida del control e incluso lesiones.
Indicaciones de seguridad al utilizar agitadores y mezcladores
▶ Encienda o apague la herramienta eléctrica solo cuando el mezclador
se encuentre introducido en el material que se va a mezclar. De lo
contrario, puede producirse una pérdida de control y haber riesgo de
lesiones.
2.3
Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora
Seguridad de las personas
▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
▶ Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones.
▶ Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras
previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias.
▶ Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones.
▶ Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas,
casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y
una mascarilla ligera.
▶ Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto
con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
▶ Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede
ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.
▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del
polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la
*2231427*
2231427
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Español
41
protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas
con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud.
▶ Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso
necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto
con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o
asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen
determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de
haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentran
mezclados con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato,
agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados
están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
▶ Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para
mejorar la circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las
vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o en los
vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las
manos.
Seguridad eléctrica
▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta
cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes
metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
▶ Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se bloquea el útil.
La herramienta se puede desviar lateralmente.
▶ Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de
dejarla en ninguna superficie.
2.4
Manipulación y utilización segura de las baterías
42
Español
▶ Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte,
almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
▶ Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar
directa y fuego.
▶ Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de
80 °C o quemar.
▶ No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan
caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de
alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con el
Hilti Servicio Técnico.
▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una
avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable
y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso,
póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
2231427
*2231427*
3
Descripción
3.1
Vista general 1
@
;
=
%
&
(
Portabrocas de sujeción rápida
Anillo de ajuste para par de
giro y función
Empuñadura lateral
Interruptor selector de velocidad
Conmutador de giro a la derecha/izquierda con bloqueo de
conexión
Conmutador de control (con
control electrónico de velocidad)
)
+
§
/
:
∙
3.2
Uso conforme a las prescripciones
3.3
Suministro
3.4
Indicador de la batería de Ion-Litio
Empuñadura
Iluminación del área de trabajo
Colgador de cinturón (opcional)
Indicador del estado de carga
y de averías (batería de IonLitio)
Tecla de desbloqueo de la
batería
Batería
El producto descrito es un taladro atornillador de guiado manual con
alimentación por batería. Sirve para taladrar en acero, madera y plástico,
hormigón ligero y mampostería, además de para apretar y aflojar tornillos.
▶ Para este producto utilice únicamente las baterías Ion-Litio de Hilti de la
serie B 22.
▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la
serie C4/36.
Taladro atornillador, empuñadura lateral, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su
Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com
El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta
se señalizan mediante el indicador de la batería de Ion-Litio. El estado de
carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas
de desbloqueo de la batería.
Estado
Los 4 LED encendidos.
3 LED encendidos.
2 LED encendidos.
1 LED encendido.
1 LED parpadea.
*2231427*
Significado
Estado de carga: 75 % a 100 %
Estado de carga: 50 % a 75 %
Estado de carga: 25 % a 50 %
Estado de carga: 10 % a 25 %
Estado de carga: < 10 %
2231427
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Español
43
Estado
1 LED parpadea, la herramienta no
está lista para funcionar.
4 LED parpadean, la herramienta no
está lista para funcionar.
Significado
La batería está sobrecalentada o
totalmente descargada.
La herramienta está sobrecargada
o sobrecalentada.
Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo
no es posible consultar el estado de carga.
Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías».
3.5
ATC
La herramienta incorpora un mecanismo de desconexión rápida electrónica
ATC (Active Torque Control).
Si el útil de inserción se bloquea o atasca, la herramienta gira repentinamente y de forma incontrolada en la dirección opuesta. ATC detecta ese
movimiento giratorio repentino de la herramienta y la desconecta.
Para garantizar un funcionamiento correcto, la herramienta debe poder
girar.
Tras la desconexión rápida, la herramienta vuelve a conectarse soltando
brevemente el conmutador de control y accionándolo de nuevo.
3.6
Indicador de sobrecarga y sobrecalentamiento
4
Datos técnicos
La herramienta está equipada con una protección electrónica contra sobrecarga y una protección contra sobrecalentamiento. En caso de sobrecarga
o sobrecalentamiento, la herramienta se desconecta automáticamente. Si el
conmutador de control se suelta y se vuelve a accionar, pueden producirse
retardos en la conexión (fases de enfriamiento de la herramienta).
SF 6-A22
21,6 VCC
6,2 lb
(2,8 kg)
Velocidad
1.ª ve- 0 rpm …
locidad 490 rpm
2.ª ve- 0 rpm …
locidad 2.000 rpm
≤ 65 Nm
Par de giro (atornillado suave)
/
Número de impactos
Tensión nominal
Peso
44
Español
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
2231427
SF 6H-A22
21,6 VCC
6,2 lb
(2,8 kg)
0 rpm …
490 rpm
0 rpm …
2.000 rpm
≤ 65 Nm
36.000 rpm
*2231427*
Temperatura ambiente en funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
4.1
SF 6-A22
1 ℉ … 140 ℉
(−17 ℃ … 60 ℃)
−4 ℉ … 158 ℉
(−20 ℃ … 70 ℃)
Batería
Tensión de servicio de la batería
Temperatura ambiente en funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Temperatura de la batería al comenzar la carga
4.2
SF 6H-A22
1 ℉ … 140 ℉
(−17 ℃ … 60 ℃)
−4 ℉ … 158 ℉
(−20 ℃ … 70 ℃)
21,6 V
1 ℉ … 140 ℉
(−17 ℃ … 60 ℃)
−4 ℉ … 104 ℉
(−20 ℃ … 40 ℃)
14 ℉ … 113 ℉
(−10 ℃ … 45 ℃)
Diámetro permitido para útiles de inserción
Ø de la zona de sujeción del portabrocas de sujeción rápida
Ø de la zona de sujeción del portabrocas de sujeción rápida
Ø de broca para madera (dura)
Ø de broca para madera (dura)
1/16 in … 1/2 in
1,5 mm …
13 mm
1/16 in … 3/4 in
1,5 mm …
20 mm
1/16 in …
Ø de broca para madera (blanda)
1 1/4 in
1,5 mm …
Ø de broca para madera (blanda)
32 mm
1/16 in … 1/2 in
Ø de broca para metal
1,5 mm …
Ø de broca para metal
13 mm
Ø para taladrar en hormigón/mampostería (taladrar 5/32 in … 1/2 in
con percusión)
Ø para taladrar en hormigón/mampostería (taladrar 4 mm … 12 mm
con percusión)
*2231427*
2231427
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Español
45
5
Manejo
5.1
Colocación de la batería
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería.
▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería
y del producto estén libres de cuerpos extraños.
▶ Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente.
1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio.
2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de
forma audible.
3. Compruebe que la batería está bien colocada.
5.2
Extracción de la batería
5.3
Carga de la batería
5.4
Montaje de la empuñadura lateral 2
1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería.
2. Extraiga la batería de la herramienta.
1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios
y secos.
3. Cargue la batería en un cargador autorizado.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Pérdida del control del martillo perforador.
▶ Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y
fijada conforme a las prescripciones. Asegúrese de que los bornes estén
fijados en las ranuras previstas para ello.
1. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central.
2. Gire la empuñadura para aflojar los bornes de la empuñadura lateral.
3. Coloque el soporte de la empuñadura lateral completamente en la carcasa
e introduzca los bornes en las ranuras previstas para ello.
4. Gire la empuñadura para fijar el soporte de la empuñadura lateral.
5.5
Montaje del colgador de cinturón (opcional) 3
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Si se cae la herramienta, usted u otras personas
pueden verse en peligro.
▶ Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el colgador de cinturón está
fijado con seguridad.
46
Español
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
2231427
*2231427*
Con el colgador de cinturón puede fijar la herramienta en el cinturón
de forma que quede pegada al cuerpo. El colgador de cinturón puede
montarse para llevar la herramienta tanto a la derecha como a la
izquierda.
1. Extraiga la batería. → página 46
2. Introduzca el colgador de cinturón en el orificio situado en la base del
producto.
3. Sujete el colgador del cinturón con dos tornillos.
4. Coloque la batería. → página 46
5.6
Montaje del soporte para puntas de Hilti (opcional) 4
5.7
Montaje de la protección en caso de caída de Hilti (opcional) 5
1. Extraiga la batería. → página 46
2. Introduzca el soporte para puntas en el orificio situado en la base del
producto, a la derecha o a la izquierda.
3. Fije el soporte para puntas con los dos tornillos.
4. Coloque la batería. → página 46
ATENCIÓN
Daños en el producto y/o en la cuerda. El uso inadecuado puede provocar
daños en el producto y/o en la cuerda.
▶ No utilice cadenas de metal como cuerdas. No utilice cuerdas de más de
2,0 m (6 ft) de longitud.
Para evitar posibles daños, se recomienda utilizar la protección en caso
de caída de Hilti cuando se trabaje en una posición elevada.
La protección en caso de caída permite la fijación de cables o cintas de
sujeción.
Las directivas nacionales para trabajos en posición elevada son de
obligado cumplimiento mientras se trabaja con el producto.
1. Extraiga la batería. → página 46
2. Introduzca las dos lengüetas de la protección en caso de caída en la
ranuras que se encuentran a ambos lados de la base de la herramienta.
3. Fije la protección en caso de caída con los correspondientes tornillos.
4. Coloque la batería. → página 46
5.8
Selección de velocidad 6
▶ Seleccione la velocidad.
*2231427*
2231427
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Español
47
5.9
Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda 7
Un bloqueo impide la conmutación con el motor en marcha.
En la posición central, el conmutador de control está bloqueado
(bloqueo de conexión).
▶ Sitúe el conmutador derecha/izquierda en giro a la derecha o izquierda.
5.10 Introducción y extracción del útil de inserción 8
1. Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central
o retire la batería de la herramienta.
2. Abra el portabrocas de sujeción rápida.
3. Introduzca el útil de inserción en el portaútiles o extráigalo.
4. Apriete el portabrocas de sujeción rápida.
5. Compruebe que el útil de inserción quede fijado de forma segura.
5.11 Taladrar
9
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil de inserción puede bloquearse de repente y la
herramienta desviarse lateralmente.
▶ Utilice la herramienta con la empuñadura lateral y sujete la herramienta
siempre con ambas manos.
▶ Sujete la empuñadura lateral siempre por la parte exterior.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Pueden saltar astillas de material procedentes de la
superficie de trabajo.
▶ Utilice protección para los ojos.
▶ Coloque el anillo de ajuste en el símbolo «Taladrar»
el par de giro y la función.
5.12 Taladrar con percusión
para seleccionar
9
SF 6H-A22
▶ Coloque el anillo de ajuste en la función de «Taladrar con percusión»
.
5.13 Atornillado 9
▶ Con el anillo de ajuste del par de giro y la función, ajuste el par de giro
necesario.
48
Español
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
2231427
*2231427*
5.14 Conexión
▶ Pulse el conmutador de control.
➥ La velocidad puede regularse de forma continua desde la velocidad
mínima hasta la máxima.
5.15 Desconexión
▶ Suelte el conmutador de control.
6
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y
mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
• Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
• Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
• Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
• Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
• Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
• Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
• Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la
reparen.
• Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de
cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar
piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
*2231427*
2231427
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Español
49
7
Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario en el transporte !
▶ Transporte sus productos siempre sin batería.
▶ Retire las baterías.
▶ No transporte nunca las baterías sin embalaje.
▶ Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber
sido transportadas durante mucho tiempo.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
▶ Guarde su productos siempre sin batería.
▶ Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco
posible.
▶ No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un
radiador o detrás de una luna de cristal.
▶ Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas
no autorizadas.
▶ Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber
sido almacenadas durante mucho tiempo.
8
Ayuda en caso de averías
8.1
Ayuda sobre averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda
solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
Anomalía
El taladro atornillador no funciona.
Los 4 LED parpadean.
El taladro atornillador no funciona.
50
Posible causa
La batería no está
correctamente
insertada.
La batería está descargada.
El taladro atornillador
se ha sobrecargado durante un breve periodo
de tiempo.
Español
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Solución
▶ Coloque la batería.
→ página 46
▶ Cambie la batería y
recargue la batería
vacía.
▶ Suelte el conmutador
de control y vuélvalo a
accionar.
2231427
*2231427*
Anomalía
Los 4 LED parpadean.
El taladro atornillador no funciona.
1 LED parpadea.
El taladro atornillador no funciona.
SF 6H-A22
No es posible taladrar con percusión.
El conmutador de
control no se puede
pulsar o está bloqueado.
El taladro atornillador o la batería se
calientan mucho.
9
Posible causa
Protección contra sobrecalentamiento
Solución
▶ Deje enfriar el taladro
atornillador y limpie las
rejillas de ventilación.
La batería está descargada.
▶ Cambie la batería y
recargue la batería
vacía.
La batería está dema▶ Deje que la batería alsiado fría.
cance la temperatura
de trabajo recomendada.
La batería está dema▶ Deje que la batería alsiado caliente.
cance la temperatura
de trabajo recomendada.
La función no está bien ▶ Coloque el anillo de
seleccionada en el anillo
ajuste en la función
de ajuste.
de «Taladrar con
percusión»
.
El conmutador de giro
▶ Ajuste el conmutador
a la derecha/izquierda
de giro a la dereestá en la posición cencha/izquierda en giro
tral (posición de transa la derecha o izporte).
quierda. → página 48
Error en el sistema eléc- ▶ Desconecte el talatrico.
dro atornillador de
inmediato, extraiga
la batería y póngase
en contacto con el
Servicio Técnico de
Hilti .
El taladro atornillador
▶ Compruebe el tipo de
está sobrecargado (se
aplicación.
ha superado el límite de
aplicación).
Reciclaje
Las herramientas
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
*2231427*
2231427
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
Español
51
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
Eliminación de las baterías
Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías
pueden ser perjudiciales para la salud.
▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos.
▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de
niños.
▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las
baterías junto con los residuos domésticos.
10
Garantía del fabricante
52
Español
▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase
en contacto con su sucursal local de Hilti.
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
2231427
*2231427*