Philips PSA110/11 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

headphone
connect as shown.
helpful hint:
the headphone also act as the fm antenna. position
accordingly if you need to improve radio reception.
écouteurs et rallonge
connectez comme indiqué.
conseils utiles:
les écouteurs font tous deux fonction
d'antenne fm si vous souhaitez améliorer la réception radio.
auriculares
conéctalo según se muestra.
consejo práctico:
los auriculares actúan también como antena de fm. colócalos
como corresponde si necesitas mejorar la recepción de la radio.
kopfhörer
schließen sie kopfhörer wie gezeigt an.
Nützlicher Tipp:
kopfhörer als auch dienen außerdem als ukw-antenne. richten
sie entsprechend aus, um den empfang zu verbessern.
6
2
3
1
5
4
7
battery playtime/ durée de vie de la pile/
tiempo de reproducción de la pila/ batterie-spielzeit
10 hours using AAA alkaline battery.
10 heures pour une pile alcaline AAA alkaline
10 horas utilizando AAA alcalina.
10 stunden mit AAA-alkali
indication of empty battery/
indicateur de pile en perte de puissance/
indicación de pila agotada/
batterieleerstand wird angezeigt
the battery icon appears when
battery power is running low.
l'icône en forme de pile
apparaît à l'affichage lorsque la pile
est en perte de puissance.
el icono de la pila se visualizará
cuando la carga de la pila es baja.
wenn die batterie fast leer ist, wird
das batteriesymbol angezeigt.
IMPORTANT!/ IMPORTANT!/
¡IMPORTANTE!/ WICHTIG!
remove the battery if: battery drained or the psa will not be
used for more than 1 week. batteries contain chemical
substances, so they should be disposed of properly.
enlevez la pile lorsqu'elle est usée ou si vous ne pensez pas
utiliser le psa pendant plus d'une semaine. les piles contiennent
des substances chimiques et doivent par conséquent être
rejetées dans les endroits appropriés.
extrae la pila si está agotada o si no vas a utilizar el psa durante
más de 1 semana. al deshacerse de las pilas, hágalo con
precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas
peligrosas.
entfernen sie die batterie, wenn diese mit wasser in berührung
gekommen ist oder der psa länger als eine woche nicht benutzt
werden soll. batterien enthalten chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
1 0
tunes to stations
mise à l'écoute de stations radio
sintoniza emisoras
senderwahl
2
2
selects/ progams preset stations
sélectionne/
programme les stations préréglées
selecciona/
programa emisoras presintonizadas
auswahl/ programmieren fest
eingestellter sender
5
lock
verrouille
bloquea
sperren
6
power on/ off
allume/ éteint la radio
enciende/
apaga la radio
ein-/ ausschalten des
radios
controls commandes controles bedienelemente
7
display
affichage
visualizador
anzeige
insert/ inséres/ coloca/ legen:
1 x AAA/ R03/ UM4
alkaline battery/
pile alcaline/
pila alcalina/
alkalibatterie
turn to open/ close the battery door
tournez pour ouvrir/ fermer le
couvercle du compartiment de la pile
girar para abrir/ cerrar la tapa de la
pila
Zum Öffnen/ Schließen des
Batteriefaches drehen
power on/ off
mise en marche/ arrêt
encendido/ apagado
ein- / ausschalten
einstellen & vorwahlsender
sintonización & emisoras presintonizadas
mettre des stations & préréglées
tuning & preset
3 +/–
volume
ajuste le volume sonore
ajusta el volumen
einstellen der lautstärke
4
3.5mm headphone jack
borne de branchement
pour écouteurs 3.5mm
clavija de 3.5mm para
auriculares
buchse für kopfhörer mit
3,5 mm-stecker
www.nike-philips.com
printed in china
Lc/ YWL–0412–00.1
type number - PSA110
© 2004 Phillips, Nike, Inc. All rights reserved.
fm
PSA110
INNOVATION FOR ATHLETES
> user manual > producthandleiding
> manuel d'utilisation > manuale del prodotto
> manual del producto > manual do produto
> bedienungsanleitung > instrukcja obsługi
supplied accessories
make sure these items are in the package. if any item is missing,
please contact your dealer.
accessoires fournis
assurez-vous que les éléments listés ci-dessous soient dans
l'emballage. si un élément est manquant, contactez votre marchand.
accesorios suministrados
asegúrate de que los siguientes artículos están incluidos en el
envase. si falta algún artículo ponte en contacto con tu
distribuidor.
mitgeliefertes zubehör
diese zubehörteile müssen sich in der packung befinden fehlt etwas,
bitte an den händler wenden.
power on/ off
press to turn on/ off.
display message: on or off respectively.
smart power-saving mode
the power-saving mode will help you save battery
power.
if no controls on the psa are pressed during 60
minutes of playback, the psa automatically powers
down after 60 minutes. even if the button lock is
activated.
mise en marche/ arrêt
appuyez sur pour allumer/ éteindre l'appareil.
message à l'écran d'affichage: on ou off
respectivement.
mode d'économie d'énergie
le mode d'économie d'énergie vous permet de
prolonger la durée de vie de la pile. si aucun
bouton du psa n'est enfoncé en l'espace de 60
minutes, le psa s'éteint automatiquement au bout
de 60 minutes même si la fonction de verrouillage
des boutons est activée.
encendido/
apagado
pulsa para
encender/ apagar.
el visualizador muestra el mensaje: on o off
respectivamente.
modo inteligente de ahorro de energíae
el modo de ahorro de energía te ayudará a
prolongar la duración de la pila. si no se pulsa
ningún botón del psa durante 60 minutos de
reproducción, el psa se apaga automáticamente
después de 60 minutos. incluso si el botón de
bloqueo está activado.
ein- / ausschalten
drücken sie , um das gerät ein- oder
auszuschalten.
es wird jeweils on oder off angezeigt.
intelligenter stromsparmodus
mithilfe des stromsparmodus können Sie
batteriestrom sparen. wenn während 60 minuten
wiedergabe keine der tasten des psa gedrückt
werden, schaltet sich der psa automatisch nach 60
minuten ab.
tuning to fm radio stations
to help reception, make sure you have plugged in
headphones first.
manually
press 0 briefly and repeatedly to tune to stations.
display: the radio frequency, and if stations stored: preset
and a preset station number, 1-10.
automatically
press and hold 0 for 1 second.
display: shows Srh during automatic search tuning until
a station of sufficient strength is found.
helpful hint:
press any button if you want to interrupt/ stop
automatic search.
helpful tips
if a fault occurs, first check the points listed below before taking the
set for repair.
if you are unable to remedy a problem by following these hints,
consult your dealer or service center.
warning: under no circumstances should you try to repair the set
yourself, as this will invalidate the warranty.
no display/ sound
battery weak/ incorrectly inserted.
correctly insert fresh battery.
buttons pressed too quickly.
slow down, press firmly.
headphones not properly connected.
insert headphone plug into jack completely.
psa switches off by itself after 60 minutes.
this is not a problem, but the power-saving mode.
press the power on button again if you want to continue
listening to the radio.
no reaction to controls
activated.
deactivate
.
electronic discharge.
remove battery and replace after several seconds.
poor fm reception
weak signal.
adjust the headphone.
battery weak.
correctly insert fresh battery.
take care when using headphones
hearing safety: listen at a moderate volume. using headphones at
high volume can impair your hearing.
traffic safety: do not use headphones while driving or cycling.
general maintenance
to avoid damage or malfunction:
do not expose to excessive heat caused by heating equipment or
direct sunlight.
do not allow the psa to be submersed in water. do not expose
headphone jack or battery compartment to water as water
entering the set may cause major damage.
do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene, or abrasives as these may harm the set.
keep your set clean and dry
always remove the set from the armband when not using, wipe your
set and the rubber armband with a soft, damp cloth to clean off
sweat and excess moisture.
english
français
español
deutsch
storing preset stations
you can program up to 10 fm stations. if you like, you
can also replace a preset station with another frequency.
1 tune to your desired station.
2 press and hold 2. release 2 when you hear 3 beeps.
display: shows preset and a preset station number
flashing.
3 use
0 to select your preset station number.
4 press 2 to confirm your preset station number.
you'll hear 2 beeps to confirm your station has just
been stored.
selecting preset stations
press 2 once or more to find your preset station.
mise en mémoire de stations préréglées
vous pouvez programmer jusqu'à 10 stations fm. si vous
le souhaitez, vous pouvez également remplacer une
station préréglée existante par une autre fréquence.
1 mettez la station radio de votre choix à l'écoute.
2 appuyez sur le bouton 2. et maintenez-le enfoncé.
relâchez 2 lorsque vous entendez 3 bips sonores.
affichage: indique preset et un numéro de station
préréglée se met à clignoter.
3 utilisez le bouton
0 pour sélectionner un numéro de
station préréglée.
4 appuyez sur 2 pour confirmer le numéro de station
préréglée. 2 bips sonores se font entendre pour
confirmer la mise en mémoire de la station.
sélection des stations préréglées
appuyez une fois ou répétitivement sur le bouton 2
pour rechercher la station préréglée de votre choix.
sintonización de emisoras fm de radio
para mejorar la recepción, asegúrate de haber
enchufado primero los auriculares.
manualmente
pulsa 0 breve y repetidamente para sintonizar las
emisoras.
visualizador: la frecuencia de radio, y si existen emisoras
programadas: preset y un número de emisora
presintonizada, 1-10.
automáticamente
pulsa y mantén pulsado 0 durante 1 segundo.
visualizador: muestra Srh durante la búsqueda
automática hasta encontrar una emisora con suficiente
potencia.
consejo práctico:
pulsa cualquier botón si deseas interrumpir/ detener la
búsqueda automática.
programar emisoras presintonizadas
puedes programar hasta 10 emisoras de fm. si lo deseas,
también puedes sustituir una emisora presintonizada por
otra frecuencia.
1 sintoniza la emisora que deseas
2 pulsa y mantén pulsado 2. deja de pulsar 2 cuando
escuches 3 pitidos.
visualizador: muestra preset y un número de emisora
presintonizada que destella.
3 utiliza
0 para seleccionar el número de tu emisora
presintonizada.
4 pulsa 2 para confirmar el número de tu emisora
presintonizaada. escucharás 2 pitidos confirmando
que tu emisora ha quedado programada en la
memoria.
selección de emisoras presintonizadas
pulsa 2 una vez o más para encontrar tu emisora
presintonizada.
einstellen von ukw-sendern
um den empfang zu verbessern stellen sie zunächst
sicher, dass kopfhörer eingesteckt sind.
manuell
drücken sie kurz und mehrmals hintereinander 0 , um
den gewünschten sender einzustellen.
es wird die frequenz des senders angezeigt, außerdem,
wenn es sich um einen fest eingestellten sender handelt:
preset und die nummer des fest eingestellten senders, 1-
10.
automatisch
halten sie 0 für eine sekunde gedrückt.
es wird Srh angezeigt, bis die automatische sendersuche
einen genügend starken sender gefunden hat.
Nützlicher Tipp:
die sendersuche wird abgebrochen, wenn sie eine
beliebige taste drücken.
speichern fest eingestellter sender
es lassen sich bis zu 10 ukw-sender speichern. wenn sie
möchten, können sie auch einen fest eingestellten
sender durch einen sender mit einer anderen frequenz
ersetzen.
1 stellen sie den gewünschten sender ein.
2 halten sie 2 gedrückt. lassen sie 2 los, wenn sie 3
pieptöne hören.
es wird preset angezeigt, außerdem blinkt eine nummer
für den fest eingestellten sender auf.
3 verwenden sie
0, um die nummer des gewünschten
fest eingestellten senders zu wählen.
4 drücken sie 2 um die gewählte nummer für den fest
eingestellten sender zu bestätigen. zwei pieptöne
informieren sie darüber, dass der sender jetzt
eingespeichert ist.
auswahl fest eingestellter sender
drücken sie 2 einmal oder öfter, um den gewünschten
fest eingestellten sender zu finden.
environmental information
we have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into mono materials: cardboard,
PS, PE.
your set consists of material which can be recycled if disassembled by a specialized company. please observe the
local regulations to dispose of packaging, drained batteries and old equipment.
informations sur l'environnement
tous les matériaux d'emballage inutiles n'ont pas été utilisés et ce, pour faciliter la séparation plus tard en deux
matériaux mono materials: PET, PS, PE.
votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. veuillez
observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements
vieillis.
Información medioambiental
se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. el embalaje esta compuesto de tres
materiales fácilmente separables: PET, PS, PE.
el aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa
especializada. observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y
equipos desechables.
umweltinformationen
alles überflüssige verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan, damit die
verpackung leicht in zwei monomaterialien aufteilbar ist: PET, PS, PE.
ihr gerät besteht aus materialien, die von darauf spezialisierten betrieben wiederverwertet werden können. bitte
halten sie sich beim recy-celn von verpackungsmaterial, erschöpften batterien und alter ausrüstung an örtliche
bestimmungen.
CAUTION
use this device according to the instructions. failure to
do so could be hazardous to your health.
conseils pratiques
dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par
vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer.
si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
avertissement: n’essayez en aucun cas de réparer l’appareil
vous-même, sous peine d’invalider la garantie.
rien à l'affichage/ pas de son
la pile est en perte de puissance/ mal installée.
insérez une pile neuve en respectant les indications de polarités.
les boutons sont enfoncés trop précipitamment.
appuyez doucement et fermement.
les écouteurs ne sont pas branchés correctement.
insérez la prise des écouteurs bien à fond dans la borne de
branchement.
le psa s'éteint de lui-même au bout de 60 minutes.
ceci n'est pas un problème mais le mode d'économie d'énergie.
appuyez de nouveau sur le bouton de mise en marche si
vous voulez continuer d'écouter la radio.
rien ne se passe lorsque vous appuyez sur les boutons de
commande
activé.
désactivez .
décharge électronique.
enlevez la pile et remettez-la en place après quelques secondes.
mauvaise réception fm
signal faible.
ajustez les écouteurs.
la pile est en perte de puissance.
insérez une pile neuve en respectant les indications de polarités.
faites attention lorsque vous utilisez les écouteurs
protégez votre ouïe: maintenez une écoute à un niveau sonore
modéré. l'utilisation des écouteurs à un niveau sonore élevé peut
endommager votre ouïe.
soyez prudent lorsque vous conduisez: n'utilisez pas les écouteurs
lorsque vous conduisez ou roulez à bicyclette au risque de causer des
accidents de la circulation.
informations générales sur la maintenance
pour éviter tout dommage ou tout mauvais fonctionnement:
ne pas laisser l'appareil à des températures élevées, par exemple à
proximité d'appareils de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
ne pas plonger le psa sous l'eau. ne pas laisser de l'eau entrer dans
la borne de branchement des écouteurs ou le compartiment à
piles au risque de causer de sérieux dommages.
ne pas utiliser de détergents contenant de l'alcool, de
l'ammoniaque, du benzène ou autres composants abrasifs au risque
d'abîmer l'appareil.
maintenez les appareils propres et secs
toujours retirer les appareils du bras quand ils ne sont pas utilisés.
essuyer votre appareil et l'attache au bras en caoutchouc avec un
chiffon doux, humide pour enlever la sueur et toute humidité
excessive.
ATTENTION
l’utilisation des commandes ou réglages ou le non
respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire
par une exposition dangereuse à l’irradiation.
consejos útiles
si se produce un fallo, compruebe primero los puntos que se
enumeran a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
si no consigue solucionar el problema siguiendo estos consejos,
consulte a su distribuidor o centro de mantenimiento.
advertencia no desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir
una descarga eléctrica. no trate de reparar el aparato Vd. mismo ya
que tal acción invalidaría la garantía.
el visualizador no funciona/ no hay sonido
pila agotada/ incorrectamente colocada.
coloca correctamente una pila nueva.
los botones se han pulsado demasiado rápidamente.
más despacio. pulsa con firmeza.
los auriculares no se han conectado correctamente.
introduce por completo la clavija de los auriculares en la toma.
el psa se apaga sólo después de 60 minutos.
esto no es un problema, sino el modo de ahorro de energía.
pulsa el botón de encendido de nuevo si deseas continuar
escuchando la radio.
los botones de control no responden
está activado.
desactiva .
descarga electrónica.
extrae la pila y vuelve a colocarla después de unos segundos.
mala recepción de fm
la señal es débil.
ajusta los auriculares.
pila agotada.
coloca correctamente una pila nueva.
ten cuidado cuando utilices los auriculares
seguridad en la audición: escucha a volumen moderado. la
utilización de auriculares a elevado volumen puede dañar tus oídos.
seguridad en la circulación: no utilices los auriculares cuando
conduces o montas en bicicleta porque podrías provocar un
accidente.
mantenimiento general
para evitar daños o un funcionamiento defectuoso:
no lo expongas a excesivo calor procedente de aparatos de
calefacción o de la luz directa del sol.
no permitas que el psa quede sumergido en agua. no permitas la
entrada de agua en la clavija de los auriculares ni en el
compartimento para la pila porque la entrada de agua podría
causar grave daño.
no utilices ningún producto de limpieza que contenga alcohol,
amoníaco, benceno, o abrasivos porque podrían dañar el
aparato.
mantenga su aparato limpio y seco
extraiga el aparato de la cinta para colgar siempre que no lo utilice.
frote su aparato y la cinta para colgar de goma con un paño suave
humedecido para eliminar el sudor y el exceso de humedad.
ATENCIÓN
el uso de mandos o ajustes o la ejecucción de
métodos que no sean los aquí descritos puede
ocasionar peligro de exposición a radiación.
nützliche tipps
wenn ein fehler auftritt, zuerst die nachstehenden punkte überprüfen,
bevor das gerät zur reparatur gegeben wird.
wenn sie das problem nicht durch befolgen dieser ratschläge lösen
können, sollten sie sich an Ihren händler oder an ihr reparaturzentrum
wenden.
warnhinweis : das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
keine anzeige/ kein ton
batterie zu schwach/ falsch eingelegt.
legen sie ordnungsgemäß eine neue batterie ein.
tasten wurden zu schnell gedrückt.
drücken sie langsamer. drücken sie fester.
die kopfhörer sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
stecken sie den kopfhörerstecker vollständig in die buchse.
der psa schaltet sich nach 60-minütiger spieldauer automatisch ab.
hierbei handelt es sich nicht um einen fehler, sondern um den
stromsparmodus.
drücken sie erneut die einschalttaste, wenn sie weiter radio hören
möchten.
steuerung reagiert nicht
aktiviert.
deaktivieren sie .
elektrische entladung.
entfernen sie die batterie und ersetzen sie diese nach einigen
sekunden.
schlechter ukw-empfang
schwaches sendersignal.
richten sie kopfhörer.
batterie zu schwach.
legen sie ordnungsgemäß eine neue batterie ein.
vorsicht beim benutzen von kopfhörern
gehörschutz: mittlere lautstärke einstellen - hohe lautstärken im
kopfhörer können zu gehörschäden führen.
verkehrssicherheit: die verwendung von kopfhörern beim auto- oder
radfahren kann zu unfällen führen.
wartungshinweise
so vermeiden sie schäden oder fehlfunktionen:
setzen sie das gerät nicht übermäßiger, durch heizkörper oder
direkte sonneneinstrahlung verursachte hitze aus.
lassen sie den psa nicht ins wasser fallen. lassen sie kein wasser an
die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es
sonst zu größeren schäden kommen kann.
verwenden sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak,
benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät
beschädigt werden kann.
halten Sie Ihren Satz sauber und trocken
entfernen Sie den Satz immer vom Armband, wenn Sie ihn nicht
verwenden. reinigen Sie Ihren Satz und das Gummiarmband mit
einem weichen, feuchten Tuch um Schweiß und übermäßige
Feuchtigkeit zu entfernen.
ACHTUNG
der gebrauch von bedienelemente oder enstellungen
bzw. verfahrensausführungen die hier nicht
ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine
gefährliche strahlendosierung oder andere unsichere
Operationen zur folge haben.
the model & serial numbers are located inside the battery compartment.
la plaquette signalétique et le numéro de série se situent à l’intérieur du
compartiment à piles.
la placa de tipo y el número de producción están dentro del
compartimento de la pila.
das typenschild und die fertigungsnummer befinden sich im batteriefach.
armband
wear your fm radio during sport activity by securing it to the supplied armband.
1 fit the psa into the rubber buckle with the headphone jack aligned to the jack hole.
2 position the armband round your arm. thread the strap and fasten up for a snug fit.
brassard
vous pouvez porter votre radio au moyen du brassard fourni lorsque vous faites du sport.
1 ajustez le psa dans la boucle en caoutchouc avec la borne de branchement des
écouteurs/ de la rallonge en face du trou prévu à cet effet.
2 faites passer le brassard autour de votre bras. enfilez la sangle et bouclez pour ajuster le
brassard à votre tour de bras.
cinta para el brazo
lleva puesto tu radio durante la realizacion de actividades deportivas sujetandolo con la
cinta para el brazo suministrada.
1 ajusta el psa en la hebilla de plástico , alineando la clavija de los auriculares/
prolongador eléctrico con el orificio para la clavija.
2 colócate la cinta alrededor del brazo. pasa la tira y ajústala para que quede bien ceñido.
armband
tragen Sie Ihr fm radio beim sport, indem Sie ihn an dem mitgelieferten armband
befestigen.
1 stecken sie den psa in die gummispange die buchse für kopfhörer/ erlängerungskabel
muss sich über der entsprechenden öffnung befinden.
2 legen sie das armband an. ziehen sie den riemen durch die schlaufe und fest an.
1 x
HJ020
1 x
1 x
Meet Philips & Nike on the Internet
http://www.nike-philips.com
volume/ beep
volume/ bip
volumen/ bip
lautstärkeregelung/ piep
adjusting volume – / +
press – / + to decrease / increase the volume.
display: u0 (volume) and a number 00-16 indicating the
volume level.
helpful hint:
in case you've been out and about listening at high
volume, the volume is automatically adjusted to start at
a lower, comfortable volume, 10 when you next switch
on the radio.
réglage du volume – / +
appuyez sur / + pour diminuer / augmenter le volume
sonore.
affichage: u0 (volume) et un numéro de 00-16 indiquant
le niveau du volume sonore.
conseils utiles:
s'il vous arrive d'écouter à un niveau élevé
du volume sonore, par exemple lorsque
vous êtes à l'extérieur, le volume est ajusté
automatiquement à u 10 un niveau
adjuste del volumen – / +
pulsa – / + para disminuir/ incrementar el volumen.
visualizador: u0 (volumen) y un número de 00-16
indican el nivel del volumen.
consejo práctico:
si has estado en la calle escuchando a volumen alto,
cuando vuelvas a encender la radio el volumen se
ajustará automáticamente para comenzar a un nivel de
volumen u 10 bajo y cómodo.
lautstärkeregelung – / +
drücken Sie – / +, um die lautstärke zu
verringern / erhöhen
es wird u0 (lautstärke) und eine zahl 00-16, die für den
lautstärkepegel steht, angezeigt.
Nützlicher Tipp:
sollten
sie
einmal
Ihre
lieblingsmusik
so
richtig
schön
laut
gehört
haben,
wird
die
lautstärke
automatisch
auf
einen
tieferen
(und
angenehmeren)
wert
gestellt
u
11
00
,
wenn
sie
das
radio
das
nächste
mal
einschalten.
button lock
using the button lock deactivates the other buttons
so they are not activated accidentally.
to activate/ deactivate the button lock, press
.
: appears if button lock active.
verrouillage des boutons
utilisation de la fonction de verrouillage des boutons
désactive les autres boutons de sorte qu'ils ne
soient pas enfoncés accidentellement.
pour activer/ désactiver la fonction de verrouillage
des boutons, appuyez sur
.
: apparaît lorsque la fonction de
verrouillage des boutons est active.
botón de bloqueo
utilización del bloqueo de botones
desactiva los demás botones para
que no se pulsen involuntariamente.
para activar/ desactivar el bloqueo de botones,
pulsa
.
: aparece si el bloqueo de botones está
activado.
tastensperre
verwenden der tastensperre verhindert,
dass die anderen tasten versehentlich
gedrückt werden.
um die tastensperre zu aktivieren/ deaktivieren,
drücken sie
.
: angezeigt, wenn die tastensperre aktiviert ist.
beep beep!
when you press any control on the psa, the psa beeps
in response.
helpful hint:
the – / + controls are silent so as to not interrupt your
listening pleasure.
d'écoute raisonnable dès que vous remettez la radio
en marche.
bip bip!
lorsque vous appuyez sur n'importe quel bouton du
psa, le psa émet un bip sonore en réponse.
conseils utiles:
les boutons de réglage du volume - / + sont silencieux
afin de ne pas vous déranger pendant l'écoute.
¡bip bip!
cuando pulsas cualquier botón del psa, el
psa emite un pitido como respuesta.
consejo práctico:
los botones - / + son silenciosos para no interrumpir el
placer de la audición.
piep piep!
jedes drücken von tasten des psa lässt den psa einen
piepton erklingen.
Nützlicher Tipp:
das
drücken
der
tasten
-
/
+
wird
nicht
von
einem
piepton
begleitet,
um
Ihr
hörvergnügen
nicht
zu
stören.
lock verrouille
bloquea Sperren
mise à l'écoute de stations radio fm
pour une meilleure réception, branchez les écouteurs.
manuellement
appuyez brièvement et répétitivement sur 0 pour
mettre des stations radio à l'écoute.
affichage: la fréquence radio, et dans le cas de stations
préréglées: preset et un numéro de station préréglée, 1-
10.
automatiquement
appuyez sur le bouton 0 et maintenez-le enfoncé
pendant 1 seconde.
affichage: indique Srh en cours de recherche
automatique jusqu'à ce qu'une station soit trouvée.
conseils utiles:
appuyez sur n'importe quel bouton pour
interrompre/arrêter la recherche automatique.
this set complies with the radio interference requirements of
the European Union.
WARNING: do not expose the set or batteries to humidity,
rain, sand or excessive heat.
cet appareil est conforme aux normes de la Communauté
européenne en matière d’interférences radio.
ATTENTION: nexposez jamais l’appareil, les piles à
l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage
ou lumière directe du soleil).
este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
ATENCIÓN: no exponga el equipo, las pilas a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften
der Europäischen Gemeinschaft.
ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät, die Batterien nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht
durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus.
accessories accessoires
accesorios zubehör
battery pile
pila batterie
kopfhörer/ armband
auriculares/ brazalete
écouteurs/ brassard
headphone/ armband
A
psa110_00C_A 23/3/04 14:18 Page 1

Transcripción de documentos

psa110_00C_A > > > > 23/3/04 user manual manuel d'utilisation manual del producto bedienungsanleitung 14:18 > > > > Page 1 producthandleiding manuale del prodotto manual do produto instrukcja obsługi accessories accesorios fm PSA110 accessoires make sure these items are in the package. if any item is missing, please contact your dealer. accessoires fournis assurez-vous que les éléments listés ci-dessous soient dans l'emballage. si un élément est manquant, contactez votre marchand. accesorios suministrados asegúrate de que los siguientes artículos están incluidos en el envase. si falta algún artículo ponte en contacto con tu distribuidor. mitgeliefertes zubehör diese zubehörteile müssen sich in der packung befinden fehlt etwas, bitte an den händler wenden. Meet Philips & Nike on the Internet http://www.nike-philips.com battery pila zubehör supplied accessories INNOVATION FOR ATHLETES pile controls HJ020 commandes controles bedienelemente batterie battery playtime/ durée de vie de la pile/ tiempo de reproducción de la pila/ batterie-spielzeit – – – – 10 10 10 10 hours using AAA alkaline battery. heures pour une pile alcaline AAA alkaline horas utilizando AAA alcalina. stunden mit AAA-alkali indication of empty battery/ indicateur de pile en perte de puissance/ indicación de pila agotada/ batterieleerstand wird angezeigt • • • the battery icon appears when battery power is running low. • l'icône en forme de pile apparaît à l'affichage lorsque la pile est en perte de puissance. • el icono de la pila se visualizará cuando la carga de la pila es baja. • wenn die batterie fast leer ist, wird das batteriesymbol angezeigt. • • type number - PSA110 © 2004 Phillips, Nike, Inc. All rights reserved. 1x printed in china Lc/ YWL–0412–00.1 A to avoid damage or malfunction: – do not expose to excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. – do not allow the psa to be submersed in water. do not expose headphone jack or battery compartment to water as water entering the set may cause major damage. – do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene, or abrasives as these may harm the set. 2 nicht 6 3 automatisch keep your set clean and dry 5 3 +/– volume 7 5 ajuste le volume sonore mise à l'écoute de stations radio insert/ inséres/ coloca/ legen: 1 x AAA/ R03/ UM4 alkaline battery/ pile alcaline/ pila alcalina/ alkalibatterie always remove the set from the armband when not using, wipe your set and the rubber armband with a soft, damp cloth to clean off sweat and excess moisture. 4 10 tunes to stations – remove the battery if: battery drained or the psa will not be used for more than 1 week. batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. – enlevez la pile lorsqu'elle est usée ou si vous ne pensez pas utiliser le psa pendant plus d'une semaine. les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés. – extrae la pila si está agotada o si no vas a utilizar el psa durante más de 1 semana. al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. – entfernen sie die batterie, wenn diese mit wasser in berührung gekommen ist oder der psa länger als eine woche nicht benutzt werden soll. batterien enthalten chemikalien, weshalb sie vorschriftsmäßig zu entsorgen sind. hearing safety: listen at a moderate volume. using headphones at high volume can impair your hearing. traffic safety: do not use headphones while driving or cycling. general maintenance 7 turn to open/ close the battery door tournez pour ouvrir/ fermer le couvercle du compartiment de la pile girar para abrir/ cerrar la tapa de la pila Zum Öffnen/ Schließen des Batteriefaches drehen CAUTION use this device according to the instructions. failure to do so could be hazardous to your health. take care when using headphones zu 1 stören. IMPORTANT!/ IMPORTANT!/ ¡IMPORTANTE!/ WICHTIG! 1x 1x www.nike-philips.com english auf einen lock display verrouille affichage visualizador lautstärke sintoniza emisoras ajusta el volumen bloquea senderwahl einstellen der lautstärke sperren die 4 6 3.5mm headphone jack the model & serial numbers are located inside the battery compartment. sélectionne/ programme les stations préréglées borne de branchement wird pour écouteurs 3.5mm la plaquette signalétique et le numéro de série se situent à l’intérieur du compartiment à piles. selecciona/ programa emisoras presintonizadas clavija de 3.5mm para auriculares la placa de tipo y el número de producción están dentro del compartimento de la pila. auswahl/ programmieren fest eingestellter sender buchse für kopfhörer mit 3,5 mm-stecker ATTENTION l’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. anzeige hörvergnügen 22 selects/ progams preset stations français Ihr power on/ off allume/ éteint la radio enciende/ um apaga la radio ein-/ ausschalten des radios das typenschild und die fertigungsnummer befinden sich im batteriefach. faites attention lorsque vous utilisez les écouteurs protégez votre ouïe: maintenez une écoute à un niveau sonore modéré. l'utilisation des écouteurs à un niveau sonore élevé peut endommager votre ouïe. soyez prudent lorsque vous conduisez: n'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez ou roulez à bicyclette au risque de causer des accidents de la circulation. informations générales sur la maintenance pour éviter tout dommage ou tout mauvais fonctionnement: – ne pas laisser l'appareil à des températures élevées, par exemple à proximité d'appareils de chauffage ou aux rayons directs du soleil. – ne pas plonger le psa sous l'eau. ne pas laisser de l'eau entrer dans la borne de branchement des écouteurs ou le compartiment à piles au risque de causer de sérieux dommages. – ne pas utiliser de détergents contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou autres composants abrasifs au risque d'abîmer l'appareil. helpful tips if a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. if you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. warning: under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. no display/ sound – battery weak/ incorrectly inserted. • correctly insert fresh battery. – buttons pressed too quickly. • slow down, press firmly. – headphones not properly connected. • insert headphone plug into jack completely. – psa switches off by itself after 60 minutes. • this is not a problem, but the power-saving mode. press the power on button again if you want to continue listening to the radio. no reaction to controls – activated. • deactivate . – electronic discharge. • remove battery and replace after several seconds. poor fm reception – • – • weak signal. adjust the headphone. battery weak. correctly insert fresh battery. conseils pratiques dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. avertissement: n’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous peine d’invalider la garantie. rien à l'affichage/ pas de son – la pile est en perte de puissance/ mal installée. • insérez une pile neuve en respectant les indications de polarités. – les boutons sont enfoncés trop précipitamment. • appuyez doucement et fermement. – les écouteurs ne sont pas branchés correctement. • insérez la prise des écouteurs bien à fond dans la borne de branchement. – le psa s'éteint de lui-même au bout de 60 minutes. • ceci n'est pas un problème mais le mode d'économie d'énergie. appuyez de nouveau sur le bouton de mise en marche si vous voulez continuer d'écouter la radio. rien ne se passe lorsque vous appuyez sur les boutons de commande – activé. • désactivez . – décharge électronique. • enlevez la pile et remettez-la en place après quelques secondes. maintenez les appareils propres et secs mauvaise réception fm toujours retirer les appareils du bras quand ils ne sont pas utilisés. essuyer votre appareil et l'attache au bras en caoutchouc avec un chiffon doux, humide pour enlever la sueur et toute humidité excessive. – • – • signal faible. ajustez les écouteurs. la pile est en perte de puissance. insérez une pile neuve en respectant les indications de polarités. haben, headphone/ armband auriculares/ brazalete écouteurs/ brassard kopfhörer/ armband power on/ off mise en marche/ arrêt power on/ off mise en marche/ arrêt press to turn on/ off. display message: on or off respectively. appuyez sur pour allumer/ éteindre l'appareil. message à l'écran d'affichage: on ou off respectivement. headphone connect as shown. smart power-saving mode helpful hint: the headphone also act as the fm antenna. position accordingly if you need to improve radio reception. écouteurs et rallonge the power-saving mode will help you save battery power. if no controls on the psa are pressed during 60 minutes of playback, the psa automatically powers down after 60 minutes. even if the button lock is activated. connectez comme indiqué. mode d'économie d'énergie le mode d'économie d'énergie vous permet de prolonger la durée de vie de la pile. si aucun bouton du psa n'est enfoncé en l'espace de 60 minutes, le psa s'éteint automatiquement au bout de 60 minutes même si la fonction de verrouillage des boutons est activée. tuning to fm radio stations storing preset stations mise à l'écoute de stations radio fm mise enbegleitet, mémoire de stations préréglées to help reception, make sure you have plugged in headphones first. you can program up to 10 fm stations. if you like, you can also replace a preset station with another frequency. 1 tune to your desired station. 2 press and hold 2. release 2 when you hear 3 beeps. pour une meilleure réception, branchez les écouteurs. vous pouvez programmer jusqu'à 10 stations fm. si vous le souhaitez, vous pouvez également remplacer une station préréglée existante par une autre fréquence. 1 mettez la station radio de votre choix à l'écoute. 2 appuyez sur le bouton 2. et maintenez-le enfoncé. relâchez 2 lorsque vous entendez 3 bips sonores. manually press 0 briefly and repeatedly to tune to stations. display: the radio frequency, and if stations stored: preset and a preset station number, 1-10. automatically press and hold 0 for 1 second. display: shows Srh during automatic search tuning until a station of sufficient strength is found. conseils utiles: les écouteurs font tous deux fonction d'antenne fm si vous souhaitez améliorer la réception radio. helpful hint: press any button if you want to interrupt/ stop automatic search. auriculares mettre des stations & préréglées tuning & preset display: shows preset and a preset station number flashing. 3 use 0 to select your preset station number. 4 press 2 to confirm your preset station number. you'll hear 2 beeps to confirm your station has just been stored. selecting preset stations press 2 once or more to find your preset station. manuellement appuyez brièvement et répétitivement sur 0 pour mettre des stations radio à l'écoute. gehört affichage: la fréquence radio, et dans le cas de stations préréglées: preset et un numéro de station préréglée, 110. automatiquement schön appuyez sur le bouton 0 et maintenez-le enfoncé laut pendant 1 seconde. affichage: indique Srh en cours de recherche automatique jusqu'à ce qu'une station soit trouvée. conseils utiles: appuyez sur n'importe quel bouton pour interrompre/arrêter la recherche automatique. conéctalo según se muestra. consejo práctico: los auriculares actúan también como antena de fm. colócalos como corresponde si necesitas mejorar la recepción de la radio. affichage: indique preset et un numéro de station préréglée se met à clignoter. 3 utilisez le bouton 0 pour sélectionner un numéro de einem station préréglée. piepton 4 appuyez sur 2 pour confirmer le numéro de station préréglée. 2 bips sonores se font entendre pour confirmer la mise en mémoire de la station. sélection des stations préréglées appuyez une fois ou répétitivement sur von le bouton 2 pour rechercher la station préréglée de votre choix. richtig español ATENCIÓN el uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. ten cuidado cuando utilices los auriculares seguridad en la audición: escucha a volumen moderado. la utilización de auriculares a elevado volumen puede dañar tus oídos. seguridad en la circulación: no utilices los auriculares cuando conduces o montas en bicicleta porque podrías provocar un accidente. mantenimiento general para evitar daños o un funcionamiento defectuoso: – no lo expongas a excesivo calor procedente de aparatos de calefacción o de la luz directa del sol. – no permitas que el psa quede sumergido en agua. no permitas la entrada de agua en la clavija de los auriculares ni en el compartimento para la pila porque la entrada de agua podría causar grave daño. – no utilices ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoníaco, benceno, o abrasivos porque podrían dañar el aparato. mantenga su aparato limpio y seco extraiga el aparato de la cinta para colgar siempre que no lo utilice. frote su aparato y la cinta para colgar de goma con un paño suave humedecido para eliminar el sudor y el exceso de humedad. kopfhörer schließen sie kopfhörer wie gezeigt an. consejos útiles si se produce un fallo, compruebe primero los puntos que se enumeran a continuación antes de llevar el equipo a reparar. si no consigue solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de mantenimiento. advertencia no desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir una descarga eléctrica. no trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía. el visualizador no funciona/ no hay sonido – pila agotada/ incorrectamente colocada. • coloca correctamente una pila nueva. – los botones se han pulsado demasiado rápidamente. • más despacio. pulsa con firmeza. – los auriculares no se han conectado correctamente. • introduce por completo la clavija de los auriculares en la toma. – el psa se apaga sólo después de 60 minutos. • esto no es un problema, sino el modo de ahorro de energía. pulsa el botón de encendido de nuevo si deseas continuar escuchando la radio. los botones de control no responden – está activado. • desactiva . – descarga electrónica. • extrae la pila y vuelve a colocarla después de unos segundos. mala recepción de fm – • – • la señal es débil. ajusta los auriculares. pila agotada. coloca correctamente una pila nueva. so Nützlicher Tipp: kopfhörer als auch dienen außerdem als ukw-antenne. richten sie entsprechend aus, um den empfang zu verbessern. armband wear your fm radio during sport activity by securing it to the supplied armband. 1 fit the psa into the rubber buckle with the headphone jack aligned to the jack hole. 2 position the armband round your arm. thread the strap and fasten up for a snug fit. brassard vous pouvez porter votre radio au moyen du brassard fourni lorsque vous faites du sport. 1 ajustez le psa dans la boucle en caoutchouc avec la borne de branchement des écouteurs/ de la rallonge en face du trou prévu à cet effet. 2 faites passer le brassard autour de votre bras. enfilez la sangle et bouclez pour ajuster le brassard à votre tour de bras. encendido/ apagado pulsa para encender/ apagar. el visualizador muestra el mensaje: on o off respectivamente. ein- / ausschalten drücken sie , um das gerät ein- oder auszuschalten. es wird jeweils on oder off angezeigt. modo inteligente de ahorro de energíae el modo de ahorro de energía te ayudará a prolongar la duración de la pila. si no se pulsa ningún botón del psa durante 60 minutos de reproducción, el psa se apaga automáticamente después de 60 minutos. incluso si el botón de bloqueo está activado. intelligenter stromsparmodus mithilfe des stromsparmodus können Sie batteriestrom sparen. wenn während 60 minuten wiedergabe keine der tasten des psa gedrückt werden, schaltet sich der psa automatisch nach 60 minuten ab. cinta para el brazo lleva puesto tu radio durante la realizacion de actividades deportivas sujetandolo con la cinta para el brazo suministrada. 1 ajusta el psa en la hebilla de plástico , alineando la clavija de los auriculares/ prolongador eléctrico con el orificio para la clavija. 2 colócate la cinta alrededor del brazo. pasa la tira y ajústala para que quede bien ceñido. sintonización de emisoras fm de radio nicht speichern fest eingestellter sender para mejorar la recepción, asegúrate de haber enchufado primero los auriculares. es lassen sich bis zu 10 ukw-sender speichern. wenn sie möchten, können sie auch einen fest eingestellten sender durch einen sender mit einer anderen frequenz ersetzen. 1 stellen sie den gewünschten sender ein. 2 halten sie 2 gedrückt. lassen sie 2 los, wenn sie 3 pieptöne hören. wird es wird preset angezeigt, außerdem blinkt eine nummer für den fest eingestellten sender auf. manualmente pulsa 0 breve y repetidamente para sintonizar las emisoras. visualizador: la frecuencia de radio, y si existen emisoras programadas: preset y un número de emisora presintonizada, 1-10. pulsa y mantén pulsado 0 durante 1 segundo. visualizador: muestra Srh durante la búsqueda automática hasta encontrar una emisora con suficiente potencia. consejo práctico: pulsa cualquier botón si deseas interrumpir/ detener la búsqueda automática. your set consists of material which can be recycled if disassembled by a specialized company. please observe the local regulations to dispose of packaging, drained batteries and old equipment. encendido/ apagado ein- / ausschalten verrouille umweltinformationen alles überflüssige verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan, damit die verpackung leicht in zwei monomaterialien aufteilbar ist: PET, PS, PE. ihr gerät besteht aus materialien, die von darauf spezialisierten betrieben wiederverwertet werden können. bitte halten sie sich beim recy-celn von verpackungsmaterial, erschöpften batterien und alter ausrüstung an örtliche bestimmungen. 3 utiliza 0 para seleccionar el número de tu emisora presintonizada. 4 pulsa 2 para confirmar el número de tu emisora presintonizaada. escucharás 2 pitidos confirmando que tu emisora ha quedado programada en la memoria. drücken sie kurz und mehrmals hintereinander 0 , um den gewünschten sender einzustellen. es wird die frequenz des senders angezeigt, außerdem, wenn es sich um einen fest eingestellten sender handelt: preset und die nummer des fest eingestellten senders, 110. automatisch halten sie 0 für eine sekunde gedrückt. es wird Srh angezeigt, bis die automatische sendersuche einen genügend starken sender gefunden hat. 3 verwenden sie 0, um die + nummer des gewünschten fest eingestellten senders zu wählen. 4 drücken sie 2 um die gewählte nummer für den fest eingestellten sender zu/ bestätigen. zwei pieptöne informieren sie darüber, dass der sender jetzt eingespeichert ist. - auswahl fest eingestellter sender drücken sie 2 einmal oder öfter, um den gewünschten fest eingestellten sender zu finden. Nützlicher Tipp: lieblingsmusik die sendersuche wird abgebrochen, wenn sie eine beliebige taste drücken. adjusting volume – / + beep beep! utilisation de la fonction de verrouillage des boutons désactive les autres boutons de sorte qu'ils ne soient pas enfoncés accidentellement. pour activer/ désactiver la fonction de verrouillage des boutons, appuyez sur press – / + to decrease / increase the volume. when you press any control on the psa, the psa beeps in response. . : apparaît lorsque la fonction de verrouillage des boutons est active. einstellen & vorwahlsender volume/ bip verrouillage des boutons : appears if button lock active. Ihre volume/ beep using the button lock deactivates the other buttons so they are not activated accidentally. to activate/ deactivate the button lock, press . tasten sintonización & emisoras presintonizadas button lock votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis. el aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. visualizador: muestra preset y un número de emisora presintonizada que destella. manuell pulsa 2 una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. informations sur l'environnement tous les matériaux d'emballage inutiles n'ont pas été utilisés et ce, pour faciliter la séparation plus tard en deux matériaux mono materials: PET, PS, PE. Información medioambiental se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. el embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: PET, PS, PE. um den empfang zu verbessern stellen sie zunächst sicher, dass kopfhörer eingesteckt sind. selección de emisoras presintonizadas lock environmental information we have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into mono materials: cardboard, PS, PE. einstellen von ukw-sendern puedes programar hasta 10 emisoras de fm. si lo deseas, también puedes sustituir una emisora presintonizada por otra frecuencia. 1 sintoniza la emisora que deseas 2 pulsa y mantén pulsado 2. deja de pulsar 2 cuando escuches 3 pitidos. automáticamente armband tragen Sie Ihr fm radio beim sport, indem Sie ihn an dem mitgelieferten armband befestigen. 1 stecken sie den psa in die gummispange die buchse für kopfhörer/ erlängerungskabel muss sich über der entsprechenden öffnung befinden. 2 legen sie das armband an. ziehen sie den riemen durch die schlaufe und fest an. programar emisoras presintonizadas display: u0 (volume) and a number 00-16 indicating the volume level. helpful hint: in case you've been out and about listening at high volume, the volume is automatically adjusted to start at a lower, comfortable volume, 10 when you next switch on the radio. helpful hint: the – / + controls are silent so as to not interrupt your listening pleasure. réglage du volume – / + appuyez sur – / + pour diminuer / augmenter le volume sonore. affichage: u0 (volume) et un numéro de 00-16 indiquant le niveau du volume sonore. einmal conseils utiles: s'il vous arrive d'écouter à un niveau élevé du volume sonore, par exemple lorsque vous êtes à l'extérieur, le volume est ajusté automatiquement à u 10 un niveau der d'écoute raisonnable dès que vous remettez la radio en marche. bip bip! lorsque vous appuyez sur n'importe quel bouton du psa, le psa émet un bip sonore en réponse. conseils utiles: les boutons de réglage du volume - / + sont silencieux afin de ne pas vous déranger pendant l'écoute. sie deutsch ACHTUNG der gebrauch von bedienelemente oder enstellungen bzw. verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur folge haben. vorsicht beim benutzen von kopfhörern gehörschutz: mittlere lautstärke einstellen - hohe lautstärken im kopfhörer können zu gehörschäden führen. verkehrssicherheit: die verwendung von kopfhörern beim auto- oder radfahren kann zu unfällen führen. wartungshinweise so vermeiden sie schäden oder fehlfunktionen: – setzen sie das gerät nicht übermäßiger, durch heizkörper oder direkte sonneneinstrahlung verursachte hitze aus. – lassen sie den psa nicht ins wasser fallen. lassen sie kein wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu größeren schäden kommen kann. – verwenden sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann. halten Sie Ihren Satz sauber und trocken entfernen Sie den Satz immer vom Armband, wenn Sie ihn nicht verwenden. reinigen Sie Ihren Satz und das Gummiarmband mit einem weichen, feuchten Tuch um Schweiß und übermäßige Feuchtigkeit zu entfernen. nützliche tipps wenn ein fehler auftritt, zuerst die nachstehenden punkte überprüfen, bevor das gerät zur reparatur gegeben wird. wenn sie das problem nicht durch befolgen dieser ratschläge lösen können, sollten sie sich an Ihren händler oder an ihr reparaturzentrum wenden. warnhinweis : das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. keine anzeige/ kein ton – batterie zu schwach/ falsch eingelegt. • legen sie ordnungsgemäß eine neue batterie ein. – tasten wurden zu schnell gedrückt. • drücken sie langsamer. drücken sie fester. – die kopfhörer sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen. • stecken sie den kopfhörerstecker vollständig in die buchse. – der psa schaltet sich nach 60-minütiger spieldauer automatisch ab. • hierbei handelt es sich nicht um einen fehler, sondern um den stromsparmodus. drücken sie erneut die einschalttaste, wenn sie weiter radio hören möchten. steuerung reagiert nicht – aktiviert. • deaktivieren sie . – elektrische entladung. • entfernen sie die batterie und ersetzen sie diese nach einigen sekunden. schlechter ukw-empfang – • – • schwaches sendersignal. richten sie kopfhörer. batterie zu schwach. legen sie ordnungsgemäß eine neue batterie ein. this set complies with the radio interference requirements of the European Union. WARNING: do not expose the set or batteries to humidity, rain, sand or excessive heat. cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio. ATTENTION: n’exposez jamais l’appareil, les piles à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil). drücken botón de bloqueo tastensperre adjuste del volumen – / + ¡bip bip! lautstärkeregelung – / + piep piep! utilización del bloqueo de botones desactiva los demás botones para que no se pulsen involuntariamente. para activar/ desactivar el bloqueo de botones, pulsa verwenden der tastensperre verhindert, dass die anderen tasten versehentlich gedrückt werden. pulsa – / + para disminuir/ incrementar el volumen. cuando pulsas cualquier botón del psa, el psa emite un pitido como respuesta. drücken Sie – / +, um die lautstärke zu verringern / erhöhen jedes drücken von tasten des psa lässt den psa einen piepton erklingen. este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea. Nützlicher Tipp: das ATENCIÓN: no exponga el equipo, las pilas a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). . : aparece si el bloqueo de botones está activado. bloquea um die tastensperre zu aktivieren/ deaktivieren, drücken sie . : angezeigt, wenn die tastensperre aktiviert ist. Sperren visualizador: u0 (volumen) y un número de 00-16 indican el nivel del volumen. consejo práctico: si has estado en la calle escuchando a volumen alto, cuando vuelvas a encender la radio el volumen se ajustará automáticamente para comenzar a un nivel de volumen u 10 bajo y cómodo. volumen/ bip consejo práctico: los botones - / + son silenciosos para no interrumpir el placer de la audición. es wird u0 (lautstärke) und eine zahl 00-16, die für den lautstärkepegel steht, angezeigt. Nützlicher Tipp: sollten dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft. lautstärkeregelung/ piep ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät, die Batterien nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus.
  • Page 1 1

Philips PSA110/11 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para