Sony SPP-111 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Making and receiving calls
Making calls
1Pick up the handset from the base
unit.
2Press (TALK), and wait until the
TALK/BATT LOW lamp lights up.
You then hear a dial tone. If you
hear beeps, move closer to the base
unit.
3Dial the phone number.
4When you're done talking, press
(OFF).
The TALK/BATT LOW lamp goes
off.
Additional tasks
Do this
Set the VOL switch to H (high), M (middle) or
L (low).
Press TONE (*) after you’re connected.
The line will remain in tone dialing until
disconnected.
Solution
Reset the digital security code.
Place the base unit away from noise sources such
as TV, FM radio or PC.
Make sure the base unit is connected to an AC
outlet.
The battery pack may be discharged. Charge the
battery pack for more than 12 hours.
Make sure the telephone line cord is securely
connected to the telephone outlet.
Make sure the dial mode setting (pulse or tone) is
correct.
Make sure the number (including the tone and
pause digits, if used) you last dialed is less than 32
digits.
Make sure there is a phone number correctly
stored in the speed dialing.
Store the desired phone number once more.
Make sure the base unit is connected to an AC
outlet.
The battery may have little or no power. Charge
the battery pack for more than 12 hours.
Extend the antenna of the base unit vertically.
Place the base unit away from noise sources.
Charge the battery pack for more than 12 hours.
The battery pack may be discharged. Charge the
battery pack for more than one minute. After this
initial one minute, you may be able to use the
handset, but more than 12 hours are necessary for
full charging.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, consult your
nearest authorized Sony dealer.
Problem
The handset does not
make or receive a call.
You hear no dial tone.
The handset does not
connect at all, even the
numbers you dial are
correct.
The handset does not
redial correctly.
The handset does not
make a speed dialing call.
The handset does not
ring.
The handset does not ring
when paging from the
base unit.
You hear a beep every
three seconds and the
TALK/BATT LOW lamp
flashes.
The handset does not
work.
Specification
General
Frequency control Crystal-controlled PLL
Operation mode FM, duplex
Operation channel 25 channels
Supplied accessories AC power adaptor AC-T56 (1)
Telephone line cord (1)
Rechargeable battery pack BP-T16 (1)
Directories (2 sheets)
Handset
Power source Rechargeable battery pack BP-T16
Battery life Standby: Approx. 14 days
Talk: Approx. 6 hours
Dimensions Approx. 2
3
8 x 7
3
4 x 1
7
8 inches (w/h/d), antenna
excluded (approx. 58 x 194 x 47 mm)
Antenna: Approx. 4
3
8 inches (approx. 110 mm)
Mass Approx. 7.8 oz (approx. 220 g), battery included
Base unit
Power source DC 9V from AC power adaptor
Battery charging time Approx. 12 hours
Dimensions Approx. 5
1
4 x 2
1
4 x 8
3
4 inches (w/h/d), antenna
excluded (approx. 132 x 56 x 220 mm)
Antenna: Approx. 12
1
4 inches (approx. 310 mm)
Mass Approx. 11 oz (approx. 310 g)
Design and specifications are subject to change without notice.
To
Switch to another call
(“call waiting” service*)
Receiving calls
1When you hear the phone ring;
Press (TALK) (or any key except (OFF)).
or
Pick up the handset from the base unit when the handset is
placed on the base unit.
The TALK/BATT LOW lamp lights up.
2When you’re done talking, replace the handset on the base unit
or press (OFF).
The TALK/BATT LOW lamp goes off.
Additional tasks
Do this
Press (FLASH).
Press the button again to get back to the first
caller.
To
Adjust the handset volume
Switch to tone dialing
temporarily
Battery duration
A fully charged battery pack lasts for about:
6 hours when you use the handset continuously.
14 days when the handset is in standing by.
Notes
The battery pack will gradually discharge over a long period of time, even if not in
use.
If you leave the battery pack in the handset without charging it, the battery pack
will be completely discharged.
It may require several times of charging to recover to its full capacity.
If the battery runs out completely, the speed dial numbers and the digital security
code will be erased. If this happens, charge it on the base unit for over 12 hours.
Then reprogram the speed dial numbers, and assign a new digital security code (see
“Resetting the digital security code”). You may need to charge the battery several
times before it is recharged to its full capacity.
To obtain the best performance from battery
Do not place the handset on the base unit after each call. The battery works
best if the handset is returned to the base unit after two or three calls.
However, do not leave the handset off the base unit for a long period of
time as this will completely discharge the battery pack.
When to purchase a new battery pack
If the battery lasts only a few minutes even after 12 hours of charging, the
usable life of the battery has expired and needs replacement. Contact your
local Sony authorized dealer or service center, and ask for Sony BP-T16
rechargeable battery pack.
Note
Battery life may vary depending on usage condition and ambient temperature.
* You need to subscribe to this service from your telephone company.
Notes
Do not cover the microphone during the conversation; otherwise, the other party
cannot hear your voice.
If you hear beeps during the conversation, move closer to the base unit; otherwise,
the call will be disconnected after 15 seconds. Note that, however, you may not hear
beeps if it’s noisy on the handset.
If interference occurs on the handset
When you press (TALK), the handset automatically searches for the channel
with the best reception. However, if you notice interference during a
conversation, move closer to the base unit.
If interference persists, press (CHANNEL) to switch to another channel to
improve the sound quality of your telephone conversation.
Note
If you hear five short beeps when you press (CHANNEL), move closer to the base unit.
If the handset battery becomes weak during a call
The handset will beep every three seconds with the TALK/BATT LOW
lamp flashing at the same time. Finish your call and charge the battery
pack.
Caution
If this occurs, you cannot use the handset without charging it for more than one
minutes.
Redialing
1 Press (TALK), and wait until the TALK/BATT LOW lamp lights
up.
2 Press (REDIAL/PAUSE) to redial the number last dialed.
Note
If the number exceeds 32 digits, the beeps will alert you that the number cannot be
dialed.
To erase the last phone number dialed
Press (REDIAL/PAUSE) twice.
The number will be erased from the memory, and you’ll hear a long
confirmation beep.
Speed dialing
You can dial with a touch of a few keys by storing a phone number on a
dialing key.
Storing phone numbers
1Press (PGM).
The TALK/BATT LOW lamp
flashes.
2Press (SPEED DIAL).
3Press one of the dialing keys ((0)
to (9)) to store a phone number
on.
You hear a confirmation beep.
4Enter the phone number you want
to store.
You can enter up to 20 digits,
including a tone and a pause, each
of which is counted as one digit.
5Press (PGM).
You hear a long confirmation beep,
and number is stored. The TALK/
BATT LOW lamp goes off.
Note
Do not allow more than 20 seconds to elapse
between each step of the procedure.
Tips
If you enter a wrong number, press (PGM),
then start from the beginning.
You can attach the supplied directory on the handset.
You cannot receive calls while you’re storing numbers.
To store a number to be dialed via Private Branch Exchange (PBX)
Before entering a phone number in step 4, do as follows:
1 Enter the outside line access digit (e.g., 9).
2 Press (REDIAL/PAUSE).
To change a stored number
Store a new number, as described previously.
Making calls with speed dialing
1 Press (TALK) and wait until the TALK/BATT LOW lamp lights
up.
2 Press (SPEED DIAL).
3 Enter the desired speed dialing number ((0) to (9)).
The phone number stored in the speed dialing number will be
dialed.
3-867-032-11(2)
Sony Corporation 1999 Printed in Taiwan, R.O.C.
SPP-111
Cordless Telephone
Operating Instructions
Manual de instrucciones (verso)
For the customers in the USA
Be sure to save the receipt and attach it to your WARRANTY card
when having your equipment repaired at an authorized Sony
service station.
Owner’s Record
The model and the serial numbers are located at the
bottom of the unit. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers
whenever you call upon your Sony dealer regarding
this product.
Model No. SPP-111 Serial No.
CHARGE
lamp
TONE(*)
(CHANNEL)
Microphone
(FLASH)
TALK/BATT
LOW lamp
Mounting the base unit on the wall
1Attach the telephone line cord and AC power adaptor cord to
the base unit. Bundle the loose telephone line cord or AC power
adaptor cord, if necessary.
2Plug the telephone line cord into the telephone outlet, and hook
the base unit to the wall plate as illustrated. Then fully extend
the antenna.
12
TALK/BATT
LOW Lamp
(REDIAL/PAUSE)
TALK/BATT
LOW lamp
AC power
adaptor cord
Bundle the loose
telephone line cord or
AC power adaptor
cord, if necessary.
Wall plate
AC outlet
AC power adaptor
(REDIAL/PAUSE)
VOL switch
134
Red
Black
2
BP-T16
Telephone
line cord
Resetting the digital security code
The first time you charge the battery pack, a random security code is
automatically assigned between the base unit and the handset. Only a
handset which has this security code can make calls through the base unit.
This system prevents the possibility of other cordless telephone handsets
making calls through your base unit. You normally do not need to reset the
security code. However, in the unlikely event that you suspect that another
cordless phone uses the same security code, you can manually change the
code. Pick up the handset from the base unit, and proceed as follows:
1Press (PGM).
The TALK/BATT LOW lamp
flashes.
2Press (#).
You hear a confirmation beep.
3Press three of the dialing keys (001
to 999) to store a new code.
4Press (PGM).
You hear a long confirmation beep
and the TALK/BATT LOW lamp
goes off.
5Immediately replace the handset
on the base unit.
You hear a long confirmation beep
and the phone stores the new code.
Note
If the battery pack in the handset is completely discharged, or is removed from the
handset for more than several seconds, the digital security code stored will be lost. If
this happens, charge the battery pack and a new security code will be automatically
assigned.
Tip
This procedure will change the code in both the base unit and the handset. The code
can be changed as often as desired.
Paging
You can page the handset from the base unit. Note that you cannot page if
the handset is in use.
Press (HANDSET LOCATOR).
The handset rings for about
one minute.
To end the page, press
(OFF) on the handset.
Maintenance
Clean the cabinets with a soft cloth slightly moistened with water or a
mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or benzine as they may damage the
finish of the cabinet.
If the charge terminals of the base unit and handset are soiled, wipe them
with a soft cloth.
If you have any questions or problems concerning your phone, please
consult your nearest Sony dealer.
Notes on power sources
On battery pack
Store the battery pack at a temperature between 41°F (5°C) and 95°F
(35°C) for best performance.
If you do not use the cordless handset for a long period of time, remove
the battery pack.
On power failure
During a power interruption, you cannot make or receive calls.
For the customers in the USA
RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES
Nickel-Cadmium batteries are recyclable. You can help
preserve our environment by returning your unwanted
batteries to your nearest point for collection, recycling or
proper disposal.
Note: In some areas the disposal of nickel-cadmium
batteries in household or business trash may be
prohibited.
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) advises you about spent battery
collection by the following phone number.
Call toll free number: 1-800-822-8837 (United States and Canada only)
Caution: Do not handle damaged or leaking nickel-cadmium batteries.
Setting up the phone
Caution
The cordless telephone operates at a frequency that may cause
interference to nearby TVs and VCRs; the base unit should not be
placed near or on the top of a TV or VCR; and, if interference is
experienced, moving the cordless telephone farther away from the
TV or VCR will often reduce or eliminate the interference.
Connect the base unit
If you want to hang the base unit on the wall, mount the unit first (see
“Mounting the base unit on the wall”).
1Connect the telephone line cord to the LINE jack and to a
telephone outlet.
2Connect the AC power adaptor to the DC IN 9V jack and to an
AC outlet.
3Fully extend the antenna. Make sure it points toward the
ceiling.
Notes
Use only the supplied AC-T56 AC power adaptor. Do not
use any other AC power adaptor.
Connect the AC power adaptor to a continuous power
supply.
Place the base unit close to the AC outlet so that you can
unplug the AC power adaptor easily.
Tip
If your telephone outlet is not modular, contact your telephone
service company for assistance.
Choose the dialing mode
For the telephone to work properly, select an appropriate dialing mode
(tone or pulse).
Depending on your dialing system,
set the DIAL MODE switch as
follows:
If you aren’t sure of your dialing system
Make a trial call with the DIAL MODE switch set to T.
If the call connects, leave the switch as is; otherwise, set to P.
Prepare the battery pack
Insert the battery into the handset and charge first before you start using
your phone.
1Slide open the battery compartment lid of the handset.
2Connect the battery connector with correct polarity (black wire
goes on right side and red wire goes on left).
3Insert the battery pack, and close the lid.
4Place the handset on the base unit.
The CHARGE lamp lights up when the handset is properly
seated on the charge terminals of the base unit. Charge the
battery pack for more than 12 hours so that the battery is fully
charged. The CHARGE lamp remains lit even after charging is
completed.
Set the switch
to
T
P
If your dialing
system is
Tone
Pulse
4. Exercise care in handling battery in order not to short the
battery with conducting materials such as rings, bracelets, and
keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
5. Charge the battery pack provided with or identified for use
with this product only in accordance with the instructions and
limitations specified in the instruction manual provided for this
product.
6. Observe proper polarity orientation between the battery pack
and battery charger.
INFORMATION FOR
GENERAL TELEPHONES
1. This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. On the
bottom of this equipment is a label that contains, among other
information, the FCC registration number and ringer
equivalence number (REN) for this equipment. If requested,
this information must be provided to the telephone company.
2. The applicable registration jack (connector) USOC-RJ11C is
used for this equipment.
3. This equipment is designed to be connected to the telephone
network or premises wiring using a compatible modular jack
which is Part 68 compliant.
The FCC compliant telephone cord and modular plug is
provided with this equipment.
4. The REN is used to determine the quantity of devices which
may be connected to the telephone line. Excessive RENs on the
telephone line may result in the devices not ringing in response
to an incoming call. In most, but not all areas, the sum of the
REN’s should not exceed five (5.0). To be certain of the number
of devices that may be connected to a line, as determined by the
total RENs, contact the local telephone company.
5. If your equipment (SPP-111) causes harm to the telephone
network, the telephone company will notify you in advance
that temporary discontinuance of service may be required. But
if advance notice isn’t practical, the telephone company will
notify the customer as soon as possible. Also, you will be
advised of your right to file a complaint with the FCC if you
believe it is necessary.
6. The telephone company may make changes in its facilities,
equipment, operations or procedures that could affect the
operation of the equipment. If this happens the telephone
company will provide advance notice in order for you to make
necessary modifications to maintain uninterrupted service.
7. If trouble is experienced with this equipment (SPP-111), for
repair or warranty information, please contact Sony Direct
Response Center: Tel 1-800-222-7669. If the equipment is
causing harm to the telephone network, the telephone company
may request that you disconnect the equipment until the
problem is resolved.
8. All repairs will be performed by an authorized Sony service
station.
9. This equipment cannot be used to party lines or coin lines.
10. This equipment is hearing aid compatible.
If your telephone is equipped with
automatic dialers
When programming emergency numbers and (or) making test calls
to emergency numbers:
1. Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the
reason for the call.
2. Perform such activities in the off-peak hours, such as early
morning or late evenings.
Caution
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
DIAL MODE switch
Polarity of the plug
Modular
To telephone
outlet
Telephone line cord
(supplied)
To AC
outlet
1
2
3
AC power adaptor (supplied AC-T56)
To LINE jack
To DC IN 9V
Hook the cord.
For the customers in the USA
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock
and injury to persons, including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do
not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
4. Do not use this product near water, for example, near a bath
tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet
basement, or near a swimming pool.
5. Do not place this product on an unstable cart, stand, or table.
The product may fall, causing serious damage to the product.
6. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are
provided for ventilation. To protect it from overheating, these
openings must not be blocked or covered. The openings should
never be blocked by placing the product on the bed, sofa, rug,
or other similar surface. This product should never be placed
near or over a radiator or heat register. This product should not
be placed in a built-in installation unless proper ventilation is
provided.
7. This product should be operated only from the type of power
source indicated on the marking label. If you are not sure of the
type of power supply to your home, consult your dealer or local
power company.
8. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate
this product where the cord will be abused by persons walking
on it.
9. Do not overload wall outlets and extension cords as this can
result in the risk of fire or electric shock.
10. Never push objects of any kind into this product through
cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a risk of fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
11. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this
product, but take it to a qualified service personnel when some
service or repair work is required. Opening or removing covers
may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect
reassembly can cause electric shock when the appliance is
subsequently used.
12. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to
qualified service personnel under the following conditions:
A. When the power cord or plug is damaged or frayed.
B. If liquid has been spilled into the product.
C. If the product has been exposed to rain or water.
D. If the product does not operate normally by following the
operation instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions because improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to normal operation.
E. If the product has been dropped or the cabinet has been
damaged.
F. If the product exhibits a distinct change in performance.
13. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an
electrical storm. There may be a remote risk of electric shock
from lightning.
14. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of
the leak.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CAUTION:
To reduce the risk of fire or injury to persons by battery, read and
follow these instructions.
1. Use only the following type and size battery pack: Sony BP-T16.
2. Do not dispose of the battery pack in a fire. The cell may
explode. Check with local codes for possible special disposal
instructions.
3. Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be
toxic if swallowed.
Solución
Reponga el código digital de seguridad.
Coloque la unidad base alejada de fuentes de
ruido, como un televisor, un aparato de radio de
FM, o un PC.
Compruebe si la unidad base está conectada a un
tomacorriente de CA.
Es posible que la batería esté descargada.
Cárguela durante más de 12 horas.
Compruebe si el cable de línea telefónica está
conectado con seguridad a la toma telefónica.
Compruebe si ha elegido correctamente el modo
de marcación (por pulsos o por tonos).
Compruebe si el último número marcado tiene
más de 32 dígitos (incluyendo tono y pausa, si los
ha utilizado).
Compruebe si el número está correctamente
almacenado en la memoria.
Vuelva a almacenar el número de teléfono
deseado.
Compruebe si la unidad base está conectada a un
tomacorriente de CA.
La batería puede estar débil o agotada. Cárguela
durante más de 12 horas.
Extienda verticalmente la antena de la unidad
base.
Coloque la unidad base alejada de fuentes de
ruido.
Cárguela durante más de 12 horas.
Es posible que la batería esté descargada.
Cárguela durante más de un minuto. Después de
este minuto inicial, usted podrá utilizar el
microteléfono, pero para la carga completa de la
batería serán necesarias 12 horas.
Para
Ajustar el volumen del
microteléfono
Cambiar temporalmente a
marcación por tonos
Para
Cambiar a otra llamada
(servicio de “llamada en
espera”*)
Realización y recepción de llamadas
Realización de llamadas
1Tome el microteléfono de la
unidad base.
2Presione (TALK) y espere hasta que
se encienda la lámpara TALK/
BATT LOW.
Después oirá el tono de invitación
a marcar. Si oye pitidos, acérquese
a la unidad base.
3Marque el número de teléfono.
4Cuando termine de conversar,
presione (OFF).
La lámpara TALK/BATT LOW se
apagará.
Tareas adicionales
Haga lo siguiente
Ponga el selector VOL en H (alto), M (medio), o L
(bajo).
Presione TONE (*) después de haberse conectado
la llamada.
La línea permanecerá en el modo de marcación por
tonos hasta que la desconecte.
Recepción de llamadas
1Cuando suene el teléfono:
Presione (TALK) (o cualquier tecla excepto (OFF)).
o
Tome el microteléfono de la unidad base si está colocado en
ella.
La lámpara TALK/BATT LOW se encenderá.
2Cuando termine de conversar, coloque el microteléfono en la
unidad base o presione (OFF).
La lámpra TALK/BATT LOW se apagará.
Tareas adicionales
Haga lo siguiente
Presione (FLASH).
Para volver a la primera llamada, presione de
nuevo la tecla.
Duración de la batería
Una batería completamente cargada durará aproximadamente:
6 horas cuando utilice continuamente el microteléfono.
14 días con el microteléfono en el modo de espera.
Notas
La batería se descargará gradualmente con el tiempo, incluso aunque no se utilice.
Si deja la batería en el microteléfono sin cargarla, se descargará completamente.
Para que la batería recupere su plena capacidad, pueden requerirse varias cargas.
Si la batería se agota por completo, los números de marcación abreviada y el código
digital de seguridad se borrarán. Cuando suceda esto, cargue la batería en la
unidad base durante 12 horas. Después vuelva a programar los números de
marcación abreviada, y asigne un nuevo código digital de seguridad (consulte
“Reposición del código digital de seguridad”). Usted quizás tenga que cargar
varias veces la batería para que se recargue hasta su plena capacidad.
Para obtener el máximo rendimiento de la batería
No coloque el microteléfono base en la unidad base después de cada
llamada. La batería trabajará mejor si devuelve el microteléfono a la unidad
base después de dos o tres llamadas. Sin embargo, no deje el teléfono fuera
de la unidad base durante mucho tiempo, ya que la batería podría
descargarse completamente.
Cuándo adquirir una nueva batería
Si la batería dura solamente algunos minutos incluso después de 12 horas
de carga, la duración útil de la misma habrá expirado, y habrá que
reemplazarla. Póngase en contacto con su proveedor o con un centro de
reparaciones autorizado por Sony, y solicite una nueva batería BP-T16
Sony.
Nota
La duración de la batería puede variar dependiendo de las condiciones de utilización y
de la temperatura ambiental.
* Para abonarse a este servicio, póngase en contacto con la compañía telefónica.
Notas
No cubra el micrófono durante la conversación, ya que la otra parte no podría
escuchar su voz.
Si oye pitidos durante la conversación, acérquese a la unidad base, ya que de lo
contrario la llamada se desconectaría después de 15 segundos. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que no oiga pitidos si hay ruido en el microteléfono.
Si se producen interferencias en el microteléfono
Cuando presione (TALK), el microteléfono buscará automáticamente el
canal con la mejor recepción. Sin embargo, si nota interferencias durante
una conversación, acérquese a la unidad base.
Si la interferencia persiste, presione (CHANNEL) para cambiar a otro canal a
fin de que mejore la calidad del sonido de su conversación por teléfono.
Nota
Si oye cinco pitidos cortos cuando presione (CHANNEL), acérquese a la unidad base.
Si la batería se debilita durante una llamada
El microteléfono emitirá un pitido cada tres segundos y la lámpara TALK/
BATT LOW parpadeará al mismo tiempo. Finalice su llamada y cargue la
batería.
Precaución
Cuando ocurra esto, no podrá utilizar el microteléfono sin haber cargado su batería
durante más de un minuto.
Repetición de la marcación
1 Presione (TALK) y espere hasta que se encienda la lámpara
TALK/BATT LOW.
2 Para repetir la marcación del último número marcado, presione
(REDIAL/PAUSE).
Nota
Si el número es de 32 dígitos, unos pitidos le indicarán que el número no puede volver
a marcarse.
Para borrar el último número de teléfono marcado
Presione dos veces (REDIAL/PAUSE).
El número se borrará de la memoria, y usted oirá un pitido largo de
confirmación.
Marcación abreviada
Usted podrá marcar un número de teléfono presionando unas pocas teclas
después de haber almacenado tal número en una tecla de marcación
abreviada.
Almacenamiento de números de teléfono
1Presione (PGM).
La lámpara TALK/BATT LOW
parpadeará.
2Presione (SPEED DIAL).
3Presione una de las teclas de
marcación ((0) a (9)) para
almacenar un número de teléfono
en ella. Usted oirá un pitido de
confirmación.
4Introduzca el número de teléfono
que desee almacenar.
Usted podrá introducir hasta 20
dígitos, incluyendo un tono y una
pausa, cada uno de los cuales se
contará como un dígito.
5Presione (PGM).
Usted oirá un pitido largo de
confirmación, y el número se
almacenará. La lámpara TALK/
BATT LOW se apagará.
Nota
No deje que transcurran más de 20 segundos
entre cada paso del procedimiento.
Sugerencias
Si introdujo un número erróneo, presione
(PGM), y vuelva a comenzar desde el principio.
Usted podrá fijar el directorio suministrado al microteléfono.
Usted no podrá recibir llamadas mientras esté almacenando números.
Para almacenar un número a marcarse a través de una centralita privada (PBX)
Antes de introducir el número de teléfono en el paso 4, realice lo siguiente:
1 Introduzca el dígito de acceso a la línea exterior (p. ej., 9).
2 Presione (REDIAL/PAUSE).
Para cambiar un número almacenado
Almacene otro nuevo, como se ha descrito anteriormente.
Realización de llamadas con la marcación abreviada
1 Presione (TALK) y espere hasta que se encienda la lámpara
TALK/BATT LOW.
2 Presione (SPEED DIAL).
3 Introduzca el número de marcación abreviada deseado ((0) a
(9)).
El número de teléfono almacenado en las teclas de marcación
abreviada se marcará.
Para clientes en EE. UU.
Guarde el recibo y únalo a su tarjeta de GARANTÍA para el caso de
tener que llevar su equipo a reparar a un centro de reparaciones
autorizado por Sony.
Lámpara
CHARGE
TONE(*)
(CHANNEL)
Micrófono
(FLASH)
Lámpara
TALK/BATT
LOW
Montaje de la unidad base en una pared
1Enchufe el cable de la línea telefónica y el adaptador de
alimentación de CA en la unidad base. Si es necesario, enrolle el
cable de línea telefónica o el del adaptador de alimentación de
CA sobrante.
2Enchufe el cable de línea telefónica en la toma telefónica y
enganche la unidad base en la placa mural como se muestra en
la ilustración. Después despliegue completamente la antena.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones,
consulte a su proveedor Sony.
Síntoma
No es posible realizar ni
recibir llamadas.
No se oye el tono de
invitación a marcar.
El teléfono no se conecta
en absoluto, incluso
aunque el número
marcado es correcto.
El microteléfono no repite
correctamente la
marcación.
No es posible realizar la
marcación abreviada.
El microteléfono no
suena.
El microteléfono no suena
cuando se le llama desde
la unidad base.
Se oye un pitido cada tres
segundos y parpadea la
lámpara TALK/BATT LOW.
El microteléfono no
trabaja.
Especificaciones
Generales
Control de frecuencia Bucle de enganche de fase (PLL)
controlado por cristal
Modo de operación FM, dúplex
Canales de operación 25 canales
Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA AC-T56 (1)
Cable de línea telefónica (1)
Batería BP-T16 (1)
Directorios (2 hojas)
Microteléfono
Fuente de alimentación Batería BP-T16
Duración de la batería Espera: Aprox. 14 días
Conversación: Aprox. 6 horas
Dimensiones Aprox. 2
3
8 x 7
3
4 x 1
7
8 pulgadas (an/al/prf), excluyendo
la antena (aprox. 58 x 194 x 47 mm)
Antena: Aprox. 4
3
8 pulgadas (aprox. 110 mm)
Masa Aprox. 7,8 oz (aprox. 220 g), incluyendo la batería
Unidad base
Fuentes de alimentación 9V CC del adaptador de alimentación de CA
Tiempo de carga de la batería Aprox. 12 horas
Dimensiones Aprox. 5
1
4 x 2
1
4 x 8
3
4 pulgadas (an/al/prf), excluyendo
la antena (aprox. 132 x 56 x 220 mm)
Antena: Aprox. 12
1
4 pulgadas (aprox. 310 mm)
Masa Aprox. 11 oz (aprox. 310 g)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
12
Lámpara
TALK/BATT
LOW
(REDIAL/PAUSE)
Lámpara
TALK/BATT
LOW
Cable del
adaptador de
alimentación
de CA
Placa mural
Tomacorriente
de CA
Adaptador de alimentación de CA
(REDIAL/PAUSE)
Selector
VOL
134
Rojo
Negro
2
BP-T16
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie se encuentran en la parte
inferior del teléfono. Anote el número de serie en el espacio
que se proporciona a continuación. Refiérase a estos
números cada vez que se comunique con su distribuidor
Sony con respecto al producto.
Modelo N
o
SPP-111 Serie N
o
Para clientes en EE. UU.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
a las personas cuando usted use su equipo telefónico, siempre debe
observar precauciones básicas de seguridad, entre ellas:
1. Lea y entienda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el
producto.
3. Desconecte este producto de la línea telefónica antes de
limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
4. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una
bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano
mojado o cerca de una piscina.
5. No ponga este producto sobre un carrito, estante o mesa
inestables. El aparato se puede caer y ocasionar daños graves al
teléfono.
6. Las ranuras y aberturas situadas en la parte posterior o inferior
son parte del sistema de ventilación. Para evitar el
calentamiento del aparato, no obstruya o cubra las ranuras de
ventilación y evite dejarlo sobre la cama, sofá, sillón o superficie
similar. Este producto nunca debe colocarse cerca de un
radiador o calefacción, o encima de éste. Este producto no debe
colocarse en una instalación empotrada salvo que se provea
ventilación apropiada.
7. Este producto sólo debe operarse desde el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta de especificaciones. Si no
está seguro del tipo de fuente de alimentación en su hogar,
consulte con su distribuidor o compañía de electricidad local.
8. No deje que nada descanse sobre el cable eléctrico. No sitúe este
producto en un lugar donde el cable esté expuesto a abuso
debido al tránsito de la gente.
9. No sobrecargue los tomacorrientes de pared y cables de
extensión, ya que esto puede ocasionar el riesgo de incendio o
shock eléctrico.
10. Nunca introduzca a presión objetos de ningún tipo en este
producto a través de las ranuras del gabinete, ya que pueden
hacer contacto con un punto de voltaje peligroso u ocasionar un
cortocircuito entre piezas que podría conducir a incendios o
shock eléctrico. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el
producto.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no desarme este
producto; en caso de necesitarse servicio o reparación, llévelo a
personal de servicio calificado. El abrir o quitar las tapas puede
exponerle a voltaje peligroso u otros riesgos. El reensamblaje
incorrecto puede ocasionar shock eléctrico cuando el aparato se
use posteriormente.
12. Desconecte este producto de la línea telefónica y refiera el
servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes
condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe se encuentra dañado o
deshilachado.
B. Si se ha derramado líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua.
D. Si el producto no opera normalmente al seguir las
instrucciones de operación. Sólo debe ajustar los controles
incluidos en las instrucciones de operación, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles puede producir daños y a
menudo exigirá trabajo extenso por un técnico calificado
para restaurar el producto a las operaciones normales.
E. Si el producto se ha dejado caer o el gabinete está dañado.
F. Si el producto exhibe un cambio perceptible de operación.
13. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante
una tormenta eléctrica. Existe la remota posibilidad de shock
eléctrico debido a rayos.
14. Para notificar una fuga de gas, no utilice el teléfono en la
vecindad de dicha fuga.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o lesión a personas debido a la
pila, lea y siga estas instrucciones:
1. Sólo debe utilizar un paquete de pilas del siguiente tipo y
tamaño: Sony BP-T16.
2. No deseche el paquete de pilas en una hoguera ya que la pila
puede explotar. Compruebe los reglamentos locales sobre
posibles instrucciones especiales de desecho.
3. No abra ni mutile el paquete de pilas. El electrólito liberado es
corrosivo y puede ocasionar daños a los ojos o la piel. Puede ser
tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar la pila a fin de evitar cortocircuitos
de la pila con materiales conductores tales como anillos,
pulseras y llaves. La pila o el conductor puede sobrecalentarse y
ocasionar quemaduras.
5. Sólo debe cargar el paquete de pilas suministrado o identificado
para uso con este producto de acuerdo con las instrucciones y
limitaciones especificadas en el manual de instrucciones
correspondiente al producto.
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de
pilas y el cargador de pilas.
Cable de línea
telefónica
Si es necesario, enrolle
el cable de línea
telefónica o el del
adaptador de
alimentación de CA
sobrante.
Reposición del código digital de seguridad
La primera vez que cargue la batería, se asignará automáticamente un
código de seguridad aleatorio entre la unidad base y el microteléfono. A
través de la unidad base solamente podrán realizarse llamadas utilizando
un microteléfono que pose este código de seguridad.
Este sistema evita la posibilidad de que puedan realizarse llamadas a través
de su unidad base con otros microteléfonos inalámbricos. Usted
normalmente no necesitará reponer el código de seguridad. Sin embargo,
en el improbable caso de que sospeche que otro teléfono inalámbrico está
utilizando el mismo código de seguridad, podrá cambiar manualmente
dicho código. Tome el microteléfono de la unidad base, y realice lo
siguiente.
1Presione (PGM).
La lámpara TALK/BATT LOW
parpadeará.
2Presione (#).
Usted oirá un pitido de
confirmación.
3Presione tres de las tecla de
marcación (001 a 999) para
almacenar un nuevo código.
4Presione (PGM).
Usted oirá un pitido largo de
confirmación y la lámpara TALK/
BATT LOW se apagará.
5Coloque inmediatamente el
microteléfono en la unidad base.
Usted oirá un pitido largo de
confirmación y el teléfono
almacenará el nuevo código.
Nota
Si la batería del micrófono se agota por completo, o si desconecta el cable de
alimentación del microteléfono durante varios segundos, el código digital de
seguridad almacenado se perderá. Cuando suceda esto, cargue la batería, y se
asignará automáticamente un nuevo código de seguridad.
Sugerencia
El procedimiento cambiará tanto el código de la unidad base como del microteléfono.
Es posible cambiar el código tantas veces como desee.
Buscapersonas
Usted podrá llamar al microteléfono desde la unidad base. Sin embargo,
tenga en cuenta que no podrá realizar esto si está utilizándose el
microteléfono.
Presione
(HANDSET LOCATOR).
El microteléfono sonará
durante unos minuto.
Para terminar la llamada
buscapersonas, presione
(OFF) del microteléfono.
Mantenimiento
Limpie el exterior con un paño suave ligeramente humedecido con agua
o una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos,
productos abrasivos ni disolventes como alcohol o bencina, ya que
pueden dañar el acabado.
Si se ensucian los terminales de carga de la unidad base y del
microteléfono, límpielos con un paño.
En caso de cualquier duda o problema con el teléfono, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre las fuentes de alimentación
El paquete de batería
Almacene el paquete de batería a temperaturas entre 5°C (41°F) y 35°C
(95°F) para un rendimiento óptimo.
Si no va a utilizar el auricular inalámbrico durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga el paquete de batería.
Interrupciones en el suministro eléctrico
Durante las interrupciones del suministro eléctrico, no es posible realizar
ni recibir llamadas.
Para clientes en EE.UU.
RECICLAJE DE PILAS DE NÍQUEL-CADMIO
Las pilas de níquel-cadmio son reciclables. Puede ayudar a
conserval el medio ambiente devolviendo las pilas que no
desee al punto de recogida o de reciclaje más próximo.
Nota: En ciertas zonas, el desecho de pilas de níquel-
cadmio en contenedores domésticos o industriales
puede estar prohibido.
La RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) le aconsejará sobre la recogida
de pilas usadas en el siguiente número de teléfono:
Llamada gratuita: 1-800-822-8837 (sólo Estados Unidos y Canadá)
Aviso: No maneje pilas de níquel-cadmio dañadas o con fugas.
Configuración del teléfono
Precaución
La frecuencia en la que funciona el teléfono inalámbrico puede
causar interferencias en televisores o videograbadoras que se
encuentren en las proximidades. El teléfono base no debe colocarse
cerca o sobre estos aparatos. En caso de interferencias, basta con
alejar el teléfono inalámbrico para reducir o eliminar este efecto.
Conecte la unidad base
Si desea colgar la unidad base en una pared, monte en primer lugar la
unidad (consulte “Montaje de la unidad base en una pared”).
1Conecte el cable de línea telefónica a la toma LINE y a una toma
telefónica.
2Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN
9V y a un tomacorriente de CA.
3Extienda completamente la antena. Cerciórese de que quede
apuntando hacia el techo.
Notas
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA
AC-T56 suministrado. No emplee ningún otro
adaptador de alimentación de CA.
Conecte el adaptador de alimentación de CA a una
fuente de alimentación continua.
Coloque la unidad base cerca del tomacorriente de CA
para poder desenchufar fácilmente el adaptador de
alimentación de CA.
Sugerencia
Si su toma telefónica no es modular, póngase en contacto
con la compañía telefónica para solicitar ayuda.
Elija el modo de marcación
Para que el teléfono funcione correctamente, seleccione el modo de
marcación apropiado (por tonos o por pulsos).
Dependiendo de su sistema de
marcación, ajuste el selector DIAL
MODE de la forma siguiente:
Si no está seguro de su sistema de marcación
Realice una llamada de prueba con el selector DIAL MODE en T.
Si la llamada se conecta, deje así el selector. En caso contrario, póngalo en
P.
Prepare la batería
Inserte la batería en el microteléfono y cárguela antes de utilizar su teléfono.
1Deslice y abra la tapa del compartimiento de la batería del
microteléfono.
2Conecte el conector de la batería con la polaridad correcta
(conductor negro a la parte derecha y rojo a la izquierda).
3Inserte la batería, y después cierre la tapa.
4Coloque el microteléfono en la unidad base.
La lámpara CHARGE se encenderá cuando el microteléfono
esté completamente asentado en los terminales de la unidad
base. Cargue la batería durante más de 12 horas a fin de que
quede completamente cargada. La lámpara CHARGE
permanecerá encendida incluso aunque haya terminado la
carga.
Ponga el
selector en
T
P
Si su sistema de
marcación es
Por tonos
Por pulsos
Selector DIAL MODE
Polaridad de la clavija
Toma modular
A una toma
telefónica
Cable de línea telefónica
(suministrado)
A un
tomacorriente
de CA
1
2
3
Adaptador de alimentación de CA
(AC-T56 suministrado)
A la toma
LINE
A DC IN 9V
Enganche el cable.
INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LOS TELÉFONOS
1. Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas de la FCC. En
la base de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra
información, el número de registro de la FCC y el número de
equivalencia de timbre de llamada (REN) para este equipo.
Cuando se solicite, esta información deberá ofrecerse a la
compañía telefónica.
2. La toma (conector) de registro aplicable USOC-RJ11C se utiliza
para este equipo.
3. Este equipo ha sido diseñado para conectarse a la red telefónica
o la de un usuario utilizando una toma modular compatible que
esté de acuerdo con la Parte 68 de la FCC.
Con este equipo se suministran un cable y una clavija modular
que cumplen con las normas de la FCC.
4. El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos
que podrán conectarse a la línea telefónica. El exceso de REN
conectados a la línea telefónica puede resultar en que los
dispositivos no contesten a llamadas entrantes. En la mayoría
de las zonas, no en todas, la suma de REN no deberá ser
superior a cinco (5). Para enterarse del número total de REN
que pueden conectarse a una línea, póngase en contacto con la
compañía telefónica.
5. Si su equipo (SPP-111) produce daños en la red telefónica, la
compañía telefónica le notificará con antelación que es posible
que se requiera la interrupción temporal del servicio. Pero si la
notificación con antelación no es práctica, la compañía
telefónica lo notificará al cliente lo antes posible. Además, se le
notificará el derecho a realizar una reclamación a la FCC si
usted lo considera necesario.
6. La compañía telefónica puede realizar cambios en sus
instalaciones, equipos, operaciones, o procedimientos que
pueden afectar la operación del equipo. Cuando suceda esto, la
compañía telefónica le avisará con antelación para que usted
realice las modificaciones necesarias para mantener
ininterrumpido el servicio.
7. Si experimenta algún problema con este equipo (SPP-111), con
respecto a la reparación o a la información sobre la garantía,
póngase en contacto con Sony Direct Response Center: Tel 1-
800-222-7669 (inglés solamente). Si el equipo causa problemas
en la línea, la compañía telefónica puede solicitarle que
desconecte el equipo hasta que se resuelva el problema.
8. Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de
reparaciones Sony.
9. Este equipo no deberá utilizarse en líneas compartidas ni en
líneas de pago previo.
10. Este equipo es compatible con dispositivos para ayuda a la
audición.
Si su teléfono dispone de marcadores
automáticos
Cuando programe números de emergencia y (o) realice llamadas
de prueba a los mismos:
1. Permanezca poco tiempo en la línea y explique a la otra parte la
razón de la llamada.
2. Realice tales actividades en horas no punta, como por la
mañana temprano o a últimas horas de la tarde.
Precaución
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente en el presente manual podría anular su autorización
para operar este equipo.
Nota
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites para un aparato digital Clase B de conformidad
con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina
en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que
no ocurra interferencia en una instalación específica. En caso de
que este equipo ocasione interferencia dañina en la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se le insta al usuario a que trate de corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito distinto al
circuito al cual está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado
de radio/televisión para ayuda.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SPP-111 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas