Black & Decker PF260 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker PF260 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
20
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS.

PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.

¡gracias por elegir Black & Decker!
v
aya a www.BlackanDDecker.com/newowner
para
regisTrar su nuevo proDucTo.
Catálogo N°
PF260
Lijadora de banda/lima eléctrica
21
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes
no modicados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad.Siingresaaguaaunaherramientaeléctrica,aumentaráelriesgode
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a n de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido
común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctricasiestácansadoobajoelefectodedrogas,alcoholomedicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
22
ojos.Enlascondicionesadecuadas,elusodeequiposdeprotección,como
máscarasparapolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascosoprotección
auditiva,reducirálaslesionespersonales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientaseléctricasconelinterruptorenlaposicióndeencendidopuede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectadaaunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedenprovocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropasholgadas,lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlas
piezasenmovimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. Elusodedispositivosderecoleccióndepolvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de
corteconmantenimientoadecuado,conlosbordesdecortealadossonmenos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñadapodríaoriginarunasituaciónpeligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Estogarantizarálaseguridaddelaherramientaeléctrica.
Normas de seguridad especícas
 Cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda tocar cables
eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta por las supercies
de agarre aisladas. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las
23
partes metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador
sufra una descarga eléctrica.
 Sostenga siempre la herramienta rmemente con ambas manos y opérela sólo
manualmente.
 Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de
uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
•ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar,
taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos
químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:



El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se
recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados,
como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas
microscópicas.
 Evite el contacto prolongado con el polvo de lijado, serruchado, granulado,
perforado y otras actividades de construcción. Utilice vestimenta de protección
y lave las zonas expuestas con jabón y agua. Si permite que el polvo entre en su
boca, ojos o entre en contacto con su piel esto puede causar la absorción de productos
químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar
partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y
graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración
de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo.
Aleje las partículas de la cara y el cuerpo.
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En
determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por
este producto puede favorecer la pérdida de audición.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V .....................................volts A ......................... ampères
Hz ................................... hertz W ........................ watts
min .................................minutos
.......................corriente alterna
...................................... corriente directa
n
o ............................. velocidad sin carga
....................................
construcción clase II
....................................
terminal con conexión a tierrra
................................... símbolo de alerta seguridad
.../min ..............................revoluciones o reciprocaciones por minuto
Motor
Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. 120
voltios de corriente alterna sólo significa que su herramienta operará con la potencia
doméstica estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna en corriente
directa. Una especificación de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará
24
en 60 Hz estándar de potencia en corriente alterna o corriente directa. Esta información
está impresa en la placa nominal. Un voltaje menor causará pérdida de potencia y
puede resultar en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido
probadas en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica.
Uso de cables de extension
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo.
Utilice siempre extensiones con el calibre adecuado con su herramienta – esto es,
el calibre apropiado para diferentes longitudes del cable, con la capacidad suficiente
para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre
insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de bloqueo
3. Motor/mango secundario
4. Brazo de lijado
5. Palanca tensora de la banda
6. Perilla de control de la banda
7. Perilla de control de la velocidad variable
8. Bolsa colectora
9. Deflector
Instrucciones y advertencias de seguridad: Lijadoras
 UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y VISUAL ADECUADA.
 

asegúrese de quitar la bolsa colectora.

Otras instrucciones y advertencias de seguridad importantes
Lijado
Pinturas con base de plomo
El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de
control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para
niños y mujeres embarazadas.
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un
análisis químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando
lije cualquier pintura:
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
25
Seguridad personal

pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.

entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario
tenga dificultad para respirar.
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores
de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.

pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer,
beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de
trabajo donde el polvo se asentaría en ellos.
Seguridad ambiental


mils. de espesor.

zona de trabajo.
Limpieza y desecho

conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de
las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente.

Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y
mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.

a conciencia antes de volver a utilizarse.
ajuSteS
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe
la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de
esta indicación puede provocar lesiones personales graves.
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS BRAZOS DE LIJADO (FIG. B)
Colocación
 



alineado con la herramienta.
Extracción



COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BANDAS DE LIJADO (FIG. C)
Colocación


dirección que las flechas (13) en la cubierta de la herramienta.

deslizándola a través de la ranura de la cubierta.


Extracción
 

26
AJUSTE DEL CONTROL DE LA BANDA DE LIJADO (FIG. D)


lijado quede recta a lo largo del brazo.
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BOLSA DE LIJADO O EL DEFLECTOR (FIG. E)
Colocación


colocado con firmeza.
Extracción
 
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Antes de utilizar la herramienta sobre piezas
de madera, coloque la bolsa colectora. Antes de utilizar la herramienta sobre piezas de
trabajo que contengan metal, quite la bolsa colectora y coloque el deflector.
OPeRaCiÓn
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario
NO son lentes de seguridad.
ADVERTENCIA: Peligro de abrasión severa. Siempre sostenga la herramienta con
rmeza, con una mano en el mango del interruptor y la otra en el mango secundario
(3), como se muestra en la gura F. Nunca opere la lijadora Powerle en una posición
ja invertida.
 

CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (FIG. G)
El control de velocidad variable le permite adaptar la velocidad de la herramienta al
material de la pieza de trabajo.

con plástico o cerámicos o cuando quite superficies pintadas o barnizadas. Use una
configuración de velocidad alta cuando utilice un grano grueso y cuando quite capas
gruesas de material.

ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. H)
ADVERTENCIA: Antes de enchufar la herramienta, verique siempre que el
disparador del interruptor se accione correctamente y regrese a la posición de apagado
cuando se lo suelta y que la bolsa colectora (para los materiales no metálicos) o el
deector (para los materiales metálicos) esté colocado en el oricio de escape.
 

Para un funcionamiento continuo:
- Presione el interruptor de encendido/apagado (1).
- Presione el botón de bloqueo (2).
- Suelte el interruptor de encendido/apagado.

suelte el interruptor de encendido/apagado (1).
RECOLECCIÓN DE POLVO
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y
desenchufe la lijadora antes de instalar la bolsa colectora (8) o el deector (9).
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. El polvo acumulado que se produce al lijar
los revestimientos de las supercies (poliuretano, aceite de lino, etc.) puede iniciar
una combustión espontánea dentro de la bolsa colectora de la lijadora o en algún
otro lugar y ocasionar un incendio. Para reducir este riesgo, vacíe la bolsa
regularmente y siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del
fabricante del revestimiento.
27
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No utilice la bolsa colectora (8) ni una
aspiradora al lijar supercies metálicas o de madera que puedan contener clavos,
ya que se pueden generar chispas. En cambio, utilice el deector (9) con el área
abierta en dirección opuesta a su cuerpo. Utilice gafas de seguridad y una
máscara para polvo. Debido al riesgo de incendio, no utilice la lijadora para lijar
superficies de magnesio. No utilice la herramienta para lijar superficies húmedas.
VACIADO DE LA BOLSA COLECTORA (FIG. E)
La bolsa colectora debe vaciarse cada 10 minutos de uso.
 


De ser necesario, puede quitar la bolsa colectora de la estructura para lavarla. Deje
que se seque antes de volver a colocarla.
USOS
Brazo recto (g. I)
 
ranuras y uniones.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
 




y no la apague hasta haberla levantado de ésta.



con un grano grueso. En otras superficies, comience con un grano mediano. En ambos
casos, cambie gradualmente a un grano fino para un acabado liso.
 
banda sugeridos para los diferentes materiales.
MATERIAL GRANO DE BANDA
Madera sólida 80
Enchapado 150
Madera prensada 60/80
Plásticos 100
Acero 80 (sin saco de polvo)
Para quitar pintura 40/60
Madera de balsa 100
Acrílico 100
Cuidado y mantenimiento de la herramienta
Nunca aplique demasiada fuerza cuando use su lijadora de banda. Demasiada fuerza
puede sobrecargar y dañar el motor o la pieza de trabajo. Si su lijadora de banda
se calienta demasiado, hágala operar sin carga por dos minutos. Mantenga siempre
despejados los orificios de ventilación. Para limpiar su lijadora de banda, haga lo siguiente:
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la lijadora antes de realizar las siguientes
operaciones, para evitar que arranque accidentalmente. El incumplimiento con la
anterior podría causar lesiones corporales graves.


ni trementina.)
28
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda
reparación, todo mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados por centros autorizados de
servicio u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre para ello repuestos originales.
Accesorios
Use sólo correas lijadoras de 13 x 457mm (1/2” x 18”). Los accesorios que se
recomiendan usar con su herramienta, se pueden obtener a un costo extra donde su
proveedor o centro autorizado de servicio. Si usted necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, favor llamar al (55)5326-7100.
ATENCIÓN: El usar esta herramienta con cualquier otro accesorio no recomendado,
puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en
toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal
entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de
sus clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de
fábrica, diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro
de servicio más cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo
“Herramientas—Eléctricas” o llame a: (55)5326-7100.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo
adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones
deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez
excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el
estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro
de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para
uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se
le reemplacen gratuitamente.
29
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  
tomacorriente que funcione.
 
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
 
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
 
interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a
55-5326-7100
31
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Epecicaciones
Tensión de alimentación: 120V
Potencia nominal: 290W
Consumo de corriente: 2,6A
Frecuencia de operación: 60Hz
1/32