Generac GP6500 0059400 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
19
Manual del propietario
Generadores portátiles serie GP
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
www.generac.com o 1-888-436-3722
PELIGRO

¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.

GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
cualquier operador del generador.
20
Introducción .......................................................... 21
Lea este manual completamente .......................... 21
Reglas de seguridad ............................................. 21
Índice de estándares ....................................................23
Información general.............................................. 24
1.1 Desempaque ................................................................24
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................24
1.2 Ensamble .....................................................................24
1.2.1 Ensamblando el kit de accesorios ....................24
1.2.2 Conexión del arrancador (arranque eléctrico
solamente) ......................................................24
Operación ............................................................. 24
2.1 Conozca el generador ...................................................24
2.2 Medidor de horas .........................................................25
2.3 Juego de cables y conectores ......................................26
2.3.1 120 VAC, 20 Amp, Receptáculo dúplex .......26
2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp ............26
2.4 Cómo usar el generador ...............................................26
2.4.1 Conexión a tierra del generador ........................26
2.4.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................27
2.5 No sobrecargue el generador........................................27
2.6 Guía de referencia de potencias ....................................27
2.7 Antes de arrancar el generador .....................................27
2.7.1 Agregar aceite de motor ...................................27
2.7.2 Agregar gasolina ..............................................28
2.8 Arranque de motores de recule ....................................28
2.9 Arranque de motores de arranque eléctrico ..................29
2.10 Deteniendo el Motor .....................................................29
2.11 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................30
2.11.1 Sensando el nivel de aceite ..............................30
2.12 Carga de la batería (arranque eléctrico solamente) .......30
Mantenimiento ...................................................... 30
3.1 Programa de mantenimiento .........................................30
3.2 Especificaciones del producto ......................................30
3.2.1 Especificaciones del generador ........................30
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................30
3.2.3 Información de emisiones ................................31
3.3 Recomendaciones generales ........................................31
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................31
3.3.2 Para limpiar el generador .................................31
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................31
3.3.4 Revisar el nivel de aceite ..................................31
3.3.5 Cambio de aceite .............................................31
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................31
3.3.7 Reemplazo de la batería ...................................32
3.4 Servicio del filtro de aire ...............................................32
3.5 Claridad de la válvula ...................................................32
3.6 General ........................................................................33
3.7 Almacenamiento a largo plazo ......................................33
3.8 Otros consejos para almacenamiento ...........................33
Detección de fallas ............................................... 34
4.1 Guía de detección de problemas ..................................34
Notas .................................................................... 35
Garantía ................................................................ 36
Tabla de contenidos
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE
EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO
SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se
evita, podría traer como resultado la muerte o un daño
serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede
traer como resultado un daño menor o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:

Este símbolo señala importante información de
seguridad que, si no se sigue, puede poner en
peligro la seguridad personal y/o las propiedades
de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en exceso.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
en operación.
Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
NO opere el generador en la lluvia.
No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS.
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el
generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
Introducción
21
• Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si
se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto
puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas
de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
En los modelos con arranque eléctrico, desconecte el cable POSITIVO
(+) de la batería del motor de arranque O el cable NEGATIVO (-) del
terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el
generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono,
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en
concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial,
de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser
operado al aire libre.
Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No
haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro
o que no cumpla con los códigos o normas locales.
Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que
el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire
fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de
intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en
funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso
en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio
antes de hacer funcionar el generador.
• Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA PELIGROSA.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra
en su área.
Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
herrería).
No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
alguna otra forma con el generador.
Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del
motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como
NEGATIVO, NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último.
En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal
como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
consiga ayuda médica inmediatamente.
RIESGOS DE INCENDIOS
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o calor a
su alrededor mientras manipula la gasolina.
• Nunca añada combustible mientras la unidad está en funcionamiento
o caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Cumpla con
todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de la
gasolina.
No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio
para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el depósito, el
combustible puede desbordarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el depósito donde los vapores de gasolina pueden
llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en un
horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe
totalmente antes de almacenarla.
• Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca
del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre
de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para
permitir la adecuada ventilación del generador.
Reglas de seguridad
22
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el
generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras
la unidad está en funcionamiento.
Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
ÍNDICE DE NORMAS
En ausencia de las normas, códigos, reglamentos y leyes pertinentes, la
información publicada que se lista a continuación puede utilizarse como
pauta para la operación de este equipo. Siempre consulte la última revisión
disponible de las normas listadas.
1. NFPA N.º 70, MANUAL DE LA NFPA SOBRE EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL.
2. Artículo X, CÓDIGO NACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN, disponible
de la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y.
10038.
3. MANUAL DE CABLEADO AGRÍCOLA, disponible del Food and Energy
Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS
ELÉCTRICOS DE RESERVA EN GRANJAS, disponible de la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Ubicación del IP de la unidad
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Reglas de seguridad
23
24
1.1 DESEMPAQUE
Retire todo el material de empaque.
Retire la caja separada de accesorios.
Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está dañada,
ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-GENERAC.
1 - Manual del propietario 1 - Unidad de manubrio
1 - litro de aceite SAE 30 1 - Pata de marco
2 - Ruedas que no se bajan 1 - Cargador de batería (sólo
arranque eléctrico)
1 - Bolsa de hardware (conteniendo lo siguiente):
2-Patas de goma 2-pernos M8 (Largos)
2 pasadores de eje de -1/2” 2-pernos M8 (cortos)
2 – Chavetas 2-tuercas Acom M8
2 arandelas planas de 1/2” 4 tuercas M8 de reborde
hexagonales
1.2 UNIDAD
El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan
problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator
Helpline al 1-888-GENERAC.
1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas en la unidad para mejorar la portabilidad del
generador.
Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar apropiadamente
el juego de accesorios.
Alicates de cigüeña
Llave de crique y boca de 13mm (1/2”)
Llave de boca de 13mm (1/2”)
NOTA:
Las ruedas no están diseñadas para su uso en las pistas.
1. Consulte la figura 1 e instale las ruedas como sigue:
• Deslice los pasadores del eje a través de las ruedas, arandela
plana de 1/2” y soporte de las ruedas en el marco.
Inserte el pasador de chaveta a través del pasador del eje,
luego doble las pestañas (de los pasadores) hacia afuera para
mantenerlos en el lugar.
2. Consulte la figura 1 e instale la pata del marco y los parachoques de
goma como se muestra.
Deslice los tacos del parachoques de goma a través de la pata del
marco, luego instale las contratuercas de cierre.
Deslice los pernos de cabeza hexagonal a través de los agujeros
del riel del marco.
Deslice el pie del marco en los tornillos de cabeza hexagonal y
luego instale las contratuercas de cierre.
3. Consulte la figura 1 e instale el manubrio como se muestra.
Deslice los pernos largos a través del soporte del manubrio y del
manubrio y luego instale los pernos hexagonales.
Figura 1 – Ensamble de la rueda y el manubrio
TUERCA BELLOTA M8
UNIDAD DE
MANUBRIO
RUEDA X 2
PATA DEL
MARCO
PATA DE GOMA X 2
TUERCA
M8 X 4
CLAVIJA X 2
ARANDELA
PLANA DE 1/2” X 2
PASADOR DE
EJE X 2
PERNO M8
(CORTO) X 2
PERNO M8
(LARGO)
1.2.2 CONEXIÓN DEL ARRANCADOR (ARRANQUE
ELÉCTRICO SOLAMENTE)
La unidad ha sido enviada deliberadamente con el cable del arrancador
desconectado.
Para conectar el arrancador:
1. Ubique el cable del arrancador.
2. Tire la bota de vinilo hacia atrás en el cable de arranque.
3. Retire la tuerca y arandela del poste del arrancador.
4. Coloque el cable arrancador en el poste y reinstale arandela y
tuerca.
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar
este generador.
Compare el generador con las figuras de la 2 a la 4 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
1. Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
3. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
4. Drenaje de aceite – Usar para drenar el aceite del motor.
5. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
6. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
7. Tanque de combustible – Revise la capacidad del tanque en las
especificaciones del generador.
8. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles.
9. Interruptor de funcionamiento/parada – Controla la operación del
generador (modelos sólo de arranque de tiro).
9A. Interruptor de arranque – Se usa para arrancar el motor desde el
motor arrancador (modelos de arranque eléctrico solamente).
Información general
25
Figura 2 - Panel de control
10. Silenciador – Silencia el motor.
11. Manubrio – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los
botones con resorte para mover los manubrios.
12. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
13. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
14. Llenado de aceite – Agregue aceite aquí.
15. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
16. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el
carburador.
17. Entrada del cargador de batería – Este receptáculo permite
recargar la batería de almacenamiento de 12 voltios proporcionada
con el conector adaptador de 12 voltios que se incluye en la caja
de accesorios. Detrás de la entrada del cargador de baterías se
encuentra un fusible en línea de 1.5 amperios que está dentro del
panel de control para proteger la batería (sólo arranque eléctrico).
18. Bateria – Energiza el arrancador eléctrico (sólo arranque eléctrico).
19. Medidor de horas - Mide las horas de operación.
Figura 3 - Controles del generador
Figura 4 - Controles del generador
2.2 MEDIDOR DE HORAS
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los
mantenimientos programados (figura 5).
Habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje destellará
una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas,
proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio.
Este mensaje realmente empezará a destellar a las 99 horas y se
deshabilitará a las 101 horas proporcionando una ventana de dos horas
para realizar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta
que el medidor se reinicia.
100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100 hrs)
NOTA:
La gráfica de reloj de arena centelleará intermitentemente cuando el
motor esté funcionando. Esto significa que la unidad le está siguiendo
la pista a las horas de operación.
Operación
26
Figura 7 – Horómetro
GRÁFICO DE
RELOJ DE
ARENA
BOTÓN DE REINICIO
(SI ESTÁ INSTALADO)
0000.0
2.3 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX DE 120 VAC, 20 AMP
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura
6). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120
volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada
de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de
cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a
tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y
posible sobrecalentamiento de los cables.
Figura 6 - receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP
Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo (girar para cerrar/
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30
Amperios nominal (o más) (figura 7).
Figura 7 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios
AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran hasta 7200 vatios
(7.2 KW) de potencia a 30 amperios. La toma de salida está protegida
por dos interruptores de circuito de presionar para reiniciar de 25 Amp
(5.0/5.5kW) o de 30 Amp (6.5kW).
2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-GENERAC.
2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes
externas de este generador que son conductores eléctricos estén
conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada
(figura 8). Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar
un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Figura 8 - Conexión a tierra del generador
DE CONEXIÓN
A TIERRA
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente
se acumula en dispositivos no enterrados.
Operación
27
2.4.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
Sume la potencia nominal (o amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador” .
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal
puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la
unidad:
Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los
aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”) ................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica ......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta ................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP) ....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora ..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y
gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
Por encima de 40° F, use SAE 30
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
Operación
28
10W-30
10 W -30
SAE 30
SA E 30
Sintético 5W-30
Si n tét i co 5 W-30
Rango de temperatura del uso esperado
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes de
que se le haya dado servicio apropiado con el
aceite recomendado puede traer como resultado
una falla del motor.
Coloque el generador en una superficie lisa (no exceda los 15° en
ninguna dirección).
Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la toma
y la varilla medidora.
Limpie la varilla.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar
el nivel de aceite. Tenga cuidado de no sobrecargarlo.
Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad.
Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
2.7.2 AGREGAR GASOLINA
PELIGRO
NUNCA llene el tanque de combustible en el
interior de la casa. Nunca llene el tanque de
gasolina mientras el motor está funcionando
o está caliente. Evite derramar gasolina
sobre un motor caliente. Deje enfriar al motor
completamente antes de llenar el tanque de
combustible. NO encienda cigarrillos o fume
cuando esté llenando el tanque de combustible.
No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión del
combustible. Si el tanque está muy lleno,
el combustible puede caer sobre el motor
caliente y causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN.
Limpie cualquier derrame de combustible
inmediatamente.
No encienda cigarrillos ni fume cuando esté
llenando el tanque de combustible. La gasolina
es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS.
Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
ninguna gasolina con más de 10% de etanol adicional. No use gasolina
E85. No use aceite con gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
sáquela.
Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no
llenarlo demasiado (figura 9).
Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
Figura 9 - Tanque de combustible
NO LLENAR más allá
de esta separación
Combustible
Tanque de combustible
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
2.8 ARRANQUE DE MOTORES DE RECULE
ADVERTENCIA
Nunca arranque ni detenga el motor con
los dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos ni encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda
los 15° en ninguna dirección).
ABRA la válvula de cierre de combustible (figura 10).
Gire el interruptor RUN/STOP a la posición ON (figura 11).
Deslice la palanca de CHOKE del motor a la posición IZQUIERDA de
“FULL CHOKE” (completo) (figura 12).
Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del recule y
tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire
rápidamente hacia afuera.
• Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Choke a 1/2 CHOKE
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva la palanca de Choke a
1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la
posición RUN.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de
choke a FULL CHOKE y repita las instrucciones de arranque.
Operación
29
Figura 10 - Válvula de cierre de combustible
CIERRE DE COMBUSTIBLE
Figura 11 - Interruptor ON/OFF del motor
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR
(SOLAMENTE MOTORES CON
CABLE DE ARRANQUE)
Figura 12 - Posición de Choke
PALANCA DE CHOKE
IZQUIERDA = CHOKE
DERECHA = FUNCIONAR
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra
sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar.
Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese
interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
2.9 ARRANQUE DE MOTORES DE ARRANQUE
ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
Nunca arranque ni detenga el motor con
los dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos ni encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda
los 15° en ninguna dirección).
Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10).
Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición FULL CHOKE
(completo) (figura 12).
• Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de
Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar.
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run”
(funcionamiento).
Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Chole a “1/2 choke”
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición “Run”. Si el motor decae, mueva la palanca de Chole
nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma
suave y luego a la posición “Run”.
Este generador también está equipado con un arrancador manual de
recule que se puede usar si la batería está descargada.
NOTA:
El interruptor debe estar en la posición ARRANQUE. Useuno de los
receptáculos del panel del generador junto con el cargador de batería
incluido para cargar la batería mientras el generador esté funcionando.
• Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio del recule
y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia.
Tire rápidamente arriba para arrancar el motor. Luego siga la misma
secuencia de choke.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de
choke a FULL CHOKE y repita las instrucciones de arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra
sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar.
Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese
interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
2.10 DETENER EL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueva el interruptor de Run/Stop a la posición OFF.
Cierre la válvula de combustible.
Mantenimiento
30
2.11 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el
motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae por debajo de un
nivel especificado. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene
suficiente gasolina, revise el nivel de aceite de motor.
2.11.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta un bajo nivel de aceite durante la operación, el motor
se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya llenado aceite de
nuevo a su nivel apropiado.
2.12 CARGA DE LA BATERÍA (ARRANQUE
ELÉECTRICO SOLAMENTE)
PELIGRO
Las baterías almacenadas sueltan un explosivo gas
de hidrógeno al recargarse. Una mezcla explosiva
permanecerá alrededor de la batería por largo
tiempo luego de que se haya cargado. La más
ligera chispa puede encender el hidrógeno y causar
una explosión. Una explosión así puede destruir la
batería y causar ceguera y otros daños serios.
PELIGRO
No permita que fumen, hagan fuego abierto,
chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor
de la batería. Use guantes protectores, gafas y
delantal de goma cuando trabaje alrededor de
la batería. El fluido electrolítico de la batería es
una solución de ácido sulfúrico extremadamente
corrosiva que puede causar severas quemaduras.
Si ocurre un derrame lave el área con agua limpia
inmediatamente.
NOTA:
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios
(ver la sección Cargando la batería). EL HACER FUNCIONAR EL
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
Use el conector del cargador de batería para mantener la batería cargada y
lista para usarse. La carga de la batería deberá hacerse en una ubicación
seca.
1. Conecte el cargador en el conector de “Entrada de cargador de
batería”, ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
receptáculo de pared del cargador de la batería en una toma de 120
VCA (figura 13).
2. Desconecte el cargador de batería de la toma de la pared y del
conector del panel de control cuando el generador vaya a usarse.
NOTA:
No use el cargador dem baterías por más de 48 horas en una carga.
Figura 13 - Conector del cargador de batería
BATERÍA
ENTRADA
DEL
CARGADOR
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite en cada uso
Cambie el aceite ‡ *Cada 100 horas o cambio de estación
Revise la claridad de la válvula ***Cada cambio de estación
Servicio del filtro de aire ** Cada 200 horas o cambio de estación
Reemplazo de bujías Cada cambio de estación
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada
cambio de estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones
pesadas de carga o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo
y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar
adecuadamente.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Capacidad eléctrica .....................................................5.0/5.5/6.5 kW**
Potencia de transitorio.................................................6.25/6.88/8.0 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga AC nominal
Corriente @ 240V (5.0/5.5/6.5 kW)................20.8/22.9/27.1 Amps**
Corriente @ 120V (5.0/5.5/6.5 kW)................41.6/45.8/54.2 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento.........................................................................................389 cc
Tipo de bujías .................................................. NHSP LDF7TC o Champion N9YC
Bujía Nº de parte ............................................................................ 0G84420101
Espaciamiento de la bujía ..................... 0.028-0.031 pulgadas o (0.70-0.80 mm)
Capacidad de gasolina ....................................................7.2 galones americanos
Tipo de aceite ......... Ver la cartilla en la sección “Antes de arrancar el generador
Capacidad de aceite ......................................................................1 L (1.06 Qts.)
Tiempo de funcionamiento a 50% de carga (5.0/5.5/6.5 kW) .................10 horas
Mantenimiento
31
3.2.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES
La agencia de protección ambiental (EPA) requiere que este generador
cumpla con los estándares de emisión en el escape. El motor usado en
este generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de
EPA aplicables. Es importante seguir las especificaciones en la sección
de mantenimiento proporcionadas en este manual para asegurar que su
motor cumple con los estándares de emisión aplicables por la duración
de la vida del motor. El sistema de control de emisiones de este generador
consiste en lo siguiente:
Sistema de inducción de aire Sistema de ignición
~ Tubería/distribuidor de entrada ~ Bujía
~ Limpiador de aire ~ Bobina de arranque
Sistema de escape Sistema de combustible
~ Distribuidor de escape ~ Carburador
~ Silenciador
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para
las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión
de la EPA.
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas
y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de aire-
combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia
y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde
no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores
corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no
deberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a
través de las ranuras de aire de refrigeración,
aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor
y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al
generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será
retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del
rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los
bobinados internos del generador eventualmente disminuirán
la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos.
Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
Cuando trabaje en el generador, siempre
desconecte el cable de la bujía y manténgalo
lejos de esta.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
Siempre mantenga el nivel de aceite.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite cada 100 horas. Si está haciendo funcionar la unidad
en condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido,
cambie el aceite con más frecuencia.
CUIDADO
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor enfríe antes de drenar
el aceite. Evite una exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego que el
motor enfríe:
Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.
Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.
Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el
generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite).
Limpie el aceite que se haya derramado.
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujía Champion N9YC o equivalente. Reemplace la bujía una vez al
año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y funcione
mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las
mismas.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro.
3. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.70-0.80 mm (0.028-0.031
in.). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del
cilindro (figura 14).
Mantenimiento
32
Figura 14 - Espaciamiento de la bujía.
3.3.7 REEMPLAZO DE LA BATERÍA
NOTA:
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios
(ver la sección Cargando una batería). EL HACER FUNCIONAR EL
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA. El número de parte para esta
batería es 0G9449.
PELIGRO

El terminal NEGATIVO de la batería deberá:
1. Estar siempre DESCONECTADO PRIMERO.
2. Estar siempre CONECTADO AL FINAL.
Figura 15 - Conexiones de la batería
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire cada 200 horas o una vez al año
(figura 16). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en
condiciones de suciedad. El número de parte para esta limpiador de aire
es 0G84420151.
Retire la cubierta del filtro de aire.
Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela limpia
(NO LO TUERZA).
Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
NOTA:
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-GENERAC.
Figura 16 - Filtro de aire
PASADOR
3.5 CLARIDAD DE LA VÁLVULA
Toma de entrada — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006” ± 0.0008” pulg)
Escape — 0.20 ± 0.02mm (frío) (0.008” ± 0.0008” pulg)
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no
tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador
al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula.
Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.
Mantenimiento
33
Mantenimiento
3.6 GENERAL
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente
información como una guía para prepararlo para su almacenamiento.
PELIGRO
NUNCA almacene un motor con combustible
en el tanque en interiores o en áreas cerradas
poco ventiladas en donde los humos pueden
alcanzar una llama abierta, chispa o flama piloto
como en una chimenea, calentador de agua,
secadora de ropa u otros aparatos a gas.

Deje enfriar la unidad completamente antes de
almacenarse.
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo,
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
Drene el combustible en contenedores
apropiados en exteriores, lejos de las flamas
abiertas. Asegúrese de que el motor esté frío.
No fume.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter. Rellene
con el grado recomendado.
Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor
en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del
arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del pistón
y el recorrido del cilindro.
CUIDADO

Evite la pulverización del agujero de la bujía en
el arranque.
Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.
Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad
en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de
combustible.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
• Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene
que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de
esta.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO

NUNCA cubra el generador mientras las áreas
del motor y el escape están calientes.
34
Notas
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero
no hay salida de AC disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Pobre conexión o cable defectuoso.
3. El dispositivo conectado está mal.
4. Falla en el generador.
1. Reinicie el interruptor de circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
4. Contacte a un servicio autorizado.
El motor funciona bien pero se
siente sobrecargado cuando las
cargas están conectadas.
1. Cortocircuito en la carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea “No sobrecargue el generador
3. Contacte a un servicio autorizado.
4. Contacte a un servicio autorizado.
El motor no arranca, o arranca
pero funciona en forma áspera.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El cable de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Exceso de choke.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire el cierre de combustible a ON.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1. Reduzca la carga (Vea “No sobrecargue el generador”).
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy ralo.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
Detección de fallas
36
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. Equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar
diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de
emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su
equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros
componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a
las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio
autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario
proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la
garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones
no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones
de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de
Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS
Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de
potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que
esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier
retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE,
GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita
permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la
garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe
presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente
dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Parte No. 0H1911 Rev. C 03/12
37
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la
fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses
consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada
subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de
garantía ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reemplazado
por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser
garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada
por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá
ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer
reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte
relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto
de reemplazo programado para aquella parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo
alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en
una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será
responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para
cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquier reparación o
mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS
de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor
Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser
declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados,
añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Parte No. 0H1911 Rev. C 03/12
Manual Parte No. 0H9059 Rev. E (27/11/12) Impreso en China.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE "DOS AÑOS" DE GENERAC POWER SYSTEMS PARA LOS
GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP
Durante un período de dos (2) años desde la fecha de venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores Serie GP estarán libres de
defectos de materiales y mano de obra para los ítems y el período indicados a continuación. Generac, a su discreción, reparará o sustituirá cualquier pieza que, por medio
del examen, inspección y prueba efectuados por Generac o un Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se determine que es defectuosa. La reparación
o sustitución conforme a esta garantía limitada no renovará ni prolongará el período de garantía original. Todo producto reparado será garantizado solo por el período de
garantía original restante. Todo equipo que el comprador o propietario reclame como defectuoso deberá ser devuelto al Concesionario de servicio de garantía autorizado de
Generac más cercano y examinado por este. Todos los costes de transporte conforme a la garantía, incluida la devolución a la fábrica, correrán por cuenta del comprador/
propietario y deberán estar prepagados. Esta garantía se aplica solamente a los generadores portátiles Generac Serie GP y no puede ser transferida a un comprador diferente
del comprador original. Guarde su recibo de prueba de compra. Si usted no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de envío del fabricante para
determinar el período de garantía.
PROGRAMA DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidores están garantizadas durante dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y para arrendamiento están garantizadas durante un (1) año o
1000 horas como máximo, lo que ocurra primero.
APLICACIONES PARA CONSUMIDORES SOLO PARA LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ SOLAMENTE
AÑO UNO – Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
• Alternador - Todos los componentes
AÑO DOS – Cobertura completa limitada sobre la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
• Alternador - Todos los componentes
APLICACIONES COMERCIALES/PARA ARRENDAMIENTO
AÑO UNO – Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
• Alternador - Todos los componentes
NOTA: Al los fines de esta garantía "uso de consumidores" significa uso personal residencial o recreativo por parte del comprador original. Esta garantía no se aplica
a las unidades usadas para energía primaria en lugar de un servicio público donde hay servicio público de alimentación o donde el servicio público de alimentación
normalmente no existe. Una vez que un generador se ha sometido a uso comercial o de arrendamiento, se lo considerará posteriormente un generador de uso no destinado a
consumidores a los fines de esta garantía.
DIRECTRICES:
1. Todas las reparaciones por garantía deben ser efectuadas y/o dirigidas por un concesionario autorizado o certificado de Generac o una sucursal de este.
2. Las unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac dado que esta garantía no es transferible.
3. El uso de pieza(s) de repuesto que no sean de Generac anulará completamente la garantía.
4. Generac puede elegir reparar, sustituir o reembolsar una pieza del equipo.
5. Las tarifas de mano de obra de la garantía se basan en horas de trabajo normales. Los costes adicionales por horas extra y feriados y los costes de mano de obra de
emergencia por reparaciones fuera del horario de trabajo normal serán responsabilidad del cliente.
6. Los costes de envío de piezas por garantía se reembolsarán con las tarifas de envío terrestre. Los costes relativos a solicitudes de envío urgente serán responsabilidad
del cliente.
7. Las baterías están garantizadas por el fabricante de las baterías.
8. Puede requerirse la verificación del mantenimiento requerido para la cobertura de la garantía.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LO SIGUIENTE:
1. Costes de mantenimiento y ajustes normales.
2. Fallos causados por cualquier combustible o aceite contaminado o por falta de los niveles de aceite apropiados.
3. Las reparaciones o los diagnósticos efectuados por personas diferentes de los concesionarios autorizados de Generac no autorizados por escrito por Generac.
4. Fallos debidos, pero no limitados a: desgaste y daños normales, accidente, uso indebido, abuso, negligencia o uso inapropiado.
5. Al igual que con todos los dispositivos mecánicos, los motores Generac requieren servicio y sustitución periódicos de pieza a fin de funcionar del modo previsto. Esta
garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o piezas o el motor.
6. Los fallos causados por una causa externa o fuerza mayor, tal como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras, holocausto nuclear, incendio, congelación, rayos,
terremoto, tormenta de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán.
7. Daños relacionados con plagas de roedores y/o insectos.
8. Los productos que sean modificados o alterados en forma no autorizada por Generac por escrito.
9. Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución de la(s)
pieza(s) defectuosa(s).
10. Fallos debido a la aplicación incorrecta.
11. Gastos relacionados con "instrucción del cliente" o resolución de problemas cuando no se encuentren defectos de fabricación.
12. Equipos arrendados usados mientras se estaban efectuando reparaciones de garantía.
13. Baterías de arranque, fusibles, bombillas y fluidos del motor.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA OTRA GARANTÍA ACERCA
DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La duración de todas las garantías implícitas permitidas por la ley estará limitada a
las condiciones de la garantía expresa estipulada en la presente. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, la
limitación precedente puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULA
PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL DAÑO SEA RESULTADO
DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accesorios o emergentes, de manera que la limitación
precedente puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos que varían en diferentes estados.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tel.: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar el Concesionario autorizado más cercano, visite nuestro sitio web www.generac.com
Núm. de pieza 0H8902 Revisión G (08/12)

Transcripción de documentos

Manual del propietario Generadores portátiles serie GP GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo  SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! DISEÑADO PARA SER USADO EN NO APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador.  www.generac.com o 1-888-436-3722 19 Tabla de contenidos Introducción .......................................................... 21 Mantenimiento ...................................................... 30 Lea este manual completamente .......................... 21 3.1 3.2 Reglas de seguridad ............................................. 21 Índice de estándares ....................................................23 Información general.............................................. 24 1.1 1.2 Desempaque ................................................................24 1.1.1 Caja de accesorios ..........................................24 Ensamble .....................................................................24 1.2.1 Ensamblando el kit de accesorios ....................24 1.2.2 Conexión del arrancador (arranque eléctrico solamente) ......................................................24 Operación ............................................................. 24 2.1 2.2 2.3 Conozca el generador...................................................24 Medidor de horas .........................................................25 Juego de cables y conectores ......................................26 2.3.1 120 VAC, 20 Amp, Receptáculo dúplex .......26 2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp ............26 2.4 Cómo usar el generador ...............................................26 2.4.1 Conexión a tierra del generador ........................26 2.4.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................27 2.5 No sobrecargue el generador........................................27 2.6 Guía de referencia de potencias....................................27 2.7 Antes de arrancar el generador .....................................27 2.7.1 Agregar aceite de motor...................................27 2.7.2 Agregar gasolina ..............................................28 2.8 Arranque de motores de recule ....................................28 2.9 Arranque de motores de arranque eléctrico ..................29 2.10 Deteniendo el Motor .....................................................29 2.11 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................30 2.11.1 Sensando el nivel de aceite ..............................30 2.12 Carga de la batería (arranque eléctrico solamente) .......30 20 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Programa de mantenimiento .........................................30 Especificaciones del producto ......................................30 3.2.1 Especificaciones del generador ........................30 3.2.2 Especificaciones del motor ..............................30 3.2.3 Información de emisiones ................................31 Recomendaciones generales ........................................31 3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................31 3.3.2 Para limpiar el generador .................................31 3.3.3 Mantenimiento del motor .................................31 3.3.4 Revisar el nivel de aceite..................................31 3.3.5 Cambio de aceite .............................................31 3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................31 3.3.7 Reemplazo de la batería ...................................32 Servicio del filtro de aire ...............................................32 Claridad de la válvula ...................................................32 General ........................................................................33 Almacenamiento a largo plazo ......................................33 Otros consejos para almacenamiento ...........................33 Detección de fallas ............................................... 34 4.1 Guía de detección de problemas ..................................34 Notas .................................................................... 35 Garantía ................................................................ 36 Introducción INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio. El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar servicio al generador: • Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales. • Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto con mucho cuidado. • Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador. LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. REGLAS DE SEGURIDAD A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría traer como resultado la muerte o un daño serio. CUIDADO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado un daño menor o moderado. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para evitar accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: Este símbolo señala importante información de seguridad que, si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de otros.  símbolo indica un peligro potencial de Este explosión. símbolo indica un peligro potencial de Este incendio. símbolo indica un peligro potencial de Este choque eléctrico. PELIGROS GENERALES • NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse. • Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en exceso. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está en operación. • Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras graves. • NO opere el generador en la lluvia. • No modifique la estructura del generador ni cambie los controles puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura. • Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS. Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o mentalmente. 21 Reglas de seguridad • Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. • En los modelos con arranque eléctrico, desconecte el cable POSITIVO (+) de la batería del motor de arranque O el cable NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el generador. PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN • ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal escape. PELIGRO El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler. NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas, puertas y las ventanas están puertas, respiraderos. abiertas. • Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador. No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado al aire libre. • Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro o que no cumpla con los códigos o normas locales. • Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante. • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de intoxicación por monóxido de carbono. 22 PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio antes de hacer funcionar el generador. • Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROSA. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra en su área. • Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en herrería). • No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de alguna otra forma con el generador. • Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último. • En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. RIESGOS DE INCENDIOS • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor mientras manipula la gasolina. • Nunca añada combustible mientras la unidad está en funcionamiento o caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de añadir combustible. • Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Cumpla con todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de la gasolina. • No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el depósito, el combustible puede desbordarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el depósito donde los vapores de gasolina pueden llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en un horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe totalmente antes de almacenarla. • Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para permitir la adecuada ventilación del generador. Reglas de seguridad • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está en funcionamiento. • Tenga un extintor cerca del generador en todo momento. MODELO Nº: Nº DE SERIE: Ubicación del IP de la unidad ÍNDICE DE NORMAS En ausencia de las normas, códigos, reglamentos y leyes pertinentes, la información publicada que se lista a continuación puede utilizarse como pauta para la operación de este equipo. Siempre consulte la última revisión disponible de las normas listadas. 1. 2. 3. 4. NFPA N.º 70, MANUAL DE LA NFPA SOBRE EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL. Artículo X, CÓDIGO NACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN, disponible de la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038. MANUAL DE CABLEADO AGRÍCOLA, disponible del Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201. ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS ELÉCTRICOS DE RESERVA EN GRANJAS, disponible de la American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085. CALCOMANÍA DE DATOS DEL MODELO ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene o emite químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 23 Información general 1.1 DESEMPAQUE • Retire todo el material de empaque. • Retire la caja separada de accesorios. • Retire el generador de la caja. Figura 1 – Ensamble de la rueda y el manubrio PERNO M8 (LARGO) TUERCA BELLOTA M8 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-GENERAC. • 1 - Unidad de manubrio • 1 - Pata de marco • 1 - Cargador de batería (sólo arranque eléctrico) • 1 - Bolsa de hardware (conteniendo lo siguiente): • 2-Patas de goma • 2-pernos M8 (Largos) • 2 pasadores de eje de -1/2” • 2-pernos M8 (cortos) • 2 – Chavetas • 2-tuercas Acom M8 • 2 arandelas planas de 1/2” • 4 tuercas M8 de reborde hexagonales • 1 - Manual del propietario • 1 - litro de aceite SAE 30 • 2 - Ruedas que no se bajan 1.2 UNIDAD El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator Helpline al 1-888-GENERAC. 1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS Las ruedas están diseñadas en la unidad para mejorar la portabilidad del generador. Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar apropiadamente el juego de accesorios. • Alicates de cigüeña • Llave de crique y boca de 13mm (1/2”) • Llave de boca de 13mm (1/2”) NOTA: PERNO M8 (CORTO) X 2 UNIDAD DE MANUBRIO RUEDA X 2 PATA DEL MARCO PASADOR DE EJE X 2 ARANDELA PLANA DE 1/2” X 2 CLAVIJA X 2 PATA DE GOMA X 2 TUERCA M8 X 4 1.2.2 CONEXIÓN DEL ARRANCADOR (ARRANQUE ELÉCTRICO SOLAMENTE) La unidad ha sido enviada deliberadamente con el cable del arrancador desconectado. Para conectar el arrancador: 1. 2. 3. 4. Ubique el cable del arrancador. Tire la bota de vinilo hacia atrás en el cable de arranque. Retire la tuerca y arandela del poste del arrancador. Coloque el cable arrancador en el poste y reinstale arandela y tuerca. 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar este generador. Las ruedas no están diseñadas para su uso en las pistas. Compare el generador con las figuras de la 2 a la 4 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. 1. 1. Consulte la figura 1 e instale las ruedas como sigue: • Deslice los pasadores del eje a través de las ruedas, arandela plana de 1/2” y soporte de las ruedas en el marco. • Inserte el pasador de chaveta a través del pasador del eje, luego doble las pestañas (de los pasadores) hacia afuera para mantenerlos en el lugar. 2. Consulte la figura 1 e instale la pata del marco y los parachoques de goma como se muestra. • Deslice los tacos del parachoques de goma a través de la pata del marco, luego instale las contratuercas de cierre. • Deslice los pernos de cabeza hexagonal a través de los agujeros del riel del marco. • Deslice el pie del marco en los tornillos de cabeza hexagonal y luego instale las contratuercas de cierre. 3. Consulte la figura 1 e instale el manubrio como se muestra. • Deslice los pernos largos a través del soporte del manubrio y del manubrio y luego instale los pernos hexagonales. 24 Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz. 2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp, monofásicos de 60 Hz. 3. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas. 4. Drenaje de aceite – Usar para drenar el aceite del motor. 5. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor. 6. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío. 7. Tanque de combustible – Revise la capacidad del tanque en las especificaciones del generador. 8. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para mayores detalles. 9. Interruptor de funcionamiento/parada – Controla la operación del generador (modelos sólo de arranque de tiro). 9A. Interruptor de arranque – Se usa para arrancar el motor desde el motor arrancador (modelos de arranque eléctrico solamente). Operación Figura 2 - Panel de control 10. Silenciador – Silencia el motor. 11. Manubrio – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los botones con resorte para mover los manubrios. 12. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible. 13. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el tanque. 14. Llenado de aceite – Agregue aceite aquí. 15. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente. 16. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el carburador. 17. Entrada del cargador de batería – Este receptáculo permite recargar la batería de almacenamiento de 12 voltios proporcionada con el conector adaptador de 12 voltios que se incluye en la caja de accesorios. Detrás de la entrada del cargador de baterías se encuentra un fusible en línea de 1.5 amperios que está dentro del panel de control para proteger la batería (sólo arranque eléctrico). 18. Bateria – Energiza el arrancador eléctrico (sólo arranque eléctrico). 19. Medidor de horas - Mide las horas de operación. Figura 3 - Controles del generador Figura 4 - Controles del generador 2.2 MEDIDOR DE HORAS El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los mantenimientos programados (figura 5). Habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. Este mensaje realmente empezará a destellar a las 99 horas y se deshabilitará a las 101 horas proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces, luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se reinicia. • 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100 hrs) NOTA: La gráfica de reloj de arena centelleará intermitentemente cuando el motor esté funcionando. Esto significa que la unidad le está siguiendo la pista a las horas de operación. 25 Operación Figura 7 – Horómetro Figura 7 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp 0000.0 GRÁFICO DE RELOJ DE ARENA BOTÓN DE REINICIO (SI ESTÁ INSTALADO) 2.3 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30 amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran hasta 7200 vatios (7.2 KW) de potencia a 30 amperios. La toma de salida está protegida por dos interruptores de circuito de presionar para reiniciar de 25 Amp (5.0/5.5kW) o de 30 Amp (6.5kW). 2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX DE 120 VAC, 20 AMP 2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura 6). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más). Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la Generator Helpline al 1-888-GENERAC. Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y posible sobrecalentamiento de los cables. Figura 6 - receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp 2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes externas de este generador que son conductores eléctricos estén conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada (figura 8). Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. Figura 8 - Conexión a tierra del generador 2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo (girar para cerrar/ abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30 Amperios nominal (o más) (figura 7). 26 DE CONEXIÓN A TIERRA La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula en dispositivos no enterrados. Operación 2.4.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador. • Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de arrancar. • Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240 voltios y 60 Hz deseadas. • Sume la potencia nominal (o amperaje) de todas las cargas que serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No sobrecargue el generador” . 2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad: • Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad de potencia del generador. • La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o calcomanía fijada en el dispositivo. • Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x amps = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se conectarán al generador. 1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande. 2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los aparatos para saber los requerimientos de potencia. 2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700 *Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800 *Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000 Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500 Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000 Sierra eléctrica .......................................................................... 1200 Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000 *Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750 *Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700 *Lavadora de ropa .................................................................... 1150 Cafetera .................................................................................... 1750 *Compresor (1 HP) .................................................................. 2000 *Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800 *Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400 Rizador de pelo ........................................................................... 700 *Deshumedecedor ...................................................................... 650 Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200 Cortadora ................................................................................... 500 Frazada eléctrica ......................................................................... 400 Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200 Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500 Sartén eléctrica......................................................................... 1250 *Congeladora . . . . . . ................................................................ .700 *Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875 *Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750 Secador de pelo ........................................................................ 1200 Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100 Cortador de setos ....................................................................... 450 Herramienta de impacto .............................................................. 500 Plancha .................................................................................... 1200 * Eyector .................................................................................... 800 Cortadora de césped ................................................................ 1200 Bombilla de luz ........................................................................... 100 Horno de microondas .................................................de 700 a 1000 *Enfriador de leche ................................................................... 1100 Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300 Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400 Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225 Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600 Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150 Radio ..............................................................................de 50 a 200 *Refrigeradora ............................................................................ 700 Cocina lenta................................................................................ 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800 *Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500 *Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050 *Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000 Televisor .......................................................................de 200 a 500 Tostadora..................................................................de 1000 a 1650 Podadora de césped ................................................................... 500 * Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos. 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y gasolina, de esta manera: 2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura esperada de operación (ver el gráfico también). • Por encima de 40° F, use SAE 30 • Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30 • Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético 27 Operación Figura 9 - Tanque de combustible S AE 3 30 0 Tanque de combustible 1 0W -3 - 30 0 Sintético Si nt é t i co 5 5W-30 W - 30 Combustible R ango de temperatura del uso esperado CUIDADO intento de arrancar el motor antes de que se le haya dado servicio apropiado con el Cualquier  aceite recomendado puede traer como resultado una falla del motor. • Coloque el generador en una superficie lisa (no exceda los 15° en ninguna dirección). • Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la toma y la varilla medidora. • Limpie la varilla. • Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar el nivel de aceite. Tenga cuidado de no sobrecargarlo. • Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad. • Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez. 2.7.2 AGREGAR GASOLINA PELIGRO de la casa. Nunca llene el tanque de interior gasolina mientras el motor está funcionando NUNCA llene el tanque de combustible en el o está caliente. Evite derramar gasolina sobre un motor caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de llenar el tanque de combustible. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque de combustible. sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del No combustible. Si el tanque está muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN. Limpie cualquier derrame de combustible inmediatamente.  No encienda cigarrillos ni fume cuando esté llenando el tanque de combustible. La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. • Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use ninguna gasolina con más de 10% de etanol adicional. No use gasolina E85. No use aceite con gasolina. • Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela. • Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible. Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no llenarlo demasiado (figura 9). • Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya derramado. 28 NO LLENAR más allá de esta separación IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”. Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible ya que puede ocasionar daño permanente. 2.8 ARRANQUE DE MOTORES DE RECULE ADVERTENCIA Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos. • Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. • Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda los 15° en ninguna dirección). • ABRA la válvula de cierre de combustible (figura 10). • Gire el interruptor RUN/STOP a la posición ON (figura 11). • Deslice la palanca de CHOKE del motor a la posición IZQUIERDA de “FULL CHOKE” (completo) (figura 12). • Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del recule y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire rápidamente hacia afuera. • Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Choke a 1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva la palanca de Choke a 1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la posición RUN. NOTA: Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de choke a FULL CHOKE y repita las instrucciones de arranque. Mantenimiento Figura 10 - Válvula de cierre de combustible 2.9 ARRANQUE DE MOTORES DE ARRANQUE ELÉCTRICO ADVERTENCIA Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos. CIERRE DE COMBUSTIBLE Figura 11 - Interruptor ON/OFF del motor INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR (SOLAMENTE MOTORES CON CABLE DE ARRANQUE) • Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. • Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda los 15° en ninguna dirección). • Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10). • Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición FULL CHOKE (completo) (figura 12). • Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar. Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run” (funcionamiento). • Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Chole a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, mueva la palanca de Chole nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la posición “Run”. • Este generador también está equipado con un arrancador manual de recule que se puede usar si la batería está descargada. NOTA: El interruptor debe estar en la posición ARRANQUE. Useuno de los receptáculos del panel del generador junto con el cargador de batería incluido para cargar la batería mientras el generador esté funcionando. • Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio del recule y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire rápidamente arriba para arrancar el motor. Luego siga la misma secuencia de choke. NOTA: Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de choke a FULL CHOKE y repita las instrucciones de arranque. Figura 12 - Posición de Choke PALANCA DE CHOKE IZQUIERDA = CHOKE DERECHA = FUNCIONAR IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar. Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue el generador” con mucho cuidado. 2.10 DETENER EL MOTOR • Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos. • Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador. • Mueva el interruptor de Run/Stop a la posición OFF. • Cierre la válvula de combustible. IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar. Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue el generador” con mucho cuidado. 29 Mantenimiento 2.11 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina, revise el nivel de aceite de motor. 2.11.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE Si el sistema detecta un bajo nivel de aceite durante la operación, el motor se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya llenado aceite de nuevo a su nivel apropiado. 2.12 CARGA DE LA BATERÍA (ARRANQUE ELÉECTRICO SOLAMENTE)  PELIGRO Las baterías almacenadas sueltan un explosivo gas de hidrógeno al recargarse. Una mezcla explosiva permanecerá alrededor de la batería por largo tiempo luego de que se haya cargado. La más ligera chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. Una explosión así puede destruir la batería y causar ceguera y otros daños serios. PELIGRO  No permita que fumen, hagan fuego abierto, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor de la batería. Use guantes protectores, gafas y delantal de goma cuando trabaje alrededor de la batería. El fluido electrolítico de la batería es una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva que puede causar severas quemaduras. Si ocurre un derrame lave el área con agua limpia inmediatamente. NOTA: La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente. Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios (ver la sección Cargando la batería). EL HACER FUNCIONAR EL GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA. Use el conector del cargador de batería para mantener la batería cargada y lista para usarse. La carga de la batería deberá hacerse en una ubicación seca. 1. 2. Conecte el cargador en el conector de “Entrada de cargador de batería”, ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del receptáculo de pared del cargador de la batería en una toma de 120 VCA (figura 13). Desconecte el cargador de batería de la toma de la pared y del conector del panel de control cuando el generador vaya a usarse. NOTA: No use el cargador dem baterías por más de 48 horas en una carga. 30 Figura 13 - Conector del cargador de batería BATERÍA ENTRADA DEL CARGADOR 3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo. Revise el nivel de aceite en cada uso Cambie el aceite ‡ *Cada 100 horas o cambio de estación Revise la claridad de la válvula ***Cada cambio de estación Servicio del filtro de aire ** Cada 200 horas o cambio de estación Reemplazo de bujías Cada cambio de estación ‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada cambio de estación. * Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o altas temperaturas. ** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar adecuadamente. *** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello. 3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Capacidad eléctrica .....................................................5.0/5.5/6.5 kW** Potencia de transitorio.................................................6.25/6.88/8.0 kW Voltaje AC nominal ....................................................................120/240 Carga AC nominal Corriente @ 240V (5.0/5.5/6.5 kW)................20.8/22.9/27.1 Amps** Corriente @ 120V (5.0/5.5/6.5 kW)................41.6/45.8/54.2 Amps** Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM Fase.....................................................................................Monofásico ** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC (10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente. 3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Desplazamiento.........................................................................................389 cc Tipo de bujías .................................................. NHSP LDF7TC o Champion N9YC Bujía Nº de parte ............................................................................ 0G84420101 Espaciamiento de la bujía..................... 0.028-0.031 pulgadas o (0.70-0.80 mm) Capacidad de gasolina ....................................................7.2 galones americanos Tipo de aceite ......... Ver la cartilla en la sección “Antes de arrancar el generador” Capacidad de aceite ......................................................................1 L (1.06 Qts.) Tiempo de funcionamiento a 50% de carga (5.0/5.5/6.5 kW) .................10 horas Mantenimiento 3.2.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES 3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR La agencia de protección ambiental (EPA) requiere que este generador cumpla con los estándares de emisión en el escape. El motor usado en este generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA aplicables. Es importante seguir las especificaciones en la sección de mantenimiento proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple con los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del motor. El sistema de control de emisiones de este generador consiste en lo siguiente: • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades pegadas, aceite, etc. • Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos. • Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. • Sistema de inducción de aire • Sistema de ignición ~ Tubería/distribuidor de entrada ~ Bujía ~ Limpiador de aire ~ Bobina de arranque • Sistema de escape • Sistema de combustible ~ Distribuidor de escape ~ Carburador ~ Silenciador El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión de la EPA. 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye en este manual. Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener apropiadamente este generador. Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los requerimientos del “Programa de mantenimiento”. NOTA: Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de airecombustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más. 3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño. Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en su superficie exterior. CUIDADO inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de aire de refrigeración, Nunca aún si el motor no está funcionando. NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados. 3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR PELIGRO Cuando trabaje en el generador, siempre desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de esta. 3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación. Siempre mantenga el nivel de aceite. 3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Cambie el aceite cada 100 horas. Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia. CUIDADO aceite caliente puede causar quemaduras. que el motor enfríe antes de drenar ElPermita el aceite. Evite una exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave completamente las áreas expuestas con jabón. Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego que el motor enfríe: • Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite. • Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado. • Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de drenaje de aceite y ciérrela con firmeza. • Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite). • Limpie el aceite que se haya derramado. • Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado. 3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA Use bujía Champion N9YC o equivalente. Reemplace la bujía una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y funcione mejor. 1. 2. 3. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las mismas. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in.). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del cilindro (figura 14). 31 Mantenimiento Figura 14 - Espaciamiento de la bujía. 3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire cada 200 horas o una vez al año (figura 16). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad. El número de parte para esta limpiador de aire es 0G84420151. • Retire la cubierta del filtro de aire. • Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela limpia (NO LO TUERZA). • Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo. NOTA: 3.3.7 REEMPLAZO DE LA BATERÍA NOTA: La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente. Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios (ver la sección Cargando una batería). EL HACER FUNCIONAR EL GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA. El número de parte para esta batería es 0G9449. PELIGRO El terminal NEGATIVO de la batería deberá:  1. 2. Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-GENERAC. Figura 16 - Filtro de aire PASADOR Estar siempre DESCONECTADO PRIMERO. Estar siempre CONECTADO AL FINAL. Figura 15 - Conexiones de la batería 3.5 CLARIDAD DE LA VÁLVULA • Toma de entrada — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006” ± 0.0008” pulg) • Escape — 0.20 ± 0.02mm (frío) (0.008” ± 0.0008” pulg) Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la válvula en el motor y ajústela si es necesario. Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula. Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor. 32 Mantenimiento 3.6 GENERAL El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente información como una guía para prepararlo para su almacenamiento. PELIGRO NUNCA almacene un motor con combustible en el tanque en interiores o en áreas cerradas poco ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una llama abierta, chispa o flama piloto como en una chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u otros aparatos a gas. Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse.  3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue: • Retire toda la gasolina del tanque de combustible. PELIGRO Drene el combustible en contenedores apropiados en exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el motor esté frío. No fume. • Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. • Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter. Rellene con el grado recomendado. • Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del pistón y el recorrido del cilindro. CUIDADO Evite la pulverización del agujero de la bujía en  el arranque.  • Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía. • Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin obstrucciones. • Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. 3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO • No almacene gasolina de una estación a otra. • Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de combustible. • Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. • Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de esta. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. PELIGRO NUNCA cubra el generador mientras las áreas del motor y el escape están calientes.  33 Detección de fallas Notas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, pero no hay salida de AC disponible. 1. 2. 3. 4. El interruptor de circuito está abierto. Pobre conexión o cable defectuoso. El dispositivo conectado está mal. Falla en el generador. 1. 2. 3. 4. Reinicie el interruptor de circuito. Revise y repare. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones. Contacte a un servicio autorizado. El motor funciona bien pero se siente sobrecargado cuando las cargas están conectadas. 1. 2. 3. 4. Cortocircuito en la carga conectada. El generador está sobrecargado. La velocidad del motor es muy lenta. Circuito del generador en corto. 1. 2. 3. 4. Desconecte la carga eléctrica en corto. Vea “No sobrecargue el generador” Contacte a un servicio autorizado. Contacte a un servicio autorizado. El motor no arranca, o arranca pero funciona en forma áspera. 1. El cierre de combustible está en OFF. 2. Filtro de aire sucio. 3. Falta gasolina. 4. Gasolina pasada. 5. El cable de la bujía no está conectado a esta. 6. Bujías en mal estado. 7. Agua en la gasolina. 8. Exceso de choke. 9. Nivel de aceite bajo 10. Mezcla de combustible demasiado rica. 11. Válvula de entrada atascada o cerrada. 12. El motor ha perdido compresión. 1. Gire el cierre de combustible a ON. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca. 5. Conecte el cable a la bujía. 6. Reemplace la bujía. 7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca. 8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke. 9. Llene el cárter en el nivel apropiado. 10. Contacte a un servicio autorizado. 11. Contacte a un servicio autorizado. 12. Contacte a un servicio autorizado. El motor se apaga durante la operación. 1. Falta gasolina. 2. Nivel de aceite bajo 3. Falla en el motor. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter en el nivel apropiado. 3. Contacte a un servicio autorizado. El motor pierde potencia. 1. La carga es demasiado alta. 2. Filtro de aire sucio. 3. El motor necesita servicio. 1. Reduzca la carga (Vea “No sobrecargue el generador”). 2. Limpie o reemplace el filtro de aire. 3. Contacte a un servicio autorizado. El motor se pierde o tartamudea. 1. El choke está abierto demasiado pronto 1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor funcione suavemente. 2. Contacte a un servicio autorizado. 2. El carburador está funcionando muy rico o muy ralo. 34 Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. Equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo. Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera). COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac. RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos. Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac. Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días. El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito. 1-800-333-1322 NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor. El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original. Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente dirección: ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190 Parte 1 Parte No. 0H1911 Rev. C 03/12 36 Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa. (a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos. (b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo: (1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y (2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía ECS. (c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue: (1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS. (2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS. (3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella parte. (4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac. (5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac. (6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía. (7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos. (8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquier reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS de Generac. (9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro. LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE): 1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS B. REGULADOR DE PRESIÓN 2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA B. FILTRO DE AIRE 3) SISTEMA DE IGNICIÓN A. BUJÍAS B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN 4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO 5) SISTEMA DE ESCAPE A. CATALIZADOR B. REACTOR TÉRMICO C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE Parte 2 Parte No. 0H1911 Rev. C 03/12 37 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE "DOS AÑOS" DE GENERAC POWER SYSTEMS PARA LOS GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP Durante un período de dos (2) años desde la fecha de venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores Serie GP estarán libres de defectos de materiales y mano de obra para los ítems y el período indicados a continuación. Generac, a su discreción, reparará o sustituirá cualquier pieza que, por medio del examen, inspección y prueba efectuados por Generac o un Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se determine que es defectuosa. La reparación o sustitución conforme a esta garantía limitada no renovará ni prolongará el período de garantía original. Todo producto reparado será garantizado solo por el período de garantía original restante. Todo equipo que el comprador o propietario reclame como defectuoso deberá ser devuelto al Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano y examinado por este. Todos los costes de transporte conforme a la garantía, incluida la devolución a la fábrica, correrán por cuenta del comprador/ propietario y deberán estar prepagados. Esta garantía se aplica solamente a los generadores portátiles Generac Serie GP y no puede ser transferida a un comprador diferente del comprador original. Guarde su recibo de prueba de compra. Si usted no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el período de garantía. PROGRAMA DE GARANTÍA Las aplicaciones para consumidores están garantizadas durante dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y para arrendamiento están garantizadas durante un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que ocurra primero. APLICACIONES PARA CONSUMIDORES SOLO PARA LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ SOLAMENTE AÑO UNO – Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento): • Motor - Todos los componentes • Alternador - Todos los componentes AÑO DOS – Cobertura completa limitada sobre la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento): • Motor - Todos los componentes • Alternador - Todos los componentes APLICACIONES COMERCIALES/PARA ARRENDAMIENTO AÑO UNO – Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento): • Motor - Todos los componentes • Alternador - Todos los componentes NOTA: Al los fines de esta garantía "uso de consumidores" significa uso personal residencial o recreativo por parte del comprador original. Esta garantía no se aplica a las unidades usadas para energía primaria en lugar de un servicio público donde hay servicio público de alimentación o donde el servicio público de alimentación normalmente no existe. Una vez que un generador se ha sometido a uso comercial o de arrendamiento, se lo considerará posteriormente un generador de uso no destinado a consumidores a los fines de esta garantía. DIRECTRICES: 1. 2. 3. 4. 5. Todas las reparaciones por garantía deben ser efectuadas y/o dirigidas por un concesionario autorizado o certificado de Generac o una sucursal de este. Las unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac dado que esta garantía no es transferible. El uso de pieza(s) de repuesto que no sean de Generac anulará completamente la garantía. Generac puede elegir reparar, sustituir o reembolsar una pieza del equipo. Las tarifas de mano de obra de la garantía se basan en horas de trabajo normales. Los costes adicionales por horas extra y feriados y los costes de mano de obra de emergencia por reparaciones fuera del horario de trabajo normal serán responsabilidad del cliente. 6. Los costes de envío de piezas por garantía se reembolsarán con las tarifas de envío terrestre. Los costes relativos a solicitudes de envío urgente serán responsabilidad del cliente. 7. Las baterías están garantizadas por el fabricante de las baterías. 8. Puede requerirse la verificación del mantenimiento requerido para la cobertura de la garantía. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LO SIGUIENTE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Costes de mantenimiento y ajustes normales. Fallos causados por cualquier combustible o aceite contaminado o por falta de los niveles de aceite apropiados. Las reparaciones o los diagnósticos efectuados por personas diferentes de los concesionarios autorizados de Generac no autorizados por escrito por Generac. Fallos debidos, pero no limitados a: desgaste y daños normales, accidente, uso indebido, abuso, negligencia o uso inapropiado. Al igual que con todos los dispositivos mecánicos, los motores Generac requieren servicio y sustitución periódicos de pieza a fin de funcionar del modo previsto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o piezas o el motor. Los fallos causados por una causa externa o fuerza mayor, tal como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras, holocausto nuclear, incendio, congelación, rayos, terremoto, tormenta de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán. Daños relacionados con plagas de roedores y/o insectos. Los productos que sean modificados o alterados en forma no autorizada por Generac por escrito. Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución de la(s) pieza(s) defectuosa(s). Fallos debido a la aplicación incorrecta. Gastos relacionados con "instrucción del cliente" o resolución de problemas cuando no se encuentren defectos de fabricación. Equipos arrendados usados mientras se estaban efectuando reparaciones de garantía. Baterías de arranque, fusibles, bombillas y fluidos del motor. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA OTRA GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La duración de todas las garantías implícitas permitidas por la ley estará limitada a las condiciones de la garantía expresa estipulada en la presente. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación precedente puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULA PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL DAÑO SEA RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accesorios o emergentes, de manera que la limitación precedente puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos que varían en diferentes estados. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tel.: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851 Para ubicar el Concesionario autorizado más cercano, visite nuestro sitio web www.generac.com Núm. de pieza 0H8902 Manual Parte No. 0H9059 Revisión G (08/12) Rev. E (27/11/12) Impreso en China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac GP6500 0059400 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario