10
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
Información de seguridad sobre las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una
manera segura. Sacar las pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que
podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la
supervisión de un adulto.
Conseils de sécurité concernant les piles
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient
couler et causer des brûlures chimiques ou endommager
irréparablement le produit. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
les piles au feu : elles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées,
ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant
de les charger.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous
la surveillance d’un adulte.
• Loosen the screws in the battery compartment door on the toy.
Remove the battery compartment door. Dispose of the
exhausted batteries.
• Insert two, new button cell (LR44) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries!
• Destornillar los tornillos de la tapa del compartimiento de pilas
del juguete. Retirar la tapa. Desechar las pilas gastadas de
manera segura.
• Insertar 2 nuevas pilas alcalinas de botón AG13 (LR44) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimiento de pilas y ajustar los tornillos.
• Cuando los sonidos se debiliten o dejen de oírse, es hora de
sustituir las pilas.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles situé sur
le jouet. Enlever le couvercle du compartiment des piles. Jeter les
piles usées.
• Insérer deux piles boutons (LR44) alcalines neuves.
• Refermer le compartiment des piles et serrer les vis.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s'arrêtent, il est temps
pour un adulte de changer les piles.
Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles