Sub-Zero SRT484DG El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
SEALED BURNER RANGETOP
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
6 Sealed Burner Rangetop Features
7 Rangetop Operation
12 Care Recommendations
13 Troubleshooting
15 Wolf Warranty
SEALED BURNER RANGETOP
wolfappliance.com | 3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Wolf Factory Certied Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at wolfappliance.com/locator. All
Factory Certied Service providers are carefully selected
and thoroughly trained by us.
SEALED BURNER RANGETOP
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
If the information in this guide is not followed
exactly, a re or explosion may result, causing
property damage, personal injury, or death.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
re department.
This appli ance must be properly installed and ser-
viced by a qualied installer, service agency, or gas
supplier and grounded by a qualied technician.
SAFETY PRECAUTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read this guide carefully before using this appli-
ance to reduce risk of re, electric shock, or injury.
Before performing service, shut off gas supply by
closing the gas shut-off valve and shut off elec-
tricity to this appliance.
Keep appliance area clear and free from combus-
tible material.
For safety when cooking, set burner controls so
ame does not extend beyond the bottom of pan.
Wear proper apparel. Loose-tting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
Use extreme caution when moving a grease kettle
or disposing of hot grease.
Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can
cause steam burns. Do not use a towel or bulky
cloth in place of pot holders.
Clean only those parts listed in this guide.
Do not repair or replace any part of this appli-
ance unless specically recommended in literature
accompanying this appliance.
Do not obstruct the ow of air to ensure proper
combustion and ventilation.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system
that blows air downward toward this gas cooking
appliance. This type of ventilation system may
cause ignition and combustion problems with this
gas cooking appliance resulting in personal injury
or unintended operation.
wolfappliance.com | 5
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Installations and repairs must be performed by a
qualied or licensed contractor, plumber, or gas
tter, qualied or licensed by the state, province, or
region where this appliance is being installed.
Use only gas shut-off valves approved for use
within the state, province, or region where this
appliance is being installed.
A exible gas connector, when used, must not
exceed 3' (.9 m).
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
Never use this appliance to warm or heat the room.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning.
When using this appliance, do not touch grates,
burner caps, burner bases, or any other parts in
proximity to the ame. These components may be
hot enough to cause burns.
Do not leave children alone or unattended in the
area where this appliance is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance.
Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb
on the appliance to reach items and be injured.
Do not use water on grease res. Smother the ame
or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
Never leave this appliance unattended when in use.
Boilovers and greasy spills may smoke or ignite.
Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
Do not store ammable materials near burners or
let grease or other ammable substances accumu-
late on this appliance.
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Sealed Burner Rangetop Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Surface Burner
3
Control Knob
4
Optional Charbroiler
5
Optional Griddle
6
Optional French Top (not shown)
7
Optional Wok Burner (not shown)
SEALED BURNER RANGETOP FEATURES
48" Sealed Burner Rangetop shown
5
2
1
4
3
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations of
your Wolf Sealed Burner Rangetop.
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, clean the rangetop thoroughly with
hot water and a mild detergent prior to use. Rinse and
dry with a soft cloth. Refer to Care Recommendations on
page 12.
Verify surface burner components are assembled
correctly.
Optional charbroiler, griddle, and French top require
special attention. Refer to pages 8–10.
Verify all packaging material is removed from the wok
ring and plate.
wolfappliance.com | 7
RANGETOP OPERATION
Surface Burners
To light a burner, push and turn the corresponding control
knob counterclockwise to HI. The igniter clicks until the
burner is lit. Once lit, continue to turn the knob counter-
clockwise to the desired setting.
To select a simmer setting, turn the control knob to the
detent at the lowest setting. Push and continue to turn
counterclockwise. The ame transitions to the second tier
on the burner. Continue to turn the knob to the desired
simmer setting.
During a power outage, surface burners can be lit manually.
Turn the knob to HI and light using a multi-purpose lighter.
CAUTION
Never leave pans on a high setting unattended. Be
careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
CONTROL KNOBS
ICON CONTROL KNOB SETTINGS
Surface Burner HI–LO / SIMMER HI–LO
Charbroiler HI
Griddle 100°F–450°F
French Top HI
Wok Burner HI–LO
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Infrared Charbroiler
The charbroiler has an infrared burner that transfers intense
heat to food, searing the outside to seal in juices. Cook food
directly on the charbroiler grate, do not use cookware. The
back 7"
(178) of the charbroiler is cooler than the rest of the
surface. This area can be used to hold foods until they are
ready to serve.
Assemble the charbroiler:
1 To assemble, position the charbroiler frame on the ran-
getop. Refer to the illustration below.
2 Align slots of the radiant plate with front angle of the
frame. Refer to the illustration below. The slots should t
over the front angle and sit at on the charbroiler frame.
3 Install the charbroiler grate.
CAUTION
Use care when assembling the charbroiler to avoid
contact with the igniter.
CHARBROILER OPERATION
The stainless steel cover must be removed prior to
operation.
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to HI.
The igniter clicks until the burner is lit.
3 Allow the charbroiler to preheat for 10 minutes.
FRAME
FRONT
ANGLE
IGNITER
RADIANT
PLATE
SLOT
Charbroiler frame
Charbroiler radiant plate
RANGETOP OPERATION
wolfappliance.com | 9
RANGETOP OPERATION
Infrared Griddle
The griddle is thermostatically controlled to maintain a
consistent temperature. To prevent food from sticking, it is
necessary to “season” the griddle prior to use.
Season the griddle:
1 The griddle has a protective coating that must be
removed before use. Use hot water and mild detergent
to remove. Rinse and dry.
2 Turn on ventilation.
3 Push and turn the control knob counterclockwise to
350°F
(175°C) and heat for 30 minutes. After 30 minutes,
turn the knob to OFF and allow the surface to cool.
4 While the surface is slightly warm, pour a small amount
of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly.
5 Push and turn the control knob to 350°F (175°C). Heat
until the griddle begins to smoke, then turn the knob to
OFF and allow the surface to cool. Once cool, wipe off
any excess oil.
GRIDDLE OPERATION
The stainless steel cover must be removed prior to
operation.
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to the
desired temperature. The igniter clicks until the burner
is lit. The double griddle has separate controls for each
side.
3 The indicator light above the knob illuminates until the
griddle reaches the set temperature. The light cycles
on and off as more heat is required to maintain the set
temperature.
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
French Top
The French top is a graduated cooking surface with the
highest temperature under the center plate. Always use
cookware, do not cook food directly on the surface. For
higher cooking heat, place cookware closer to the center
and for lower heat, closer to the edges. Refer to the illustra-
tion below.
To protect the surface from food splatters and moisture, it is
necessary to “season” the French top prior to use.
Season the French top:
1 The French top has a protective coating that must be
removed before use. Use hot water and mild detergent
to remove. Rinse and dry.
2 Turn on ventilation.
3 Push and turn the control knob counterclockwise to HI
and heat for 30 minutes. After 30 minutes, turn the knob
to OFF and allow the surface to cool.
4 While the surface is slightly warm, pour a small amount
of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly. Once cool, wipe off any excess oil.
FRENCH TOP OPERATION
The stainless steel cover must be removed prior to
operation.
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to HI.
The igniter clicks until the burner is lit.
3 Allow the French top to preheat for 30 minutes.
CAUTION
Never leave pans on a high heat zone unattended.
Be careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
CENTER PLATE
The French top burner is located below the center plate.
To remove, use the center plate hook (provided with the
rangetop) as shown in the illustration below. Never remove
the center plate while cooking.
RANGETOP OPERATION
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
MED MED
French top heating zones
CENTER PLATE
HOOK
Center plate removal
wolfappliance.com | 11
WOK BURNER GRATE
The wok burner grate allows the wok to function as a
large surface burner for at-bottom pots up to 14"
(356) in
diameter.
RANGETOP OPERATION
Wok Burner
The wok burner has a large burner that transfers intense
heat directly to the wok, which is ideal for wok cooking. To
select a simmer setting, turn the control knob to the lowest
setting. The minimum wok size is 14" (356) in diameter. The
maximum wok size is 20" (508) in diameter.
WOK BURNER OPERATION
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to HI.
After 3–5 seconds, the igniter clicks until the burner is lit.
3 Once lit, continue to turn the knob counterclockwise to
the desired setting.
Wok burner grate
12 | Wolf Customer Care 800.222.7820
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster,
lightly wipe the surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always
follow the grain of stainless steel.
Burner grates Remove and place on a at surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of baking
soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Burner pan Remove surface debris before cleaning to help speed up the cleaning process and decrease the chance of
scratching the surface during cleaning. Using a mild abrasive cleaner or spray degreaser, clean and rinse the
surface and dry immediately to avoid streaking. To clean hard water stains, use white vinegar and water. Rinse
and dry immediately.
Surface burners Allow to cool. Use a mild detergent or spray degreaser to clean. Rinse with water and towel dry.
Charbroiler After cooking is complete, allow the charbroiler to remain on for 10 minutes. High heat helps burn off excess food
particles. When cool, remove the grate and place in the sink. Cover with wet dish towels and pour hot water over
it to help loosen residue. Clean with soap and a scouring pad. Rinse and dry.
Griddle Scrape grease into the grease collection tray after each use. When the surface has cooled, wipe with a paper
towel to remove excess grease or oil. After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a
paper towel and spread evenly. Occasionally, remove the seasoning. Pour
1
/2 cup (120 ml) warm water and
1 teaspoon (5 ml) griddle cleaner onto the griddle and scrape residue into the grease collection tray, then empty.
When dry, reapply a small amount of oil for seasoning.
French top Clean the entire surface after each use while slightly warm. Wipe with mild detergent and water. Rinse and dry.
After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread evenly. Occasion-
ally, remove the seasoning. Apply a small amount of white vinegar and water to the surface while slightly warm.
Scrub and repeat until the excess oil has been removed. Reapply a small amount of oil for seasoning.
Wok ring Clean with hot water and mild detergent or paste of baking soda and water. Towel dry.
Control knobs
Bezels
Using a damp cloth, wipe with a mild detergent or spray degreaser; rinse and dry. Do not place in the dishwasher.
wolfappliance.com | 13
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Rangetop does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to the rangetop and home circuit
breaker is on.
Erratic ame, poor ignition, or no ignition.
Verify burner caps are positioned properly.
Clean the burner and igniter properly.
If water spilled over recently, let the area dry completely.
Use a hair dryer, if desired.
If the burner cap secures to the burner head, verify it is
tightly fastened.
Push in the knob, then release. Verify the knob springs
back.
Charbroiler clicks continually.
Verify the knob is set fully at HI.
Griddle indicator light ashes.
Turn the knob off, then back on. The ame was lost and
the unit entered safety lock-out mode.
14 | Wolf Customer Care 800.222.7820
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service. For the name of the near-
est Wolf Factory Certied Service, check the Support &
Service section of our website, wolfappliance.com, or
call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 3 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf Factory Certied Service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certied Service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-
TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certied Service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Support & Service section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement lters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Funciones de la estufa con quemadores sellados
7 Funcionamiento de la estufa
12 Recomendaciones sobre el cuidado
13 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf
ESTUFA CON QUEMADORES SELLADOS
wolfappliance.com | 3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfa-
ppliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros
de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccio-
nados y entrenados a fondo por nosotros.
ESTUFA CON QUEMADORES SELLADOS
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especi-
que lo contrario.
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de esta guía al
pie de la letra se puede provocar un incendio o
una explosión, y causar daños a la propiedad,
lesiones personales o incluso la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono en su edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las instruc-
ciones del proveedor de gas.
Si no puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
Este electrodoméstico debe ser instalado y
reparado por un técnico calicado, una agencia
de servicio o un proveedor de gas y conectado a
tierra por un técnico calicado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual con atención antes de utilizar este
electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
Antes de dar servicio, cierre el suministro de gas
mediante la llave de paso de gas y desconecte el
electrodoméstico de la corriente eléctrica.
Mantenga el área del electrodoméstico limpia y libre
de materiales combustibles.
Para mayor seguridad al cocinar, programe los con-
troles del quemador de manera que la llama no se
extienda más allá del fondo de la sartén.
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
Tenga mucho cuidado al mover un hervidor con
grasa o desechar la grasa caliente.
Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las
cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de
cocina húmedos o mojados pueden provocar que-
maduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño
voluminoso en lugar de los guantes de cocina.
Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
No intente reparar ni cambiar parte alguna de este
electrodoméstico a menos que esté especíca-
mente recomendado en la documentación que
acompaña a este electrodoméstico.
No obstruya el ujo de aire para asegurar una com-
bustión y ventilación adecuadas.
IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación
que sople aire en dirección descendente hacia este
electrodoméstico de cocina que funciona con gas.
Este tipo de sistema de ventilación puede causar
problemas de ignición y combustión con este
electrodoméstico de gas, lo que puede dar como
resultado lesiones personales o funcionamiento
accidental.
wolfappliance.com | 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
Las instalaciones y reparaciones deben ser reali-
zadas por un contratista, plomero o un instalador
de gas autorizado o calicado por el estado, la
provincia o región donde se va a instalar este
electrodoméstico.
Utilice únicamente llaves de paso para gas apro-
badas para su uso dentro del estado, provincia o
región donde se va a instalar este electrodoméstico.
Un conector de gas exible, cuando se utilice, no
debe sobrepasar 3' (.9 m).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar
o calentar la habitación. Hacerlo puede resultar en
intoxicación por monóxido de carbono.
Cuando utilice este electrodoméstico, no toque las
rejillas, las tapas de los quemadores, las bases de
los quemadores o cualquier otra parte en proxi-
midad a la llama. Estos componentes pueden estar
lo sucientemente calientes como para causar
quemaduras.
No deje a los niños menores solos ni desatendidos
en el área donde se utiliza este electrodoméstico.
Nunca permita que los niños se sienten o paren
sobre el electrodoméstico.
No almacene artículos que puedan llamar la aten-
ción de niños menores arriba o detrás de este
electrodoméstico, ya que podrían subirse al elec-
trodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir
lesiones.
No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco
o de espuma.
Nunca deje este electrodoméstico desatendido
cuando se encuentre en uso. El rebosamiento por
ebullición y los derrames de grasa pueden generar
humo o incendiarse.
No caliente recipientes de comida cerrados, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados. La
acumulación de presión puede hacer que el reci-
piente explote y cause lesiones.
No almacene materiales ignífugos cerca de los
quemadores y tampoco permita la acumulación de
grasa u otras sustancias ignífugas en este electro-
doméstico.
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Funciones de la estufa con quemadores sellados
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Quemador superior
3
Perilla de control
4
Parrilla opcional
5
Plancha opcional
6
Encimera francesa opcional (no representada)
7
Quemador wok opcional (no representada)
FUNCIONES DE LA ESTUFA CON QUEMADORES SELLADOS
La estufa con quemadores sellados mostrada es la de 48"
5
2
1
4
3
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneciará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su estufa con quemadores
sellados Wolf.
Para asegurarse de que todo el aceite residual del pro-
ceso de fabricación se haya eliminado, limpie a fondo la
estufa con agua caliente y un detergente suave antes de
utilizarla. Enjuague y seque con un paño suave. Consulte
las recomendaciones sobre el cuidado en la página 12.
Compruebe que los componentes del quemador supe-
rior estén ensamblados correctamente.
La parrilla, plancha y la encimera francesa opcionales
requieren de atención especial. Consulte las páginas
8 a 10.
Verique que todo el material de embalaje se haya reti-
rado del anillo y la placa wok.
wolfappliance.com | 7
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Quemadores superiores
Para encender un quemador, empuje y gire la perilla de con-
trol correspondiente en sentido opuesto a las manecillas del
reloj a HI (ALTO). El piloto comenzará a hacer clic hasta que
se encienda el quemador. Una vez encendido, siga girando
la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del
reloj hasta llegar a la programación deseada.
Para seleccionar una programación a fuego lento, gire la
perilla de control hasta que se detenga en la programación
más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las
manecillas del reloj. La llama pasará al segundo nivel en la
tapa del quemador. Siga girando la perilla hasta llegar a la
programación de fuego lento deseada.
Durante un corte de energía, los quemadores superiores se
pueden encender manualmente. Gire la perilla a HI (ALTO) y
encienda con un encendedor multiusos.
PRECAUCIÓN
Nunca deje desatendidas las cacerolas en una progra-
mación de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar
los alimentos en grasa o aceite, estos pueden calen-
tarse lo suciente como para incendiarse.
PERILLAS DE CONTROL
ICONO PERILLA DE CONTROL AJUSTES
Quemador superior HI–LO / SIMMER HI–LO
Parrilla HI
Plancha 100°F–450°F
Encimera francesa HI
Quemador wok HI–LO
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Parrilla infrarroja
La parrilla tiene un quemador infrarrojo que transere un
calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior y
sella los jugos dentro. Cocine los alimentos directamente
sobre la rejilla de la parrilla, no utilice utensilios de cocina. El
espacio de 7"
(178) detrás de la parrilla es más fresco que el
resto de la supercie. Puede utilizar esta zona para man-
tener los alimentos hasta que estén listo para servirlos.
Cómo ensamblar la parrilla:
1 Para ensamblar, coloque el marco de la parrilla sobre la
estufa. Consulte la siguiente ilustración.
2 Alinee las ranuras de la placa radiante con el ángulo
frontal del marco. Consulte la siguiente ilustración. Las
ranuras deben ajustarse sobre el ángulo frontal y quedar
completamente planas sobre el marco de la parrilla.
3 Instale la rejilla de la parrilla.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al ensamblar la parrilla para evitar el
contacto con el piloto.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO).
El piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda
el quemador.
3 Deje que se caliente durante 10 minutos.
CUIDADO DE LA PARRILLA
Una vez que termine de cocinar, deje encendida la
parrilla durante 10 minutos. El fuego alto ayudará a
quemar el exceso de partículas de alimentos.
Una vez que la rejilla se enfríe, retírela y colóquela en
el fregadero. Cúbrala con toallas de cocina húmedas y
vierta agua sobre ella para aojar los residuos. Limpie
con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y seque.
Para limpiar el marco, retírelo y colóquelo en el frega-
dero. Remójelo en agua caliente y detergente suave.
Lávelo y frótelo con una almohadilla abrasiva.
MARCO
ÁNGULO
FRONTAL
PILOTO
RANURA
PLACA
RADIANTE
Marco de la parrilla
Placa radiante de la parrilla
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
wolfappliance.com | 9
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Plancha infrarroja
La plancha está controlada por termostato para mantener
una temperatura constante. Para evitar que los alimentos se
peguen, es necesario "preparar" la plancha antes de usarla.
Preparación de la plancha:
1 La plancha tiene una capa protectora que debe quitarse
antes de usarla. Utilice agua caliente y detergente suave
para quitarla. Enjuague y seque.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a 350 °F
(175 °C) y
caliente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los
30 minutos, OFF (APAGUE) y deje enfriar.
3 Cuando la supercie esté ligeramente caliente, vierta
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente.
4 Presione y gire la perilla de control a 350 °F (175 °C).
Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humo,
luego OFF (APAGUE) y deje enfriar. Una vez que enfríe,
limpie el exceso de aceite.
FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta alcanzar la temperatura
deseada. El piloto comenzará a hacer clic hasta que se
encienda el quemador. La plancha doble tiene controles
independientes para cada lado.
3 La luz indicadora encima de la perilla se enciende hasta
que la plancha alcanza la temperatura programada. La
luz se encenderá y apagará por ciclos a medida que
se necesita más calor para mantener la temperatura
programada.
CUIDADO DE LA PLANCHA
Raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa
después de cada uso. Cuando la supercie se haya
enfriado, límpiela con papel absorbente para retirar el
exceso de grasa o aceite.
Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña
cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de
papel y extienda uniformemente.
De vez en cuando, retire la preparación. Vierta
1
/2 taza
(120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador
para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la
bandeja de recolección de grasa, y después vacíela.
Una vez que esté seca, vuelva a aplicar una pequeña
cantidad de aceite para prepararla.
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Encimera francesa
La encimera francesa (french top) es una supercie de
cocción graduada con la temperatura más alta debajo de
la placa central. Siempre utilice utensilios de cocina, no
cocine los alimentos directamente sobre la supercie. Para
más calor de cocción, coloque los utensilios más cerca del
centro y para menos calor, más cerca de los bordes. Con-
sulte la siguiente ilustración.
Para proteger la supercie contra las salpicaduras de ali-
mentos y la humedad, es necesario "preparar" la encimera
francesa antes de utilizarla.
Preparación de la encimera francesa:
1 La encimera francesa tiene una capa protectora que
debe quitarse antes de su uso. Utilice agua caliente y
detergente suave para quitarla. Enjuague y seque.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a
las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO) y caliente
durante 30 minutos. Una vez transcurridos los 30
minutos, OFF (APAGUE) y deje enfriar.
3 Cuando la supercie esté ligeramente caliente, vierta
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente.
ALTA
ALTA
ALTA
BAJA
BAJA
BAJA
BAJA
MEDIA MEDIA
Zonas de calentamiento de la
encimera francesa
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA FRANCESA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO). El
piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda el
quemador.
3 Deje que se caliente durante 30 minutos.
PRECAUCIÓN
Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona de
alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los ali-
mentos en grasa o aceite, estos pueden calentarse lo
suciente como para incendiarse.
PLACA CENTRAL
El quemador de la encimera francesa se encuentra debajo
de la placa central. Para retirarlo, utilice el gancho de la
placa central suministrado con la estufa tal y como se
muestra en la ilustración. Nunca retire la placa central
durante la cocción.
CENTER PLATE
HOOK
Cómo extraer la placa central
GANCHO DE LA
PLACA CENTRAL
wolfappliance.com | 11
FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Quemador de wok
El quemador de wok tiene un quemador grande que trans-
ere el calor intenso directamente al wok, que es ideal para
cocinar wok. Para seleccionar una conguración de cocción
lenta, gire la perilla de control a la conguración más baja.
El tamaño mínimo de wok es de 14" (356) de diámetro. El
tamaño máximo del wok es de 20" (508) de diámetro.
OPERACION DE QUEMADOR DE WOK
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a
las manecillas del reloj hasta llegar a HI (ALTO). Después
de 3-5 segundos, el piloto comenzará a hacer clic hasta
que se encienda el quemador.
3 Una vez encendido, continúe girando la perilla hacia la
izquierda hasta el ajuste deseado.
REJILLA DE QUEMADOR DE WOK
La rejilla del quemador de wok permite que el wok funcione
como un quemador de supercie grande para ollas de
fondo plano de hasta 14"
(356) de diámetro.
Rejilla de quemador de wok
12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el
lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con agua, seguida con una
gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Parrillas del quemador Retire y coloque sobre una supercie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente
suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Bandeja del quemador Retire los desechos de la supercie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir las posibi-
lidades de rayar la supercie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes en aerosol, limpie y
enjuague la supercie y séquela de inmediato para evitar que se raye. Utilice vinagre blanco y agua para limpiar
las manchas ocasionadas por el agua con alto contenido de minerales. Enjuague y seque de inmediato.
Quemadores superiores Deje enfriar. Límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y séquelos con una
toalla.
Parrilla Una vez que termine de cocinar, deje encendida la parrilla durante 10 minutos. El fuego alto ayudará a quemar
el exceso de partículas de alimentos. Una vez que la rejilla se enfríe, retírela y colóquela en el fregadero. Cúbrala
con toallas de cocina húmedas y vierta agua sobre ella para aojar los residuos. Limpie con jabón y una almo-
hadilla abrasiva. Enjuague y seque. Para limpiar el marco, retírelo y colóquelo en el fregadero. Remójelo en agua
caliente y detergente suave. Lávelo y frótelo con una almohadilla abrasiva.
Plancha Raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa después de cada uso. Cuando la supercie se haya
enfriado, límpiela con papel absorbente para retirar el exceso de grasa o aceite. Después de cada uso, vuelva a
aplicar una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente. De
vez en cuando, retire la preparación. Vierta
1
/2 taza (120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador para
plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa, y después vacíela. Una vez que
esté seca, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite para prepararla.
Encimera francesa Limpie toda la supercie después de cada uso cuando aún esté ligeramente caliente. Limpie con detergente
suave y agua. Enjuague y seque. Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite de maní
o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente. De vez en cuando, retire la preparación. Aplique una
pequeña cantidad de vinagre blanco y agua a la supercie cuando aún se encuentre ligeramente caliente. Frote
y repita hasta que haya retirado todo el exceso de aceite. Vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite para
prepararla.
Anillo de wok Limpie con agua caliente y un detergente suave o una pasta de bicarbonato de sodio y agua. Seque la toalla.
Perillas de control
Anillos
Utilizando un paño húmedo, límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague y deje secar.
No los coloque en el lavavajillas.
wolfappliance.com | 13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OPERACIÓN
La estufa no funciona.
Compruebe si la unidad está encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
Flama errática, encendido inadecuado o no enciende.
Compruebe que las tapas de los quemadores estén
colocadas correctamente.
Limpie bien el quemador y el piloto.
Si se derramó agua recientemente, deje que el área
seque por completo. Utilice una secadora de cabello si
así lo desea.
Si la tapa del quemador se asegura a la cabeza del que-
mador, compruebe que esté bien sujeta.
Empuje la perilla hacia adentro, luego suéltela. Com-
pruebe que la perilla regrese a su posición original.
La parrilla hace clic continuamente.
Compruebe que la perilla se encuentre completamente
en HI (ALTO).
La luz indicadora de la plancha parpadea.
Apague la perilla y luego vuelva a encenderla. La llama
se apagó y la unidad entró en modo de bloqueo de
seguridad.
14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, consulte la
sección de Soporte y Servicio de nuestro sitio web,
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor auto-
rizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certica-
dos de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemado-
res de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a compo-
nentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, insta-
lación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a
usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verique la
sección de Soporte y Servicio de nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques du dessus de cuisinière à brûleur scellé
7 Fonctionnement du dessus de cuisinière
12 Recommandations d’entretien
13 Dépannage
15 Garantie de Wolf
DESSUS DE CUISINIÈRE À BRÛLEUR SCELLÉ
wolfappliance.com | 3
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’empla-
cement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces rensei-
gnements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de ser-
vice certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
DESSUS DE CUISINIÈRE À BRÛLEUR SCELLÉ
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Si les renseignements se trouvant dans ce
manuel ne sont pas respectés à la lettre, un
incendie ou une explosion peuvent se produire
causant ainsi des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proxi-
mité de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
Ne tentez pas d’allumer un appareil.
Ne touchez pas aux commutateurs électriques.
N’utilisez pas les téléphones se trouvant dans
votre édice.
Communiquez immédiatement avec votre
fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les directives du fournisseur de
gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, communiquez avec les pompiers.
Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualié, une agence de
service ou un fournisseur de gaz et mis à la terre
par un technicien qualié.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil an de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
Avant d’effectuer tout service, coupez l’alimenta-
tion en gaz en fermant le robinet d’arrêt du gaz et
coupez l’alimentation en électricité vers l’appareil.
Gardez la zone de l’appareil propre et libre de
matériaux combustibles.
Pour une question de sécurité lorsque vous
cuisinez, réglez les commandes des brûleurs de
manière à ce que la amme ne se prolonge pas
au-delà du fond du chaudron.
Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
Faites extrêmement attention lorsque vous
déplacez une marmite de graisse ou jetez de la
graisse chaude.
Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer
les casseroles de cet appareil. Des poignées mouil-
lées ou humides peuvent causer des brûlures de
vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un chiffon
épais au lieu de poignées.
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
guide.
Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de
cet appareil à moins que cela ne soit spécique-
ment recommandé dans la documentation accom-
pagnant l’appareil.
Ne bloquez pas le débit d’air pour assurer une
combustion et une ventilation appropriées.
IMPORTANT : n’installez pas un système de
ventilation qui soufe de l’air vers le bas vers cet
appareil de cuisson au gaz. Ce type de système de
ventilation peut causer des problèmes d’allumage
et de combustion avec cet appareil de cuisson au
gaz ce qui pourrait entraîner des blessures ou un
fonctionnement imprévu.
wolfappliance.com | 5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Les installations et les réparations doivent être
effectuées par un entrepreneur ou un plombier
qualié ou autorisé ou un monteur d’installation au
gaz qualié ou autorisé par l’État, la province ou la
région où cet appareil sera installé.
Utilisez seulement des robinets d’arrêt du gaz
approuvés pour utilisation dans l’État, la province
ou la région où cet appareil sera installé.
Si un connecteur de gaz souple est utilisé, il ne doit
pas dépasser 3 pi (0,9 m) de longueur.
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir
toute partie de cet appareil.
N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce. Cela peut causer un empoi-
sonnement au monoxyde de carbone.
Lorsque vous utilisez cet appareil, ne touchez pas
aux grilles, aux capuchons de brûleur, aux bases
des brûleurs ou à toute autre partie à proximité de
la amme. Ces pièces peuvent être assez chaudes
pour causer des brûlures.
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveil-
lance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne
laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir
debout sur l’appareil.
Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la amme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors-
qu’il fonctionne. Les débordements par bouillon-
nement et les renversements de graisse peuvent
créer de la fumée ou s’enammer.
Ne chauffez pas des contenants d’aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture
pour bébé. L’accumulation de pression peut faire
éclater le contenant et causer des blessures.
Ne rangez pas des matériaux inammables près
des brûleurs et ne laissez pas de la graisse ou
d’autres substances inammables s’accumuler sur
cet appareil.
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Caractéristiques du dessus de cuisinière à
brûleur scellé
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Brûleur de surface
3
Bouton de commande
4
Grilloir type charbon de bois en option
5
Plaque à frire en option
6
Table de cuisson française en option (non illustrée)
7
Brûleur wok en option (non illustrée)
CARACTÉRISTIQUES DU DESSUS DE CUISINIÈRE À BRÛLEUR SCELLÉ
Dessus de cuisinière à brûleur scellé de 48 po illustré
5
2
1
4
3
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recom-
mandations d’entretien de votre dessus de cuisinière à
brûleur scellé de Wolf.
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, nettoyez le dessus de
cuisinière à fond avec de l’eau chaude et un détergent
doux avant de l’utiliser. Rincez et séchez avec un chiffon
doux. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à
la page 12.
Vériez que les composants du brûleur en surface soient
correctement assemblés.
Le grilloir type charbon de bois, la plaque à frire et la
table de cuisson française nécessitent une attention
spéciale. Reportez-vous aux page 8 à 10.
Vériez que tout le matériel d'emballage est retiré de
l'anneau et de la plaque de wok.
wolfappliance.com | 7
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
Brûleurs de surface
Pour allumer un brûleur, enfoncez et tournez le bouton de
commande correspondant dans le sens antihoraire jusqu’à
la position HI (élevé). L’allumeur commencera à cliquer
jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Une fois allumé, conti-
nuez à tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’au
réglage désiré.
Pour sélectionner un réglage mijoter, tournez le bouton de
commande jusqu’au réglage le plus bas. Poussez et conti-
nuez à tourner dans le sens antihoraire. La amme passera
au second niveau sur le capuchon du brûleur. Continuez à
tourner le bouton jusqu’au réglage de mijotage désiré.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs peuvent être
allumés manuellement. Tournez le bouton jusqu’à HI (élevé)
en utilisant un allumoir à usages multiples.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons à un réglage élevé
sans surveillance. Faites attention lorsque vous cuisez
des aliments dans du gras ou de la graisse; ils peuvent
devenir assez chauds pour s’enammer.
BOUTON DE COMMANDE
ICÔNE BOUTON DE COMMANDE RÉGLAGES
Brûleur de surface HI–LO / SIMMER HI–LO
Grilloir type charbon de bois HI
Plaque à frire 100°F–450°F
Table de cuisson française HI
Brûleur wok HI–LO
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Grilloir type charbon de bois infrarouge
Le grilloir type charbon de bois possède un brûleur infra-
rouge qui transfère de la chaleur intense aux aliments, pour
saisir l’extérieur et sceller les jus. Cuisez les aliments direc-
tement sur la grille du grilloir type charbon de bois, n’utilisez
pas de chaudrons. La surface de 7 po
(178) à l’arrière du
grilloir type charbon de bois est plus fraîche que le reste
de la surface. Cette zone peut être utilisée pour garder les
aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts à servir.
Assemblage du grilloir type charbon de bois :
1 Pour assembler, placez le cadre du grilloir type charbon
de bois sur le dessus de cuisinière. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
2 Alignez les fentes sur la plaque à rayonnement avec
l’angle avant du cadre. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous. Les fentes doivent se glisser sur l’angle
avant et s’appuyer à plat sur le cadre du grilloir type
charbon de bois.
3 Installez la grille du grilloir type charbon de bois.
MISE EN GARDE
Faites attention lorsque vous assemblez le grilloir
type charbon de bois pour éviter tout contact avec
l’allumeur.
FONCTIONNEMENT DU GRILLOIR TYPE CHARBON
DE BOIS
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). L’allumeur commen-
cera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
3 Laissez préchauffer pendant 10 minutes.
CADRE
ANGLE
AVANT
ALLUMEUR
FENTE
PLAQUE À
RAYONNEMENT
Cadre du grilloir type charbon
de bois
Plaque à rayonnement du
grilloir type charbon de bois
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
wolfappliance.com | 9
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
Plaque à frire infrarouge
La plaque à frire est contrôlée thermostatiquement de
manière à garder une température constante. Pour empê-
cher les aliments de coller, il est nécessaire « d’assai-
sonner» la plaque à frire avant de l’utiliser.
Assaisonner la plaque à frire :
1 La plaque à frire possède un revêtement protecteur
qui doit être enlevé avant l’utilisation. Utilisez de l’eau
chaude et un détergent doux pour l’enlever. Rincez et
séchez.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à 350 °F
(175 °C) et chauffez pen-
dant 30 minutes. Après la période de 30 minutes, mettez
à OFF (arrêt) et laissez refroidir.
3 Tandis que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément.
4 Poussez et tournez le bouton de commande à 350 °F
(175 °C). Chauffez jusqu’à ce que la plaque à frire com-
mence à produire de la fumée, puis éteignez-la (OFF)
et laissez refroidir. Une fois refroidie, essuyez l’excédent
d’huile.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À FRIRE
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à la température désirée. L’allu-
meur commencera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur
s’allume. La plaque à frire double possède des com-
mandes séparées pour chaque côté.
3 Le voyant au-dessus du bouton s’illumine jusqu’à ce
que la plaque à frire atteigne la température choisie.
Le voyant s’allumera et s’éteindra si de la chaleur
supplémentaire est requise pour maintenir la
température choisie.
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
Table de cuisson française
La table de cuisson française est une surface de cuisson
graduée avec la température la plus élevée sous la plaque
centrale. Utilisez toujours des chaudrons, ne cuisez pas
les aliments directement sur la surface. Pour obtenir une
chaleur de cuisson supérieure, placez le chaudron près du
centre et pour une chaleur inférieure, plus près des rebords.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour protéger la surface des éclaboussements de nourriture
et de l’humidité, il est nécessaire « d’assaisonner » la table
de cuisson française avant de l’utiliser.
Assaisonner la table de cuisson française :
1 La table de cuisson française possède un revêtement
protecteur qui doit être enlevé avant l’utilisation. Utilisez
de l’eau chaude et un détergent doux pour l’enlever.
Rincez et séchez.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé) et chauffez pendant
30 minutes. Après la période de 30 minutes, mettez à
OFF (arrêt) et laissez refroidir.
3 Tandis que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément.
ÉLEVÉ
ÉLEVÉ
ÉLEVÉ
FAIBLE
FAIBLE
FAIBLE
FAIBLE
MOY. MOY.
Zones thermiques de la table
de cuisson française
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON
FRANÇAISE
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). L’allumeur commen-
cera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
3 Laissez préchauffer pendant 30 minutes.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons sur la zone de chaleur
élevée sans surveillance. Faites attention lorsque vous
cuisez des aliments dans du gras ou de la graisse; ils
peuvent devenir assez chauds pour s’enammer.
PLAQUE CENTRALE
Le brûleur de la table de cuisson française se trouve sous la
plaque centrale. Pour retirer, utilisez le crochet de la plaque
centrale fourni avec le dessus de cuisinière comme il est
montré dans l’illustration. Ne retirez jamais la plaque cen-
trale pendant la cuisson.
CENTER PLATE
HOOK
Retrait de la plaque centrale
CROCHET DE LA
PLAQUE CENTRALE
wolfappliance.com | 11
FONCTIONNEMENT DU DESSUS DE CUISINIÈRE
Brûleur wok
Le brûleur de wok a un grand brûleur qui transfère une
chaleur intense directement au wok, ce qui est idéal pour la
cuisson au wok. Pour sélectionner un réglage de mijotage,
tournez le bouton de commande sur le réglage le plus bas.
La taille minimale du wok est de 14 po (356) de diamètre.
La taille maximale du wok est de 20 po (508) de diamètre.
FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR WOK
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à HI (élevé). Au bout de 3 à 5
secondes, l’allumeur commencera à cliquer jusqu’à ce
que le brûleur s’allume.
3 Une fois allumé, continuez à tourner le bouton dans le
sens antihoraire jusqu'au réglage souhaité.
GRILLE DE BRÛLEUR WOK
La grille du brûleur de wok permet au wok de fonctionner
comme un brûleur de grande surface pour les pots à fond
plat d’un diamètre maximum de 14 po
(356).
Grille de brûleur wok
12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux.
Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbres humecté d’eau
suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Grilles de brûleur Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent
doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec une serviette.
Cuvette du brûleur Retirez les débris en surface avant de nettoyer pour aider à accélérer le processus de nettoyage et réduire le
risque d’égratignures à la surface pendant le nettoyage. Au moyen de nettoyants légèrement abrasifs ou de
dégraissants en aérosol, nettoyez et rincez la surface et séchez immédiatement pour éviter les stries. Pour net-
toyer les taches d’eau dure, utilisez du vinaigre blanc et de l’eau. Rincez et séchez immédiatement.
Brûleurs de surface Laissez refroidir. Utilisez un détergent doux ou un dégraissant en aérosol pour nettoyer. Rincez avec de l’eau et
séchez avec une serviette.
Grilloir type charbon
de bois
Une fois la cuisson terminée, laissez le grilloir type charbon de bois en marche pendant 10 minutes. La chaleur
élevée aidera à brûler l’excédent de particules alimentaires. Lorsqu’il est refroidi, retirez la grille et mettez-la
dans l’évier. Couvrez de linges à vaisselle et versez de l’eau chaude dessus pour aider à dissoudre les résidus.
Nettoyez avec du savon et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour nettoyer le cadre, retirez-le et placez-le
dans l’évier. Trempez-le dans de l’eau chaude et un détergent doux. Lavez à fond et frotter avec un tampon à
récurer.
Plaque à frire Grattez et poussez la graisse dans le collecteur de graisse après chaque utilisation. Une fois la surface refroidie,
essuyez-la avec un essuie-tout pour éliminer l’excédant de graisse ou d’huile. Après chaque utilisation, réap-
pliquez une petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une serviette en papier et étalez uniformément.
Éliminez l’assaisonnement de temps à autre. Versez 1/2 tasse (120 ml) d’eau tiède et 1 cuiller à thé (5 ml) de
nettoyant à plaque à frire sur la plaque à frire et grattez le résidu dans le collecteur de graisse, puis videz-le.
Lorsque la plaque est sèche, versez à nouveau une petite quantité d’huile pour l’assaisonner.
Table de cuisson française Nettoyez la surface au complet après chaque utilisation pendant qu’elle est encore tiède. Essuyez avec un
détergent doux et de l’eau. Rincez et séchez. Après chaque utilisation, réappliquez une petite quantité d’huile
d’arachide ou végétale sur une serviette en papier et étalez uniformément. Éliminez l’assaisonnement de temps
à autre. Appliquez une petite quantité de vinaigre blanc et d’eau sur la surface pendant qu’elle est encore légè-
rement chaude. Frottez et répétez jusqu’à ce que l’excédent d’huile ait été éliminé. Versez une petite quantité
d’huile à nouveau pour l’assaisonner.
Anneau de wok Nettoyer avec de l'eau chaude et un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d'eau. Sécher à la
serviette.
Boutons de commande
Cadrans
Avec un chiffon humide, essuyez avec un détergent doux ou un dégraissant en aérosol; rincez et séchez.
Ne les mettez pas dans le lave-vaisselle.
wolfappliance.com | 13
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
Le dessus de cuisinière ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y ait du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et assu-
rez-vous que le disjoncteur est en marche.
Flamme erratique, mauvais allumage ou pas d’allumage.
Vériez que les capuchons de brûleur sont correctement
placés.
Nettoyez le brûleur et l’allumeur adéquatement.
Si de l’eau a été renversée récemment, laissez la zone
sécher complètement. Utilisez un sèche-cheveux, au
besoin.
Si le capuchon du brûleur se xe sur la tête du brûleur,
assurez-vous qu’il est bien xé.
Enfoncez le bouton, puis relâchez-le. Assurez-vous qu’il
se remette en place.
Le grilloir type charbon de bois clique continuellement.
Vériez que le bouton est bien réglé à HI (élevé).
Le voyant de la plaque à frire clignote.
Mettez le bouton à OFF (arrêt), puis remettez-le en
marche. La amme a disparu et l’unité est passée au
mode de verrouillage de sécurité.
14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Dépannage
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l´usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié par
l´usine le près de chez vous, consultez la section Sup-
port et service de notre site Web, wolfappliance.com ou
appelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDI-
RECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-
tifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
Consultez la section Support et service de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
2 | Wolf 客户服务 800.222.7820
目录
4 安全注意事项
6 密封式燃烧器灶台的特点
7 灶台操作
12 保养建议
13 故障排除
15 Wolf质保
密封式燃烧器灶台
wolfappliance.com | 3
客户服务
型号和序列号打印在随附的产品注册卡上。这两个编号同样列
于产品铭牌上。铭牌位置参见第6页。出于质保目的,您还需
要知悉安装日期和授权的Wolf经销商名称。记录以下信息,
以供日后参考。
服务信息
型号
序列号
安装日期
经认证的服务部门名称
经认证的服务部门号码
授权经销商
经销商号码
如果您的产品需要护理,请务必采用我们的客户服务中心推
荐的Wolf工厂认证的服务提供者,或从wolfappliance.com/
locator所列的服务提供者名单中选择一家。所有工厂认证服
务提供商均经过我们精心挑选和全面培训。
密封式燃烧器灶台
重要提示
为确保尽可能安全高效地安装和操作本产品,请注意本指南中
以下突出显示的信息类型:
重要提示突出显示尤为重要的信息。
注意表示如果不遵守说明,可能会导致轻微的人身伤害或产品
损坏的情况。
警告表示如果不遵守注意事项,可能会导致严重伤害或死亡
的危险。
重要提示:除非另有说明,否则在本指南中,括号内的尺寸单
位均为毫米。
4 | Wolf 客户服务 800.222.7820
重要说明
警告
如果未严格遵循本指南中的信息,可能会导致火灾
或爆炸,从而造成财产损失、人身伤害或死亡。
请勿在本产品或任何其他产品附近储存或使用汽油
或其他易燃蒸气和液体。
如果闻到煤气味,应该怎么办:
切勿尝试点燃任何电器用具。
切勿触摸任何电气开关。
在建筑物中使用任何电话。
立即使用邻居的电话呼叫您的燃气供应商。按照
燃气供应商的指示操作。
如果您无法与燃气供应商取得联系,请致电消防
部门。
本设备必须由有资质的安装人员、服务代理商或燃
气供应商予以妥善安装及提供服务,并由有资质的
技术人员进行接地。
安全注意事项
一般安全注意事项
在使用本设备之前,请仔细阅读本指南,以降低出
现火灾、触电或受伤的风险。
在进行维修之前,通过关闭燃气切断阀来关闭燃气
供应,并关断设备的电源。
保持电器区域清洁且无可燃材料。
为提高烹饪时的安全性,请设置燃烧器控制器件,
以使火焰不超过锅底。
穿戴合适的服装。在使用本产品时,切勿穿戴宽松
或悬挂的服装。
在移动油锅或处置热油时要格外小心。
从本产品上取下平底锅时,务必使用干燥的锅垫。
潮湿或湿润的锅垫可能导致蒸汽烫伤。不要使用毛
巾或大块布来代替锅垫。
仅清洁本指南中列出的部件。
请勿修理或更换本产品的任何部件,除非在本产品
随附的说明中特别推荐。
不要妨碍空气流动,以确保适当的燃烧和通风。
重要提示:请勿安装将空气向下吹向燃气灶具的通风
系统。这种类型的通风系统可能导致该燃气灶具的
点火和燃烧问题,从而造成人身伤害或意外操作。
wolfappliance.com | 5
安全注意事项
警告
针对加利福尼亚州居民的65号提案
癌症和生殖伤害
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
安装和维修必须由合格或许可的承包商、管道工或
气体钳工执行,并且由安装此设备的州、省或地区
鉴定或许可。
仅使用经批准在安装此设备的州、省或地区使用的
燃气切断阀。
使用时,柔性气体连接器不得超过 3' (.9 m)
重要说明
一般安全注意事项
请勿使用铝片连接本产品的任何部件。
切勿使用本产品来保温或加热房间。否则,可能导
致一氧化碳中毒。
使用本产品时,请勿触摸炉排、燃烧器盖、燃烧器
底座或火焰附近的任何其他部件。这些组件可能很
热,会造成烫伤。
不要将单独或无人看管的儿童留在使用本产品的区
域。切勿允许儿童坐在或站在设备上。
切勿将儿童感兴趣的物品存放在本产品的上方或后
方,因为他们可能会爬上电器去拿物品,从而导致
人身伤害。
切勿用水扑灭油脂引起的火情。用厚物闷住火焰或
者使用干粉或泡沫式灭火器。
使用时,切勿将本设备置于无人看管的境况。飞沫
和油脂溢出可能会冒烟或起火。
请勿加热未开封的食品容器,如婴儿食品瓶和罐。
压力积聚可能导致容器爆裂并造成伤害。
不要在燃烧器附近存放易燃物品,或者让油脂或其
他易燃物质积聚在本设备上。
6 | Wolf 客户服务 800.222.7820
密封式燃烧器灶台的特点
特点
1
产品铭牌
2
表面燃烧器
3
控制旋钮
4
可选烧烤炉
5
可选烤盘
6
可选法式炉头(未示出)
7
可选砂锅燃烧器(未示出)
密封式燃烧器灶台的特点
所示为48"密封式燃烧器灶台
5
2
1
4
3
准备开始
我们知道您迫不及待地想要动手烹饪,但在开始之前,请花些
时间阅读本使用与保养指南。无论您是临时的还是专业的厨
师,熟悉您的Wolf密封式燃烧器灶台的安全守则、功能、操作
和保养建议都会令您受益匪浅。
为确保除去制作过程中的所有残留油渍,使用前请用热水
和温和的清洁剂彻底清洁该灶台。冲洗并用软布擦干。
参见第12页中的保养建议
确认已正确组装表面燃烧器组件。
可选的烧烤炉、烤盘和法式炉头需特别注意。请参见第
8-10页。
确认从炒锅环和板上取下所有包装材料。
wolfappliance.com | 7
灶台操作
表面燃烧器
要点燃燃烧器,请将相应的控制旋钮逆时针旋转到HI位置。点
火器发出咔嗒声,直到点燃燃烧器。一旦点燃,继续将旋钮逆
时针旋转到所需的设置。
要选择慢煮设置,请将控制旋钮转到最低设置位置。按下并继
续逆时针旋转。火焰转移到燃烧器的第二层。继续将旋钮旋转
到所需的慢煮设置。
停电期间,可手动点燃表面燃烧器。将旋钮旋转到HI位置,
然后使用多用途打火机点燃。
注意
切勿将平底锅置于无人看管的高温环境下。在动植物油
或动物油脂中烹调食物时要小心;油可能热到足以点燃
的程度。
控制旋钮
图标 控制旋钮
SETTINGS(设置)
表面燃烧器
/ 慢炖高
烧烤炉
烤盘
100°F–450°F
法式炉头
砂锅燃烧器
-
8 | Wolf 客户服务 800.222.7820
红外烧烤炉
烧烤炉带有红外燃烧器,可将强热传递给食物,从而烤焦外部
以锁住果汁。直接在烧烤炉炉排上烹调食物,而不使用炊具。
烧烤炉后部7"
(178)处的温度比表面的其余部分更低。该区域
可用于保存食物,直至准备食用。
组装烧烤炉:
1 如要组装,请将烧烤炉框架放在灶台上。请参见下图。
2 将辐射板的插槽与框架的前角对齐。请参见下图。插槽应
安装在前角之上并在烧烤炉框架上放平。
3 安装烧烤炉炉排。
注意
应小心组装烧烤炉,以避免与点火器接触。
烧烤炉操作
操作前,应取下不锈钢盖。
1 打开通风。
2 按下并将控制旋钮逆时针旋转到HI位置。点火器发出咔嗒
声,直到点燃燃烧器。
3 允许烧烤炉预热10分钟。
烧烤炉框架 烧烤炉辐射板
灶台操作
wolfappliance.com | 9
灶台操作
红外烤盘
恒温控制烤盘以保持一致的温度。为了防止食物粘连,必须在
使用前风干烤盘。
风干烤盘:
1 烤盘有一层保护涂层,必须在使用前除去。使用热水和温
和的清洁剂除去涂层。冲洗并干燥。
2 打开通风。
3 按下并将控制旋钮逆时针旋转到350°F (175°C),加热30
钟。30分钟后,将旋钮转到OFF位置以使表面冷却。
4 当表面稍微温热时,将少量花生油或植物油倒在纸巾上并
均匀铺开。
5 按下并将控制旋钮逆时针旋转到350°F (175°C)。加热直到
烤盘开始冒烟,然后将旋钮转到OFF并让表面冷却。冷却
后,擦去多余的油。
烤盘操作
操作前,应取下不锈钢盖。
1 打开通风。
2
按下并将控制旋钮逆时针旋转到所需的温度。点火器发出咔
嗒声,直到点燃燃烧器。双烤盘每侧均具有独立的控制。
3 旋钮上方的指示灯亮起,直至烤盘达到设定温度。由于需要
更多的热量来维持设定温度,指示灯将循环开启和关闭。
10 | Wolf 客户服务 800.222.7820
法式炉头
法式炉头是一个标有刻度的烹饪表面,在中心板下方具有最高
的温度。应始终使用炊具,切勿直接在表面上烹饪食物。为获
得较高的烹饪热量,请将炊具放在靠近中心的位置,为获得较
低的热量,则靠近边缘。请参见下图。
为了保护表面免受食物飞溅和水分的影响,必须在使用前
烤盘/铁板烧。
风干法式炉头:
1 法式炉头有一层保护涂层,必须在使用前除去。使用热水
和温和的清洁剂除去涂层。冲洗并干燥。
2 打开通风。
3 按下并将控制旋钮逆时针旋转到HI位置,加热30分钟。
30分钟后,将旋钮转到OFF位置以使表面冷却。
4 当表面稍微温热时,将少量花生油或植物油倒在纸巾上并
均匀铺开。冷却后,擦去多余的油。
法式炉头操作
操作前,应取下不锈钢盖。
1 打开通风。
2 按下并将控制旋钮逆时针旋转到HI位置。点火器发出咔嗒
声,直到点燃燃烧器。
3 允许法式炉头预热30分钟。
注意
切勿将平底锅置于无人看管的高温区。在动植物油或动物
油脂中烹调食物时要小心;油可能热到足以点燃的程度。
中心板
法式炉头燃烧器位于中心板下方。要取下,请使用中心板吊钩
(灶台随附),如下图所示。烹饪时切勿取下中心板。
灶台操作
法式炉头加热区 中心板拆除
wolfappliance.com | 11
砂锅燃烧器炉篦
砂锅燃烧器炉篦允许炒锅作为大型表面燃烧器,用于直径达
14"
(356)的平底锅。
灶台操作
砂锅燃烧器
炒锅燃烧器有一个大型燃烧器,可将强热直接传递到炒锅,
非常适合炒锅烹饪。要选择慢煮设置,请将控制旋钮转到最低
设置。最小砂锅直径为14" (356)。最大炒锅直径为20" (508)
砂锅燃烧器的操作
1 打开通风。
2 按下并将控制旋钮逆时针旋转到HI位置。3-5秒后,点火器
发出咔嗒声,直到燃烧器点亮。
3 一旦点燃,继续将旋钮逆时针旋转到所需的设置。
砂锅燃烧器炉篦
12 | Wolf 客户服务 800.222.7820
保养建议
保养建议
清洁
不锈钢 使用非磨蚀性的不锈钢清洁剂和无绒软布进行清洁。为了产生自然光泽,先用蘸水的超细纤维布轻轻擦拭煎盘,然后
用打光麂皮擦干。始终沿着不锈钢的纹理方向擦拭。
燃烧器炉排 取出并放置在靠近水槽的平坦表面上。用热水和温和的洗涤剂或小苏打和水的混合物清洁。请勿浸入水中。用毛巾
擦干。
燃烧器盘 清洁前清除表面碎屑,以帮助加快清洁过程,并减少清洁期间划伤表面的几率。使用温和的磨蚀性清洁剂或喷雾脱
脂剂,清洁并冲洗表面并立即擦干以避免出现条纹。要清洁硬水渍,请使用白醋和水。冲洗并立即擦干。
表面燃烧器 使其冷却。使用温和的清洁剂或喷雾脱脂剂进行清洁。用水冲洗并用毛巾擦干。
烧烤炉
烹饪完成后,让烧烤炉保持开启10分钟。高火有助于烧除多余的食物残渣。冷却时,取出炉排并放在水槽中。盖上
湿擦盘巾,并将热水倒在上面以帮助松动残留物。用肥皂和百洁布清洁。冲洗并干燥。
烤盘 每次使用后,将油脂刮入油脂收集盘。表面冷却后,请用纸巾擦拭,以除去多余的油脂或油。每次使用后,将少量
花生油或植物油重新涂在纸巾上并均匀铺开。偶尔除去调味料。将
1
/2 (120 ml)温水和1茶匙(5 ml)烤盘清洁剂倒在烤
盘上,并将残余物刮入油脂收集盘,然后倒空。干燥后,重新涂少量油调味。
法式炉头 每次使用后并且微温时,清洁整个表面。用温和的清洁剂和水擦拭。冲洗并干燥。每次使用后,将少量花生油或植
物油重新涂在纸巾上并均匀铺开。偶尔除去调味料。微温时,在表面涂少量白醋和水。反复擦洗,直至除去多余的
油为止。重新涂少量油调味。
砂锅环 用热水和温和的洗涤剂或小苏打和水的混合物清洁。用毛巾擦干。
控制旋钮
挡板
使用湿布,用温和的清洁剂或喷雾脱脂剂擦拭;冲洗并干燥。切勿放入洗碗机中。
wolfappliance.com | 13
故障排除
故障排除
操作
灶台不工作。
确认电源已打开。
核实灶台和家中断路器的电源已打开。
火焰不稳定、点火不良或不点火。
确认燃烧器盖的位置正确无误。
正确清洁燃烧器和点火器。
如果水刚刚溢出,务必使区域完全干燥。如果需要,使用
吹风机。
如果燃烧器盖固定到燃烧器头,请确认其连接牢固。
按入旋钮,然后释放。检查旋钮是否弹回。
烧烤炉持续发出咔嗒声。
确认旋钮完全设在HI位置。
烤盘指示灯闪烁。
关闭旋钮,然后重新打开。火焰消失,设备进入安全锁定
模式。
14 | Wolf 客户服务 800.222.7820
故障排除
故障排除
服务
Wolf工厂认证的服务部门联系,以保证产品的内在质
量。有关最近的Wolf工厂认证服务的名称,请查看我们网
站的支持与服务部分wolfappliance.com的支持与服务部
分,或致电Wolf客户服务,电话800-222-7820
在联系服务部门时,您需要提供产品的型号和序列号。
这两个编号都列在产品铭牌上。铭牌位置参见第6页。
出于质保目的,您还需要提供安装日期和经授权的Wolf
销商名称。此信息应记录在本指南的第3页中。
Sub-ZeroSub-Zero & DesignSub-Zero & Snowake DesignDual RefrigerationThe Living KitchenGreat American KitchensThe Fine Art of Kitchen DesignWolf、
Wolf & DesignWolf GourmetW & Designred colored knobsCoveCove & Design均为Sub-Zero GroupInc.及其子公司的注册商标和服务标记。所有其他商标均为其各
自所有者在美国和其他国家(或地区)的财产。
Wolf Appliance住宅有限质保
供住宅使用
两年质保*
自最初安装之日起两年,在正常住宅使用的情况下,证明在材料或工艺方面存在缺陷的产品的任何部分的
维修或更换的所有零部件和人工均包含在Wolf Appliance产品质保范围内。除非Wolf Appliance, Inc.另有规
定,Wolf Appliance根据上述质保条款提供的所有服务必须由Wolf工厂认证的服务部门执行,我们将在正常
营业时间内提供服务。
五年有限质保
从最初安装之日起五年内,Wolf Appliance将维修或更换以下在材料或工艺方面存在缺陷的部件:燃气燃
烧器(不含外观)、电加热元件、鼓风机电机(通风罩)、电子控制板、磁控管和感应发电机。如果物主
使用Wolf工厂认证的服务,该服务提供者将修理或更换这些部件,但物主需支付包括人工费在内的所有其
他费用。如果物主使用非认证服务,则物主必须联络Wolf Appliance, Inc.(使用以下信息),以获得修理
或更换用部件。Wolf Appliance不报销物主从非认证服务机构或其他来源购买的部件所产生的费用。
适用于每个质保的条款
质保仅适用于为正常住宅使用所安装的产品。质保仅适用于安装在美国50个州、哥伦比亚特区或加拿大10
个省中任何一个州的产品。本质保不涵盖纠正因疏忽、意外或不当使用、维护、安装、维修或修理而导致
的任何缺陷的所有零部件或人工费用。
上述任何担保的补救措施仅限于WOLF APPLIANCEINC.将根据本担保或在法律运作引起的任何担保的情况下提
供。WOLF APPLIANCE, INC.对于因违反本担保或任何其他明示、暗示或法定担保而引起的任何后果性或附带损
害,概不负责。
某些州不允许排除或限制偶发或继发损害,因此上述限制或排除可能对您不适用。本质保赋予您特定的法律
权利,您可能还拥有因州而异的其他合法权利。
要获得零件和/或服务以及离您最近的Wolf工厂认证服务的名称,请联系WolfAppliance, Inc., P.O.Box 44848,
MadisonWI 53744;请访问我们网站的支持与服务部分wolfappliance.com的联系和支持部分,发送电子
邮件至[email protected]或致电800-222-7820
*有限的60天零件和人工质保涵盖不锈钢(门、面板、把手、产品框架和内表面)的外观缺陷。
*通风罩再循环套件的更换过滤器不在产品质保范围内。
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9032799 REV-A 8/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Sub-Zero SRT484DG El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario