Powermate PW0952750 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
www.powermate.com
04/06 0063499
IMPORTANT - Please make
certain that everyone who uses
the Coleman® Powermate®
Pressure Washer thoroughly
reads and understands these
instructions prior to operation.
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser cet
appareil de Colema Powermat
lise soigneusement ces instructions
et les comprenne avant de proder
à son utilisation.
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
Colema Powermate® lea y
entienda todas las instrucciones
antes de la operación.
PW0952750
Insert
Additif
Adición
2
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIONQTY
NO. NO.
10063484Pump FaipPompeBomba1
20054543Bolt HH 5/16-24 x 1.00BoulonPerno4
3Note AEngine 6HP HondaMoteurMotor1
40063543Washer fenderRondelleAradela4
5Note BNyloc Nut 5/16-18Ecrou autofreinéTuerca de nyloc4
60063420BaseBaseBase1
7Note BBolt 5/16-18 x 1.25BoulonPerno4
80051094IsolatorSectionneurAislador4
90058618Screw #10 x 1.00VisTornillo4
100058955Plastic capCapuchonTapa2
110058081HoseTuyauManguera1
120061380FittingPosePrueba1
130063522Garden Hose AdapterManguera AdaptadorTuyau d'arrosage Prise multiple1
14Note BNyloc Nut 1/4-20Ecrou autofreinéTuerca de nyloc12
15Note BHandle release buttonBouton de déclenchementBotone de liberación la manija2
160063427Hose hookCrochetGancho2
170063487HandlePoignéeMango1
180063428Top panelTableauPanel1
190063426Storage coverCouvercleTapa1
200057704WheelRoueRueda2
210053188Hub capChapeau d'essieuTapa de eje2
220061351Gun AssemblyPistoletPistola1
230057707Assy, wand & quick connectBaguette et branchement rapideEnsamblado de varilla de pulverización1
240063524Fitting, elbowPose, coudePrueba, codo1
250057711Nozzle BlackBuse NoirBoquilla Negra1
260057851Nozzle WhiteBuse PâleBoquilla Blanco1
270057850Nozzle YellowBuse JauneBoquilla Amarilla1
280057849Nozzle RedBuse RougeBoquilla Roja1
290061439Thermal relief valveThermal vestige tuyauTérmico reliquia válvula1
300063423Storage binHuche de stockageCajón de almacenamiento1
310063486Front tubeTubeTubo1
320000047Key SQ 3/16 x 1.75ToucheTecla1
340057701Chemical HoseTuyau pour les produits chimiquesManguera de sustancia química1
350000087Chemical filterFiltre pour les produits chimiquesSustancia qmica filtro1
360000085Chemical connectorProduit chimique connecteurSustancia qmica relacionar1
370057856Inlet ScreenEntrée ÉcranEnsenada Pantalla1
380063425Gun hookCrochetGancho1
39Note BWasher flat 5/16Rondelle plateArandela plana4
400063523Oil breatherReniflard, huileRespiradero de aceite1
410000069GasketJointEmpaquetadura1
420063421Frame, rightCadre, droiteMarco, derecho1
430063422Frame, leftCadre, gaucheMarco, izquierda1
440063424Soap trayPlateau de savonBandeja de jabón1
450063488AxleEssieuEje1
460063429Shield, mufflerÉcran de silencieuxPantalla de silenciador2
470062724Rubber footPied Pie2
480063489Screw, Torx 1/4-20 x 1.25Vis, TorxTornillo, Torx6
490062007Screw, Torx 1/4-20 x 1.75Vis, TorxTornillo, Torx2
500062006Screw, Torx 1/4-20 x 3.25Vis, TorxTornillo, Torx2
510063490Screw, Torx 1/4-20 x 1.25 trilobeVis, TorxTornillo, Torx6
520063491Screw, Torx 1/4-20 x 2.50Vis, TorxTornillo, Torx2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
manufacturers warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la
garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Powermate Corporation no proporcionamotores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio
de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de
servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
4
REFPART KITJEU JUEGO
NO.
B, C, D 0063484Replace with complete pumpRemplacer avec la pompe complèteReemplace con bomba completa
E0064010Inlet Kit Jeu de ArrieJuego de Cala
F0064011Seal/Bushing Kit Jeu de Joint/BagueJuego de Sellos/Buje
G0064012Inlet Valve Kit Jeu de Soupape d'arrivéeJuego de Válvula de cala
H0064013PumpHead KitJeu de Tête de pompeJuego de Cabeza de bomba
I0064014Outlet Valve KitJeu de Soupape de sortieJuego de Válvula de salida
J0064015Manifold Kit Jeu de CollecteurJuego de Múltiple
K0064016Detergent Suction KitJeu de détergente de SuccionJuego de Succión de detergente
L0064017High Pressure Outlet Kit Jeu de L'haute Sortie de PressionJuego de Alto de Salida de Presión
M0064018By-Pass Unloader KitJeu de Sauter Régulateur de pressionJuego de Evite Descargador
PUMP KITS / POMPE JEUS / BOMBEE JUEGOS
9
PREPARACIÓN INICIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no
haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños
durante el envío.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1.Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y
abierto.
2.Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3.Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo
de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la
boquilla.
4.Quite la suciedad o materias extras de la salida de la pis
tola y del conector macho de la varilla.
5.Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector
hasta que quede seguro.
ENCENDIDO DEL MOTOR
1.Revise el nivel de aceite y combustible.
2.Regule el cebador si hace falta.
3.Coloque el interruptor del motor en posición de encendido
(ON).
4.Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras
hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y
parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada
presn y dificultaría el encendido de la unidad.
5.Mientras se claienta el motor, vuelva a regular el cebador.
Para extender la manija, presione el botón de liberación de la
manija. Tire la manija hacia arriba, hasta que el botón de lib-
eración de la manija trabe en su lugar. Instale los ganchos de
la manguera como se le indica.
A continuación se incluye informacn referida a las quatro
boquillas provistas con su lavador.
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que
está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la var
-
illa a la superficie.
Alta presión de 0° (Roja): El agua corriente descarga es muy
agresivo. Uso con extrema cautela hasta prevenir do hasta el super
-
ficie siendo limpiado o lesión hasta persona o animales.
Alta presión de 15° (Amarilla): Esto es el boquilla usado por
limpieza aplicaciones. Ella suministrar ancho cobertura y un
poderoso agua corriente.
Alta presión de 40° (Blanco): Esto boquilla es usado por
limpieza con un ancho cobertura por un mejor área con un poderoso
agua corriente.
Baja presión de 65° (Negra): Suministrar presión baja spray y
un ancho cobertura. Usado principalmente cuándo operante el sustan
-
cia química inyectar aplicar químicos.
Máxima presión de entrada . . . . . . . . . . . . . . . .Hasta 90 PSIG
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 RPM
Temperatura de los fluidos bombeados . .
80°F ximo (27°C)
Puertos de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(2) 1/2" BSP
Puertos de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(1) 3/8" BSP
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 lbs (4 kg)
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal...
4.7 oz fl (0.14 L)
Consulte al fabricante sobre las necesidades especiales
que se deben satisfacer si se utilizará la bomba más allá de
alguno de los límites especificados anteriormente.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
SELECCIÓN DE BOQUILLA DE
PULVERIZACIÓN
ESPECIFICACIONES
Español
MANIJA
BOTONE DE
LIBERACIÓN LA
MANIJA
CARACTERISTICAS DE MOTOR Y BOMBA
INYECTOR
DE SIFÓN
SALIDA
CONNEXION
ENTRADA
CONNEXION
LLENADO/DRENAJE DE
ACEITE DE LA BOMBA
PALANCA DE
ESTANGULACIÓN
FILTRO
DE AIRE
EL MOTOR
ON/OFF (EN/DE)
INTERRUPTOR
LLENADO DE
COMBUSTIBLE
ARRANQUE
RETRÀCTIL
LLENADO DE
ACEITE
DRENAJE DE ACEITE
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA
LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA
El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la
garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su lavadora a presión modelo 2006. En California, los
lavadora a presiónes nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares contra emisiones de humo del
estado. Powermate debe garantizar el EECS en su lavadora a presión por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto de su lavadora a presión.
Su EECS incluye las siguientes piezas: Mangueras de combustible.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones evaporativas tiene una garantía de dos años. El período de garantía comienza en la fecha en que se le entregue el
lavadora a presión al comprador final.
Powermate garantiza al comprador final y a cualquier propietario subsiguiente que el lavadora a presión (i) está diseñado, fabricado y equipado de acuerdo
con todos los reglamentos aplicables; y (ii) no tiene defectos en materiales ni en mano de obra que pudieran provocar fallas en alguna de las piezas
garantizadas que sea idéntica en lo que respecta al material a la pieza descrita en la solicitud de certificación de Powermate.
Si alguna de las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas de su lavadora a presión fallara, Powermate se compromete a repararla o
reemplazarla por otra.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del lavadora a presión, usted es responsable de que se le brinde el mantenimiento requerido que se indica en su manual del propietario.
Powermate recomienda que guarde todos los recibos que hacen constar que se le dio mantenimiento a su lavadora a presión; sin embargo, Powermate no
puede negarse a prestar un servicio cubierto por la garantía, únicamente porque usted no cuenta con dichos recibos. No obstante, tenga en cuenta que
Powermate puede negar la cobertura de su garantía si su lavadora a presión o una pieza de éste ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
incorrecto o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su lavadora a presión a un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate, en cuanto se presente el problema. Las
reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en un período razonable, que no exceda 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con la cobertura
de su garantía, debe llamar al Servicio de Productos de Powermate al 1-800-445-1805.
DETALLES DE SU GARANTÍA
La garantía que cubre las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas, sujeta a ciertas condiciones y exclusiones que se indican abajo,
establece lo siguiente:
(1)Cualquier pieza garantizada, no programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas que se le
proporcionaron, está garantizada por el período que se indicó anteriormente. Si la pieza fallara durante el período de cobertura de la garantía,
Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye más abajo. Dicha pieza reparada o reem plazada bajo la
cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período.
(2)Cualquier pieza garantizada, programada únicamente para inspección regular en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada
por el período de la garantía que se indicó anteriormente. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el
resto del período de la garantía.
(3)Cualquier pieza, programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones que se le proporcionaron, está
garantizada por el período de tiempo anterior a la fecha del primer reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza fallara antes de la fecha del
primer reemplazo programado, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye a continuación. Dicha pieza
reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período, antes de la fecha del primer reemplazo programado
para la pieza.
(4)La reparación o reemplazo de cualquier pieza establecida en las cláusulas de la garantía, deberá efectuarse en un centro de servicio de garantía
autorizado de Powermate, sin que el propietario incurra en gasto alguno.
(5)El propietario del lavadora a presión no debe pagar la mano de obra del diagstico que esté directamente relacionado con el diagnóstico de una
pieza del sistema de emisiones evaporativas en mal estado y garantizada, siempre que dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro de servicio
de garantía autorizado de Powermate.
(6)Powermate es responsable de los daños hechos a otros componentes del motor o lavadora a presión provocados inminentemente por una falla
cubierta por la garantía, de alguna pieza garantizada.
(7)Durante el período de garantía del lavadora a presión, el cual se indica anteriormente, Powermate mantend un suministro suficiente de piezas
garantizadas para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8)Para realizar el mantenimiento o las reparaciones cubiertos por la garantía pod usarse cualquier pieza de repuesto, la cual deberá proporcionarse en
forma gratuita al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Powermate.
(9)No podrán utilizarse piezas incorporadas o modificadas que no estén exentas por el Consejo de los Recursos del Aire de California. Si el comprador
final utilizara alguna pieza incorporada o modificada que no esté exenta, esto constituirá motivo de anulación de los reclamos de la garantía.
Powermate no será responsable de garantizar daños en piezas garantizadas, provocados por el uso de una pieza modificada o incorporada que no está
exenta.
(10)La reparación o reemplazo de alguna pieza garantizada que de aln modo cumpla con los requisitos de la cobertura de la garantía, puede ser
excluida de dicha cobertura si se comprueba que el lavadora a presión ha sido sometido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto y que dicho
abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la reparación o cambio de la pieza.
PIEZAS GARANTIZADAS:
Las piezas del sistema de emisiones evaporativas que están cubiertas por la garantía son las siguientes:
Manguera de combustible.
10
Español

Transcripción de documentos

PW0952750 Insert Additif Adición IMPORTANT - Please make certain that everyone who uses the Coleman® Powermate® Pressure Washer thoroughly reads and understands these instructions prior to operation. www.powermate.com IMPORTANT - Veiller à ce que toute personne amenée à utiliser cet appareil de Coleman® Powermate® lise soigneusement ces instructions et les comprenne avant de procéder à son utilisation. IMPORTANTE - Favor de ceciorarse de que toda persona que use el Lavador de presión Coleman® Powermate® lea y entienda todas las instrucciones antes de la operación. 04/06 0063499 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 PART NO. 0063484 0054543 Note A 0063543 Note B 0063420 Note B 0051094 0058618 0058955 0058081 0061380 0063522 Note B Note B 0063427 0063487 0063428 0063426 0057704 0053188 0061351 0057707 0063524 0057711 0057851 0057850 0057849 0061439 0063423 0063486 0000047 0057701 0000087 0000085 0057856 0063425 Note B 0063523 0000069 0063421 0063422 0063424 0063488 0063429 0062724 0063489 0062007 0062006 0063490 0063491 DESCRIPTION Pump Faip Bolt HH 5/16-24 x 1.00 Engine 6HP Honda Washer fender Nyloc Nut 5/16-18 Base Bolt 5/16-18 x 1.25 Isolator Screw #10 x 1.00 Plastic cap Hose Fitting Garden Hose Adapter Nyloc Nut 1/4-20 Handle release button Hose hook Handle Top panel Storage cover Wheel Hub cap Gun Assembly Assy, wand & quick connect Fitting, elbow Nozzle Black Nozzle White Nozzle Yellow Nozzle Red Thermal relief valve Storage bin Front tube Key SQ 3/16 x 1.75 Chemical Hose Chemical filter Chemical connector Inlet Screen Gun hook Washer flat 5/16 Oil breather Gasket Frame, right Frame, left Soap tray Axle Shield, muffler Rubber foot Screw, Torx 1/4-20 x 1.25 Screw, Torx 1/4-20 x 1.75 Screw, Torx 1/4-20 x 3.25 Screw, Torx 1/4-20 x 1.25 trilobe Screw, Torx 1/4-20 x 2.50 DESCRIPTION Pompe Boulon Moteur Rondelle Ecrou autofreiné Base Boulon Sectionneur Vis Capuchon Tuyau Pose Manguera Adaptador Ecrou autofreiné Bouton de déclenchement Crochet Poignée Tableau Couvercle Roue Chapeau d'essieu Pistolet Baguette et branchement rapide Pose, coude Buse Noir Buse Pâle Buse Jaune Buse Rouge Thermal vestige tuyau Huche de stockage Tube Touche Tuyau pour les produits chimiques Filtre pour les produits chimiques Produit chimique connecteur Entrée Écran Crochet Rondelle plate Reniflard, huile Joint Cadre, droite Cadre, gauche Plateau de savon Essieu Écran de silencieux Pied Vis, Torx Vis, Torx Vis, Torx Vis, Torx Vis, Torx DESCRIPCION Bomba Perno Motor Aradela Tuerca de nyloc Base Perno Aislador Tornillo Tapa Manguera Prueba Tuyau d'arrosage Prise multiple Tuerca de nyloc Botone de liberación la manija Gancho Mango Panel Tapa Rueda Tapa de eje Pistola Ensamblado de varilla de pulverización Prueba, codo Boquilla Negra Boquilla Blanco Boquilla Amarilla Boquilla Roja Térmico reliquia válvula Cajón de almacenamiento Tubo Tecla Manguera de sustancia química Sustancia química filtro Sustancia química relacionar Ensenada Pantalla Gancho Arandela plana Respiradero de aceite Empaquetadura Marco, derecho Marco, izquierda Bandeja de jabón Eje Pantalla de silenciador Pie Tornillo, Torx Tornillo, Torx Tornillo, Torx Tornillo, Torx Tornillo, Torx QTY 1 4 1 4 4 1 4 4 4 2 1 1 1 12 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 2 6 2 2 6 2 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B:These are standard parts available at your local hardware store. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. 2 PUMP KITS / POMPE JEUS / BOMBEE JUEGOS REF B, C, D E F G H I J K L M PART NO. KIT JEU JUEGO 0063484 0064010 0064011 0064012 0064013 0064014 0064015 0064016 0064017 0064018 Replace with complete pump Inlet Kit Seal/Bushing Kit Inlet Valve Kit Pump Head Kit Outlet Valve Kit Manifold Kit Detergent Suction Kit High Pressure Outlet Kit By-Pass Unloader Kit Remplacer avec la pompe complète Jeu de Arrivée Jeu de Joint/Bague Jeu de Soupape d'arrivée Jeu de Tête de pompe Jeu de Soupape de sortie Jeu de Collecteur Jeu de détergente de Succion Jeu de L'haute Sortie de Pression Jeu de Sauter Régulateur de pression Reemplace con bomba completa Juego de Cala Juego de Sellos/Buje Juego de Válvula de cala Juego de Cabeza de bomba Juego de Válvula de salida Juego de Múltiple Juego de Succión de detergente Juego de Alto de Salida de Presión Juego de Evite Descargador 4 SELECCIÓN DE BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE PREPARACIÓN INICIAL Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños durante el envío. A continuación se incluye información referida a las quatro boquillas provistas con su lavador. NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la varilla a la superficie. Alta presión de 0° (Roja): El agua corriente descarga es muy agresivo. Uso con extrema cautela hasta prevenir daño hasta el superficie siendo limpiado o lesión hasta persona o animales. Alta presión de 15° (Amarilla): Esto es el boquilla usado por limpieza aplicaciones. Ella suministrar ancho cobertura y un poderoso agua corriente. Alta presión de 40° (Blanco): Esto boquilla es usado por limpieza con un ancho cobertura por un mejor área con un poderoso agua corriente. Baja presión de 65° (Negra): Suministrar presión baja spray y un ancho cobertura. Usado principalmente cuándo operante el sustancia química inyectar aplicar químicos. PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 1. Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y abierto. 2. Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta. 3. Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la boquilla. 4. Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis tola y del conector macho de la varilla. 5. Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector hasta que quede seguro. ENCENDIDO DEL MOTOR 1. Revise el nivel de aceite y combustible. 2. Regule el cebador si hace falta. 3. Coloque el interruptor del motor en posición de encendido (“ON”). 4. Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada presión y dificultaría el encendido de la unidad. 5. Mientras se claienta el motor, vuelva a regular el cebador. ESPECIFICACIONES Máxima presión de entrada . . . . . . . . . . . . . . . .Hasta 90 PSIG RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 RPM Temperatura de los fluidos bombeados . .80°F máximo (27°C) Puertos de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 1/2" BSP Puertos de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1) 3/8" BSP Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 lbs (4 kg) Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal... 4.7 oz fl (0.14 L) MANIJA Consulte al fabricante sobre las necesidades especiales que se deben satisfacer si se utilizará la bomba más allá de alguno de los límites especificados anteriormente. Para extender la manija, presione el botón de liberación de la manija. Tire la manija hacia arriba, hasta que el botón de liberación de la manija trabe en su lugar. Instale los ganchos de la manguera como se le indica. CARACTERISTICAS DE MOTOR Y BOMBA PALANCA DE LLENADO/DRENAJE DE ESTANGULACIÓN ACEITE DE LA BOMBA FILTRO DE AIRE INYECTOR DE SIFÓN SALIDA CONNEXION ENTRADA CONNEXION LLENADO DE COMBUSTIBLE ARRANQUE RETRÀCTIL BOTONE DE LIBERACIÓN LA MANIJA LLENADO DE ACEITE DRENAJE DE ACEITE Español 9 EL MOTOR ON/OFF (EN/DE) INTERRUPTOR DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su lavadora a presión modelo 2006. En California, los lavadora a presiónes nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares contra emisiones de humo del estado. Powermate debe garantizar el EECS en su lavadora a presión por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto de su lavadora a presión. Su EECS incluye las siguientes piezas: Mangueras de combustible. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisiones evaporativas tiene una garantía de dos años. El período de garantía comienza en la fecha en que se le entregue el lavadora a presión al comprador final. Powermate garantiza al comprador final y a cualquier propietario subsiguiente que el lavadora a presión (i) está diseñado, fabricado y equipado de acuerdo con todos los reglamentos aplicables; y (ii) no tiene defectos en materiales ni en mano de obra que pudieran provocar fallas en alguna de las piezas garantizadas que sea idéntica en lo que respecta al material a la pieza descrita en la solicitud de certificación de Powermate. Si alguna de las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas de su lavadora a presión fallara, Powermate se compromete a repararla o reemplazarla por otra. RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Como propietario del lavadora a presión, usted es responsable de que se le brinde el mantenimiento requerido que se indica en su manual del propietario. Powermate recomienda que guarde todos los recibos que hacen constar que se le dio mantenimiento a su lavadora a presión; sin embargo, Powermate no puede negarse a prestar un servicio cubierto por la garantía, únicamente porque usted no cuenta con dichos recibos. No obstante, tenga en cuenta que Powermate puede negar la cobertura de su garantía si su lavadora a presión o una pieza de éste ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no autorizadas. Usted es responsable de llevar su lavadora a presión a un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate, en cuanto se presente el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en un período razonable, que no exceda 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con la cobertura de su garantía, debe llamar al Servicio de Productos de Powermate al 1-800-445-1805. DETALLES DE SU GARANTÍA La garantía que cubre las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas, sujeta a ciertas condiciones y exclusiones que se indican abajo, establece lo siguiente: (1) Cualquier pieza garantizada, no programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada por el período que se indicó anteriormente. Si la pieza fallara durante el período de cobertura de la garantía, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye más abajo. Dicha pieza reparada o reem plazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período. (2) Cualquier pieza garantizada, programada únicamente para inspección regular en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada por el período de la garantía que se indicó anteriormente. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período de la garantía. (3) Cualquier pieza, programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones que se le proporcionaron, está garantizada por el período de tiempo anterior a la fecha del primer reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza fallara antes de la fecha del primer reemplazo programado, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye a continuación. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período, antes de la fecha del primer reemplazo programado para la pieza. (4) La reparación o reemplazo de cualquier pieza establecida en las cláusulas de la garantía, deberá efectuarse en un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate, sin que el propietario incurra en gasto alguno. (5) El propietario del lavadora a presión no deberá pagar la mano de obra del diagnóstico que esté directamente relacionado con el diagnóstico de una pieza del sistema de emisiones evaporativas en mal estado y garantizada, siempre que dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate. (6) Powermate es responsable de los daños hechos a otros componentes del motor o lavadora a presión provocados inminentemente por una falla cubierta por la garantía, de alguna pieza garantizada. (7) Durante el período de garantía del lavadora a presión, el cual se indica anteriormente, Powermate mantendrá un suministro suficiente de piezas garantizadas para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas. (8) Para realizar el mantenimiento o las reparaciones cubiertos por la garantía podrá usarse cualquier pieza de repuesto, la cual deberá proporcionarse en forma gratuita al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Powermate. (9) No podrán utilizarse piezas incorporadas o modificadas que no estén exentas por el Consejo de los Recursos del Aire de California. Si el comprador final utilizara alguna pieza incorporada o modificada que no esté exenta, esto constituirá motivo de anulación de los reclamos de la garantía. Powermate no será responsable de garantizar daños en piezas garantizadas, provocados por el uso de una pieza modificada o incorporada que no está exenta. (10) La reparación o reemplazo de alguna pieza garantizada que de algún modo cumpla con los requisitos de la cobertura de la garantía, puede ser excluida de dicha cobertura si se comprueba que el lavadora a presión ha sido sometido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto y que dicho abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la reparación o cambio de la pieza. PIEZAS GARANTIZADAS: Las piezas del sistema de emisiones evaporativas que están cubiertas por la garantía son las siguientes: Manguera de combustible. Español 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PW0952750 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario