Funai RFT909B Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario
Fecha de compra
Empresa vendedora
Dirección de la empresa
Teléfono de la empresa
Modelo No.
Serie No.
DC.13.2V
OUT
AUDIO VIDEO
ANT.IN
REMOTE
EXT.SPK.8MIN
1
IN
2
I
I
ANT OUT
ANT IN
AUDIO
CH3
CH4
VIDEO
OUTPUT
DC13.2V
[Vista trasera del reproductor
de casetes de vídeo/videograbadora]
Cable de CC
procedente del
sistema de consola
SALIDA
DE AUDIO
SALIDA
DE VÍDEO
Zócalo del
encendedor
de cigarrillos
(13,2 V CC)
[Vista trasera del
televisor]
[Automóvil]
Polaridad de la
toma de CC
DC 13.2V
Antena móvil
combinada de
VHF/UHF
(no suministrada)
[UNIDAD DE CONSOLA]
L0941ES.QX33 02.8.28 6:16 PM Page 1
ADVERTENCIA DE CARRETA PORTATIL
S3126A
FIGURA A
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL ELECTRICO
Equipo de
servicio
eléctrico
Sujetador
a tierra
NEC - Código Nacional Eléctrico Sistema del electrodo a tierra
del servicio de alimentación
(NEC Art.250, PART H)
S2898A
Sujetadores a tierra
Conductores de puesta a tierra
(NEC Sección 810-21)
Unidad de descarga
de la antena
(NEC Sección 810-20)
Alambre
conductor
de la antena
MENU
VOLUME
CHANNEL POWER
612 3 45
DC.13.2V
OUT
AUDIO VIDEO
ANT.IN
REMOTE
EXT.SPK.8MIN
1
IN
2
I
I
1617 18 20 2119 22 23
TV
POWER
123
456
789
+100
0
TV
SLEEP
DISPLAY VIDEO
INPUT
SELECT
VOL
CH
CH
VOL VOL
TRACKING
PLAYREW F.FWD
STOP
PAUSE/STILL
MEMORY
COUNTER RECORD
EXIT
RESET
MENU
ENTER
QUICK-FIND
TIME
SEARCH
INDEX
SLOW
MUTE
VIDEO
POWER
11
10
15
9
3
8
3
13
6
7
2
2
1
12
14
15
L0941ES.QX33 02.8.28 6:16 PM Page 2
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]ESPAÑOL
AGREGAR/BORRAR
AUTOPRESELEC.
AGREGAR/BORRAR
AUTOPRESELEC.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]ESPAÑOL
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL]ENGLISH
REPOSAR 10
[-]
MODE GAME
[+]
OFF ON
[-]
CLARIDAD
[+]
[-]
CONTRASTE
[+] [-]
COLOR
[+] [-]
MATIZ
[+]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL]ENGLISH
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESPAÑOL]ENGLISH
L0941ES.QX33 02.8.28 6:16 PM Page 3
LISTA DE INSPECCION
RAPIDA DE
MANTENIMIENTO
PROBLEMA
POSIBLE REMEDIO
Pruebe un canal nuevo, si está bien,
posibles problemas en estación
transmisora.
Está enchufada la TV?
El botón de la TV está en ON?
La antena está conectada a terminal
atrás del aparato?
Si usa antena exterior, verifique si hay
cables quebrados?
Verifique si hay interferencia local.
Apague el botón POWER y encienda
luego de aprox. un minuto.
Regule el control de COLOR.
Regule el control de CONTRASTE &
CLARIDAD.
Verifique pilas en control remoto.
Control remoto no funciona
Barras en pantallaPicture Distorted
Imagen distorsionadaNo Color
Imagen corre verticalmente
No hay color
Mala recepción en algunos canales
Imagen débil
Líneas o rayas en la imagen
Fantasma en la imagen
Imagen borrosa
Sonido bueno,mala imagen
Imagen buena, sonido malo
Sin imagen ni sonido
®
®
®
Como asociada de ENERGY
STAR , nuestra compañía
ha determinado que este producto
cumple con las directrices de
E
NERGY STAR para el consumo
eficiente de energía. E
NERGY STAR
es una marca registrada en los
Estados Unidos de América.
L0941ES.QX33 02.8.28 6:16 PM Page 4

Transcripción de documentos

L0941ES.QX33 02.8.28 6:16 PM Page 1 FUNAI CORPORATION GARANTIA LIMITADA FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los materiales u obra de mano, de la siguiente manera: DURACION: Partes: Mano de obra: FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Dos (2) años para el Tubo Catódico. Ciertas partes quedan excluídas de esta garantía. FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al minorista. MANUAL DEL USUARIO TELEVISOR A COLOR DE 9 PULGADAS FUNCIONAMIENTO CON CC De PRODUCTOS ESPECIALES FUNAI RFT909B LIMITES Y EXCLUSIONES: Esta garantía es extensiva solamente al comprador original del minorista. Un recibo de compra u otra prueba de la compra original será requerida junto con el producto para obtener servicio cubierto por esta garantía. Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario. Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número serial del producto es alterado, reemplazado, mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada de FUNAI CORPORATION no es aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América. Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido durante el uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas por su reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORP., o daños que resulten de accidentes, mal uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso comercial como en hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros casos de fuerza mayor. ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE, DEMOSTRACION O MODELOS DE EXHIBICION. FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO A NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA, ORIGINADOS U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA ES EMITIDA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, QUEDA POR LA PRESENTE RECHAZADA POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. CUALQUIER INSPECCION Y REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA SER REALIZADA POR EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE FUNAI. ESTA GARANTIA ES VALIDA CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN LUGAR DE SERVICIO AUTORIZADO FUNAI. CARACTERÍSTICAS ● Tubo de imagen de matriz negra brillante, coloreado. ● Selección de 181 canales- Todos los canales de VHF/UHF más un máximo de 125 canales de televisión por cable. ● Sintonización sintetizada de frecuencias PLL- El más reciente sistema electrónico de sintonización sintetizada de frecuencias PLL proporciona una selección libre y sencilla de los canales, y le permite sintonizar directamente cualquier canal utilizando los botones de números de canales (0-9, y el botón +100) del mando a distancia. ● Visualización de funciones en la pantalla ● Temporizador para dormir ● Función de apagado automático- Si entran señales por el terminal de la antena y el televisor no se utiliza durante 15 minutos, éste se apagará automáticamente. ● Mando a distancia para todas las funciones CUANDO USTED DEVUELVA EL PRODUCTO PARA SER REPARADO A UN CENTRO DE SERVICIO DE FABRICA, POR FAVOR PONGASE EN CONTACTO CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO FUNAI PARA RECIBIR EL NUMERO A.R.A. (AUTORIZACION DE DEVOLUCION DE LA MERCADERIA), ANTES DE TRANSPORTARLO. CUALQUIER FRANQUEO, SEGURO Y COSTO DE TRANSPORTE INCURRIDO PARA PRESENTAR O ENVIAR SU PRODUCTO SYMPHONIC/FUNAI PARA SU SERVICIO CORRERA POR CUENTA DEL DESPACHANTE. PRECAUCIONES EMPAQUE CUIDADOSAMENTE CON LOS MATERIALES ADECUADOS DE EMBALAJE, PREFERENTEMENTE EN SU CAJA ORIGINAL. Y SI ES NECESARIO, EN DOBLE CAJA. ● Coloque su televisor en un lugar con buena ventilación. ● Mantenga su aparato de TV alejado de las fuentes de calor directo, tales como los rayos ADJUNTE LA DOCUMENTACION ESCRITA DETALLANDO SU QUEJA EN EL EXTERIOR O INTERIOR DE LA CAJA. directos del sol o los registros de calefacción. EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE COMPRA. SI NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA VALIDEZ Y LOS GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE. ● No coloque su TV sobre superficies blandas, como alfombras o frazadas. ● Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor, debajo y arriba del aparato. IMPORTANTE: ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP. ATENCION: FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO. Para localizar su Centro de Servicio Autorizado Funai más cercano o los procedimientos generales de servicio, por favor llame al 1-800242-7158 o escriba a: FUNAI CORPORATION Factory Service Center 100 North Street; Teterboro, NJ 07608 El número de serie de este producto puede encontrarlo en la parte posterior de la unidad. Ninguna otra tiene el mismo número de serie que la suya. Le recomendamos que registre aquí ese número y cualquier otra información vital y conserve este libro como un registro permanente de su compra, para ayudarlo a indentificarla en caso de robo. Fecha de compra Empresa vendedora Dirección de la empresa Teléfono de la empresa Modelo No. Serie No. Este manual del propietario está hecho con papel reciclado. Tel :1-800-242-7158 NO TRANSPORTA SU UNIDAD A LA DIRECCIÓN DEL TETERBORO, POR FAVOR. L0941UB Si usted necesita asistencia adicional para la instalacìón u operación después de leer el manual del usuario, por favor llame por la línea pre-pagada al: 1-800-242-7158. CONEXIÓN DEL TELEVISOR A UN VEHÍCULO CÓMO UTILIZAR ESTE MÉTODO Este método sólo podrá aplicarse a una salida de 13,2 V CC. Haga la conexión después de asegurarse de la polaridad del zócalo del encendedor de cigarrillos. La unidad no funcionará si la polaridad está invertida. No se recomienda utilizar este televisor cuando el calor es excesivo. Si la temperatura en el interior del vehículo supera los 40ºC no utilice el televisor. Deje que el televisor se enfríe antes de utilizarlo. [UNIDAD DE CONSOLA] [Automóvil] [Vista trasera del televisor] ANT.IN 1 ● ADVERTENCIA: El conductor nunca debe ver programas de televisión mientras está conduciendo un vehículo. ● PRECAUCIÓN: Si utiliza el televisor y un reproductor de casetes de vídeo o una videograbadora con el motor del vehículo apagado, cargue la batería del vehículo cada 4 horas de utilización para evitar que se agote. Después de utilizar el televisor y un reproductor de casetes de vídeo o una videograbadora, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CC del zócalo del encendedor de cigarrillos. Notas: ● Cuando haya adquirido el Funai RFT909B en forma de sistema de consola, es muy posible que el sistema de consola ya esté precableado y listo para ser utilizado tan pronto como usted conecte el adaptador de CC al zócalo del encendedor de cigarrillos del automóvil. ● Si el sistema de consola no se enciende después de pulsar el botón "POWER", consulte el diagrama de cableado en "Conexión al vehículo" en esta página. I IN I 2 DC.13.2V REMOTE OUT EXT.SPK.8ΩMIN AUDIO VIDEO SALIDA DE AUDIO Antena móvil combinada de VHF/UHF (no suministrada) Zócalo del encendedor de cigarrillos (13,2 V CC) SALIDA DE VÍDEO ANT OUT CH3 AUDIO DC13.2V OUTPUT CH4 ANT IN VIDEO [Vista trasera del reproductor de casetes de vídeo/videograbadora] Nota para la persona que instale el sistema CATV Este recordatorio se agrega para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC que provee directivas guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de terminal a tierra del edificio lo más cercano al punto de entrada del cable como sea posible. Cable de CC procedente del sistema de consola DC 13.2V Polaridad de la toma de CC ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual de instrucciones. El usuario podrá perder la autoridad para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado. L0941ES.QX33 02.8.28 6:16 PM Page 2 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE ARTEFACTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. FIGURA A EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CODIGO NACIONAL ELECTRICO ESTE SIMBOLO INDICA QUE EN ESTA UNIDAD HAY VOLTAJE PELIGROSO LO CUAL CONSTITUYE UN RIESGO DE SHOCK ELECTRICO. PRECAUCION RIESGO DE SHOCK ELECTRICO NO ABRIR Alambre conductor de la antena Sujetador a tierra Unidad de descarga de la antena (NEC Sección 810-20) PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTAN ES DE MANTENIMIENTO Y OPERACION EN LA LITERATURA QUE ACOMPAÑA A ESTE ARTEFACTO. SHOCK ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA POSTERIOR). EL APARATO NO TIENE ADENTRO PIEZAS QUE PUEDAN REPARARSE. DEJE LA REPARACION AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. Equipo de servicio eléctrico Conductores de puesta a tierra (NEC Sección 810-21) La nota importante está colocada en la parte trasera del gabinete. Sujetadores a tierra NEC - Código Nacional Eléctrico IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD 1. Lea las instrucciones-Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar el aparato. 2. Conserve las instrucciones-Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras. 3. Respete las advertencias-Observe estrictamente todas las advertencias impresas en el aparato y las incluidas en el manual de instrucciones. 4. Siga las instrucciones-Siga todas las instrucciones de operación. 5. Limpieza-Desconecte el TV del tomacorriente mural antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza del aparato. EXCEPCION: Un producto diseñado para servicio ininterrumpido y que por alguna razón, como ser la posibilidad de pérdida del código de autorización para un convertidor CATV, no debe ser desconectado por el usuario para limpieza u otro propósito, puede no incluir la advertencia en cuanto a no desconectar el aparato, en la descripción del procedimiento de limpieza (5). 6. Enchufes-No use enchufes no recomendados por el fabricante del TV, ya que podría ser peligroso. 7. Agua y humedad-No use este TV cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, cerca de una piscina, etc. 8. Accesorios-No instale este TV en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. El TV podría caerse, causando serias lesiones a un niño o adulto, resultando también severamente dañado. Uselo sólo el un carro, soporte, trípode o mesa recomendados por el ADVERTENCIA DE CARRETA PORTATIL fabricante, o vendidos con el TV. Toda instalación del aparato debe hacerse de acuerdo a las instrucciones del fabricante, empleando los accesorios de instalación recomendados por el mismo. La combinación de aparato y carro deberán ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podr n hacer que el aparato y el carro se vuelquen 9. Ventilación-El gabinete del aparato tiene ranuras y aberturas de ventilación que garantizan el funcionamiento confiable del TV, evitando que se recaliente. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe el TV encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale el TV cerca o encima de un radiador o calefactor. El TV no debe ser instalado en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen. 10. Alimentación-Este TV sólo debe ser operado mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no esté seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de TV diseñados para funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo. 11. Conexión a tierra o polarización-Este TV est equipado con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga m s ancha que la otra). Esta clavija solamente podrá ser insertada en el tomacorriente en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que repare su tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. 12. Protección del cable de alimentación-Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las Sistema del electrodo a tierra del servicio de alimentación (NEC Art.250, PART H) S2898A clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato. 13. Conexión a tierra de la antena exterior-Si conecta una antena exterior o sistema de cable al TV, asegúrese de conectar a tierra la antena o el sistema de cable para tener una cierta protección contra alzas repentinas de tensión y cargas de electricidad está tica. Las Artículo 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA, núm. 70, entrega información acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra. (Fig. A) 14. Tormentas eléctricas-Como medida adicional de protección durante tormentas eléctricas, o cuando el grabador de videocassettes permanezca sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evita que el TV resulte dañado por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación. 15. Líneas de alimentación-Un antena exterior no debe ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de potencia para iluminación eléctrica, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal. 16. Sobrecarga-No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas. 17. Entrada de objetos y líquidos-Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de este TV, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el TV 18. Servicio-No intente reparar el TV usted mismo; al abrir o desmontar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado. 19. Daños que requieran reparación-En los siguientes casos, desconecte el TV del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del TV. c. Si el TV ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, el TV no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles mencionados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podr causar daños a la unidad, la que por lo general requerir de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas. e. Si el TV se ha caído o si el gabinete se ha dañado. f. Cuando el grabador de videocassettes muestre un cambio notorio en su rendimiento. 20. Piezas de repuesto-Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones no autorizadas podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas. 21. Revisión de seguridad-Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de este TV, solicítele al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el TV se encuentra o no en condiciones óptimas de operación. 22. Calor-Esto producto TV deben colocarse fuera del alcance de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato destinado a producir calor, incluyendo los amplificadores. S3126A CONTROLES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES - PANEL DELANTERO - - PANEL TRASERO ANT.IN 1 I MENU VOLUME CHANNEL IN POWER I 2 DC.13.2V REMOTE OUT EXT.SPK.8ΩMIN AUDIO 1 2 3 4 5 VIDEO 6 16 17 18 1920 21 - CONTROL REMOTO - 10 6 11 TV POWER DISPLAY VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +100 QUICK-FIND TIME TV INPUT SELECT SLEEP MUTE MENU 1 14 ENTER 13 12 9 8 7 SLOW INDEX 15 SEARCH 2 CH VOL VIDEO POWER TRACKING VOL CH EXIT COUNTER RESET MEMORY REW PLAY F.FWD STOP PAUSE/STILL 3 2 3 RECORD 15 Notas: ● Un control remoto unificado le permitirá controlar las funciones principales del reproductor/grabadora de vídeo Funai. ● Para utilizarlo como control remoto de un televisor, pulse su botón TV, y luego pulse el botón ENTER antes de que pasen 10 segundos. ● Para utilizarlo como control remoto de un reproductor de casetes de vídeo o de una videograbadora, pulse su botón VIDEO, y luego pulse el botón ENTER antes de que pasen 10 segundos. 1. Botón de menú (MENU)- Púlselo para visualizar el menú en la pantalla del televisor. 2. Botones de aumento/disminución del Y)- Púlselos para volumen (VOLUME X/Y controlar el nivel del volumen. Pulse el botón de aumento del volumen (VOL X) para determinar un modo de ajuste del menú en la pantalla del televisor. Pulse estos botones para seleccionar o ajustar de un menú particular. (por ejemplo: Selección de Idioma, Preajuste de Canales, Ajuste de Imagen) 3. Botones de aumento/disminución de canales (CHANNEL K/L)- Púlselos para seleccionar un canal memorizado. Púlselos para seleccionar un modo de ajuste del menú en la pantalla del televisor. Pulse estos botones para seleccionar un artículo que desee ajustar en el modo del control de imagen. Mantenga pulsado el botón CH(annel) K o L para buscar el canal disponible. 4. Ventanilla sensora de infrarrojos- Recibe las señales de control infrarrojas procedentes del mando a distancia. 5. Indicador de la alimentación- Se enciende cuando se conecta la alimentación. 6. Botón de alimentación (POWER)- Púlselo para encender y apagar el televisor. 7. Botón de silenciamiento (MUTE)- Pulse el botón MUTE para apagar el sonido del programa de TV. (La visualización del nivel del volumen cambia del color AZUL CLARO a ROJO CLARO.) Pulse de nuevo el botón MUTE o los botones de X o Y del volumen (VOL) para reponer el sonido. 8. Botón del temporizador para dormir (SLEEP)- Pulse el botón SLEEP para visualizar el temporizador para dormir y activar la función. El tiempo tras el cual se desactivará la función se determinará mediante el número de veces que se pulse el botón (0, 10, 20, 30.. 90, 0 minutos). 9. Botón selector de entrada (INPUT SELECT)- Púlselo para poner el televisor en el modo de televisor, el modo de juego o el modo de vídeo. 10.Botón de visualización (DISPLAY)Púlselo para visualizar el número del canal en la pantalla. Si lo pulsa de nuevo, el número del canal desaparecerá. 11.Botones de números de canales (CHANNEL NUMBER)- Pulse dos dígitos para acceder directamente al canal deseado. Recuerde pulsar "0" antes de pulsar el número de un canal de un solo dígito. Botón +100- Púlselo para seleccionar canales de televisión por cable cuyo número sea igual o superior al 100. 12.Botón TV- Púlselo para cambiar el control remoto al modo del televisor. 13.Botón VIDEO- Púlselo para cambiar el control remoto al modo de vídeo. 14.Botón ENTER- Púlselo para poner el control remoto en el modo de televisor o en el modo de vídeo. 15.Botones de operación VCP/VCRConsulte el manual del propietario del reproductor/grabadora de vídeo Funai para conocer las funciones. 16.Toma de suministro de 13,2 V CC 17.Tomas de entrada de audio (AUDIO IN)Conéctelas a la toma de salida de audio de una videocámara, videograbadora o reproductor de casetes de vídeo. 18.Toma de salida de audio (AUDIO OUT)Conéctela a la toma de entrada de audio de una videograbadora o reproductor de casetes de vídeo. 22 23 19.Toma de salida de vídeo (VIDEO OUT)Conéctela a la toma de entrada de vídeo de una videograbadora o reproductor de casetes de vídeo. 20.Tomas de entrada de vídeo (VIDEO IN)Conéctelas a las tomas de salida de vídeo de una videocámara, videograbadora o reproductor de casetes de vídeo. 21.Toma de entrada de antena (ANT. IN)Conéctela a una antena, sistema de televisión por cable o sistema de satélite. 22.Toma de conexión a altavoz externo de 8 Ω (EXT.SPK.8ΩMIN)- Conéctela a otro altavoz. Si se conecta un altavoz externo, el sonido no viene de los altavoces incorporados. 23.Toma para control remoto (REMOTE)Conéctela a la toma de control remoto de una videograbadora o reproductor de casetes de vídeo. INSTALACION DE LAS PILAS 1 Quite deslizando la tapa del compartimiento de las pilas en la unidad del control remoto. 2 Inserte 2 pilas pequeûas "AA" en el compartimiento de las pilas, en la posición indicada por las marcas de polaridad (+ / -). 3 Instale la tapa. L0941ES.QX33 02.8.28 6:16 PM Page 3 PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN 4 SELECCIÓN DE IDIOMA Si desea cambiar el idioma del menú en pantalla, siga el procedimiento de abajo. 1 Conecte el cable de alimentación. Nota: Si aparezcan algunos digitos en el rincón de la pantalla, pulse el botón POWER sin desenchufar el cable de alimentación. 2 Pulse el botón POWER para encender el televisor. 3 PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH]ESPAÑOL Pulse el botón MENU para que aparezca la visualización del menú en el televisor. 4 Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar "[ENGLISH]". 5 PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH]ESPAÑOL Seleccione "ENGLISH" o "ESPAÑOL" utilizando el botón VOL(ume) X o Y. 6 Pulse el botón MENU para salir del menú. PREAJUSTE DE CANALES Para preajustar un canal o cambiar un canal preajustado, siga el procedimiento de abajo. 1 Pulse el botón POWER para encender el televisor. 2 IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL]ENGLISH Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor. 3 Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar "CANAL PREP.". Luego, pulse el botón VOL(ume) X. IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL]ENGLISH Pulse el botón CH(annel) K o L para indicar "AUTOPRESELEC.". Luego, pulse el botón VOL(ume) X. AGREGAR/BORRAR El sintonizador sintoniza y memoriza todos los canales activos en su zona. AUTOPRESELEC. ● El televisor distingue entre los canales de TV común y los canales de TV por cable. ● Cuando termine la MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA, el canal más bajo memorizado aparecerá en la pantalla. ● Cuando pulse el botón CH(annel) K o L despues de seleccionar la MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA, el sintonizador se parará en los canales memorizados solamente. ● Cuando termine la MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA durante este modo, el sintonizador se pondrá en el modo CATV. Para recibir los canales de TV común, se debe hace la actividad MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA de nuevo. ● La unidad de televisor puede reconocer los canales de TV como ellos de TV por cable a causa de los condiciones de recepción. En este caso, pruebe la actividad MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA de nuevo en los condiciones finas de recepción. [FUNCIÓN DE AGREGAR/BORRAR] 1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor. 2) Pulse le botón CH(annel) K o L hasta indicar "CANAL PREP." Luego, pulse el botón VOL(ume) X. 3) Pulse el botón VOL(ume) X para seleccionar "AGREGAR/BORRAR". 4) Utilice el botón CH(annel) K o L para seleccionar el canal que desee memorizar o borrar de la memoria. Nota: La visualización volverá a la pantalla en unos 10 segundos. Realice la función "AGREGAR/BORRAR" mientras esta visualización aparece en la pantalla. ● Pulse el botón VOL(ume) X o Y para encender el número de canal en AZUL CLARO si desea añadir el canal a la memoria. ● Pulse el botón VOL(ume) X o Y para encender el número de canal en ROJO CLARO si desea borrar el canal de la memoria. 5) Pulse el botón MENU para salir del menú. IMAGEN CANAL PREP. [ESPAÑOL]ENGLISH AGREGAR/BORRAR AUTOPRESELEC. [FUNCIÓN DE BÚSQUEDA] Si el televisor no puede recibir el canal preajustado, usted podrá buscar el primer canal disponible manteniendo pulsado el botón CH(annel) K o L. Cuando busque el siguiente canal disponible, mantenga pulsado de nuevo el botón CH(annel) K o L. OPERACIONES PARA VER UN PROGRAMA DE TV 1) Pulse el botón POWER para encender el televisor. 2) Seleccione el canal deseado con el botón de K/L de canales. Y del volumen. 3) Ajuste el volumen al nivel deseado utilizando el botón de X/Y 4) Ajuste los controles de imagen para obtener una imagen natural. (Consulte "AJUSTE DE IMAGEN".) AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR La función del temporizador para dormir le permite desconectar la alimentación, sin pulsar el botón POWER, una vez transcurrido un periodo de tiempo deseado. 1) Pulse el botón POWER para encender el televisor y pulse SLEEP del mando a distancia. 2) Podrá elegir el tiempo tras el cual se va a desconectar la alimentación pulsando repetidamente el botón SLEEP del mando REPOSAR 10 a distancia. El tiempo máximo es de 90 minutos, ajustable en pasos de 10 minutos cada vez que se pulsa el botón. Para cancelar el temporizador (La visualización del temporizador aumentará y la para dormir indicación del temporizador para dormir aparecerá en la Pulse repetidamente el botón SLEEP pantalla cuando usted pulse el botón SLEEP del mando hasta que se visualice "REPOSAR 0". a distancia.) Nota: Si se produce un fallo en la alimentación eléctrica, la hora del temporizador para dormir se perderá. AJUSTE DE IMAGEN 1) Pulse el botón MENU para que la visualización del menú aparezca en la pantalla del televisor. 2) Pulse el botón VOL(ume) X para seleccionar "IMAGEN". 3) Seleccione la característica que desee ajustar con el botón CH(annel) K o L y ajústela con el botón VOL(ume) X o Y. MODO GAME Elija la posición más apropiada para un juego de TV. [+] : ON [-] : OFF CLARIDAD Ajuste hasta que las partes blancas de la imagen sean tras brillantes como usted desee. [+] : Aumenta el brillo [-] : Disminuye el brillo CONTRASTE Ajuste para aumentar o disminuir el contraste. [+] : Aumenta el contraste [-] : Disminuye el contraste COLOR Ajusta el color para que éste sea brillante o pálido. [+] : Color brillante [-] : Color pálido MATIZ Ajuste para obtener tonos naturales de la piel. [+] : Tono verdoso [-] : Tono rojizo Nota: ● Pulse el botón VOL(ume) X para elegir "+" y el botón VOL(ume) Y para "-". ● En los pasos de arriba, la visualización de ajuste de la imagen desaparecerá de la pantalla del televisor después de unos 10 segundos a menos que pulse cualquier botón, aunque no haya terminado. Pulse los botones MENU y VOL(ume) K para seleccionar "IMAGEN". Luego, pulse repetidamente el botón CH(annel) K o L hasta que la visualización vuelva a la pantalla. ● Si ajusta el otro control de imagen después de poner el modo de juego en [ON], el modo de juego se pondrá en [OFF] automáticamente. Si desea poner el modo de juego, vuelva a ponerlo en [ON]. [USO DEL BOTÓN INPUT SELECT] Podrá seleccionar también el modo de juego y el modo de entrada exterior al mismo tiempo pulsando repetidamente el botón INPUT SELECT del control remoto. "GAME" aparece en la pantalla del televisor. ● Para salir del modo de juego y del modo de entrada exterior, pulse repetidamente el botón INPUT SELECT del control remoto. ● Para cancelar el modo del juego solamente, ajuste el control de la imagen. En este caso, en la pantalla del televisor aparece "VIDEO1" en lugar de "GAME". ● Cuando establezca el modo del juego estando el televisor apagado, el televisor se encenderá y se pondrá automáticamente en el modo de juego y en el modo de entrada exterior. : Pulse el botón CH(annel) K o L. [-] MODE GAME [+] OFF ON [-] CLARIDAD [+] [-] CONTRASTE [+] [-] COLOR [+] [-] MATIZ [+] L0941ES.QX33 02.8.28 6:16 PM Page 4 GUIA EN CASO DE FALLAS Sin imagen ni sonido Imagen buena, sonido malo Sonido bueno,mala imagen Imagen borrosa Fantasma en la imagen Líneas o rayas en la imagen Imagen débil Mala recepción en algunos canales No hay color Imagen corre verticalmente Imagen distorsionadaNo Color Barras en pantallaPicture Distorted Control remoto no funciona LISTA DE INSPECCION RAPIDA DE MANTENIMIENTO PROBLEMA Algunas veces ocurren problemas de funcionamiento que pueden ser solucionados fácilmente verificando posibilidades al parecer evidentes pero que frecuentemente son pasadas por alto. Antes de pedir la reparación, verifique estos items. Con ello puede ahorrar tiempo y dinero. POSIBLE REMEDIO Pruebe un canal nuevo, si está bien, posibles problemas en estación transmisora. Está enchufada la TV? El botón de la TV está en ON? La antena está conectada a terminal atrás del aparato? Si usa antena exterior, verifique si hay cables quebrados? Verifique si hay interferencia local. Apague el botón POWER y encienda luego de aprox. un minuto. Regule el control de COLOR. Regule el control de CONTRASTE & CLARIDAD. Verifique pilas en control remoto. MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL GABINETE ● Limpie el panel frontal y las demás superficies exteriores de la TV con una tela suave sumergida en agua tibia y bien exprimida. ● Nunca use solventes o alcohol. No rocíe con insecticidas líquidos cerca de la TV. Esos productos químicos pueden causar daûos y decoloración en las superficies expuestas. LIMPIEZA DEL TUBO CATODICO Limpie el tubo de reproducción de la TV con una tela suave. Antes de limpiarlo, desconecte el cable de alimentación de energía. CABLE DE ALIMENTACIÓN Este televisor tiene una toma de 13,2 V CC en su parte posterior. Esta toma deberá conectarse a la fuente de CC de un automóvil. Notas: ● El cable de CC no se suministra con el televisor. Si necesita este cable (N.º de pieza 60035), póngase en contacto con TEXAS SADDLEBAGS, INC. (teléfono 1-800-521-2997). ● Consulte "CONEXIÓN DEL TELEVISOR A UN VEHÍCULO". ACCESORIOS INCLUIDOS Unidad de control remoto (N0106UD) Pilas ("AA" x 2) ESPECIFICACIONES: RFT909B ESPECIFICACIONES GENERALES Sistema de televisión: TV NTSC-M Estándar Cobertura de canales VHF: 2 ~ 13 UHF: 14 ~ 69 CATV: 2 ~ 13, A ~ W, W+1 ~ W+84, A-5 ~ A-1, 5A Sistema de Sistema de sintonización sintonización: sintetizada de frecuencia de 181 canales Acceso al canal: Teclado de acceso directo, explorador programable y ascendente/descendente Terminales de antena: Asimétrica de 75 ohm (tipo F) VHF/UHF/CATV Entrada de vídeo: 2 conectores RCA Entrada de audio: 2 conectores RCA Salida de vídeo: 1 conector RCA Salida de audio: 1 conector RCA Terminal de control remoto: 1 conector RCA Terminal de altavoz: 1 conector RCA Entrada de CC: 1 toma de alimentación de CC ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Salida de sonido: 1W, 8 ohm OTRAS ESPECIFICACIONES Control remoto: Sistema de luz infrarroja digital codificada. Temperatura de uso: 5°C to 40°C (41°F~104°F) Requisitos de alimentación: CC13.2V Consumo de energía (máxima): 47W Tubo catódico: 9" Dimensiones: (Alt) 8-9/16"(218mm) (Anc) 9-13/16"(250mm) (Prof) 11-1/2"(292mm) Peso: 11 lbs. (5kg) Accesorios: Manual del usuario Unidad de control remoto con 2 pilas "AA" • Diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obiigación legal de nuestra parte. • Si hay cualquiera diferencia entre los idiomas, el idioma implícito es inglés. Como asociada de ENERGY STAR® , nuestra compañía ha determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR ® para el consumo eficiente de energía. ENERGY STAR ® es una marca registrada en los Estados Unidos de América.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Funai RFT909B Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas