Transcripción de documentos
0620653
122
03.2017
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G120
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G120
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620653 - 122
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G120
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620653 - 122
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G120
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
42
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
44
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
46
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
48
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
50
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
52
Battery
Batterie
Batería
Batterie
54
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
56
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
58
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
60
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
62
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
64
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
66
6
0620653 - 122
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G120
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
68
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
70
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
72
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
74
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
76
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
78
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
80
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
83
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bande
84
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
86
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
90
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
92
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
94
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
98
0620653 - 122
7
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5100021138
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
110 0171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111 0171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
630 0174503
1
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
635 0174504
1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
744
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912 0010369 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953 0010625 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200013415
4
4
0620653 - 122
11
22Nm/16ft.lbs
M8
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G120
12
0620653 - 122
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5100022741
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
624 0174502
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
0620653 - 122
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
19
5100021139
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
Panel trasera derecha
Tableau d'Arrière/droite
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
630 0174503
1
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
640 0174506
1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arr
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
963 0158899
0620653 - 122
15
22Nm/16ft.lbs
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
23
5100022743
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25
5200001430
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
70
5100022742
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
637 0174559
1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
638 0174560
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
838 0028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620653 - 122
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
34
5100021121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
653 0174510
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
963 0158899
0620653 - 122
19
3322mm
22Nm/16ft.lbs
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5100021127
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
275 0176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608 0178950
1
Door seal
Türdichtung
646 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780 0176346
4
Rivet
Niet
3577mm
Empaque de puerta
Joint de porte
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
963 0158899
0620653 - 122
21
22Nm/16ft.lbs
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100021160
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
653 0174510
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
963 0158899
0620653 - 122
23
3322mm
22Nm/16ft.lbs
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5100021118
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
653 0174510
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
963 0158899
0620653 - 122
25
3322mm
22Nm/16ft.lbs
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
53 0174572
1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
90 0173699
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
170 0173707
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452 0173759
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
462 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485 0179966
1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
502 0183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
503 0153746
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454 12
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
800 0171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
810 0155779
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 45
838 0028404
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
881 0159811
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
912 0010369
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
963 0158899 11
0620653 - 122
27
350A
1,00in
M8
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
M8
M8
DIN985
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0173710
1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
54 0173709
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
178 0173711
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
475 0153060
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
200A
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
828 0154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
830 0154518
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
834 0029116
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
872 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
887 0011534
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
912 0010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914 0029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
919 0010884 16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
953 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
960
5200000343
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
997
5200002175
1
Face plate kit, ML
Satz, Platte und Verriegelung(mittelgross)
Juego de placa y aldaba (mediano)
Jeu de plaque et loquet (moyen
999 0175231
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1060 5200000841
1
Terminal block assembly
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0620653 - 122
29
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
DIN934
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200023010
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
52 0171475
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
415 0173706
1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
803 0160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
839 0155213
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
840 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
881 0159811
971 0154532 16
0620653 - 122
31
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
M3,5
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
232 0160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
298
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
367 0158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479 0153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486 0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502 0183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540 0153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
796 0171214
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
842 0011450
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
911 0010370 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
926 0010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
985 0160298
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3
0620653 - 122
33
DIN933
25Nm/18ft.lbs
B8.4
DIN985
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
70A, 12V
19 0164957
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
24 0176735
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
250 0158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
265 0158844 12
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
265
12
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341 0174632
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
470 0171131
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5A
490 0153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
503 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
796 0171214
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0110951
2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
827 0154517
3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834 0029116
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
872 0073164
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914 0029117
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
919 0010884
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
926 0010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1060 5200000841
1
Terminal block assembly
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
5200000319
0620653 - 122
35
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN934
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G120
36
0620653 - 122
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
14 0173755
2
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15 0173762
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
16
5100021974
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17
5100022053
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
181 0155239
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0171485
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
315 0173688
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
393 0173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
440 0155241
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
6qt
510 0028707
1
Clamp
Schelle
0,21-0,63
536 0180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
539 0160287
1
626 0174495
2
627 0174496
2
Plastic plug
Plastikstopfen
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Tapón plástico
Bouchon plastique
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628 0174497
2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
643 0174505
2
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
833 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
835 0154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
0620653 - 122
37
1/2 NPT
S9
3/4in x 980mm
9/16 x 1-1/16in
1-3/8in
9Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
S3
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G120
38
0620653 - 122
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
869 0158897 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
896 0173783
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
913 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
954 0010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
998 0183885
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
845 0116164
Qty.
St.
1
0620653 - 122
39
44Nm/32ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
DIN985
44Nm/32ft.lbs
M8
DIN985
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
21 0173722
1
Splash panel
Spritzpanel
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
205 0170690
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206 0170696
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
323 0156299
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324 0156300
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
325 0156241
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326 0170698
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
393 0173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
517 0154344
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522 0028698
2
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8in
523 0156290
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-5/8in
524 0174640
2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
616 0179810
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
838 0028404 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0620653 - 122
41
2,0 ID x 17in
10Nm/7ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
DIN985
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
160 0173714
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
210 0173715
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211 0173716
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0173717
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
310 0171496
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
500 0155303
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
504 0174533
1
Clamp
Schelle
520 0154346
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
611 0173754
1
Roof gasket
Dachdichtung
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Junta del techo
Joint du toit
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
838 0028404 11
0620653 - 122
43
4,06-5,0in
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G120
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
0174555
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
10
5200001423
1
Frame (black)
Rahmen (schwarz)
Chasis (negro)
Châssis (noir)
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
190 0153307
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
432 0154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
861 0156270
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 100
898 0011378
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
899 0011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
958 0154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961 0010618
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
0620653 - 122
45
22Nm/16ft.lbs
62Nm/46ft.lbs
DIN931
191Nm/141ft.lbs
DIN933
191Nm/141ft.lbs
ISO7090
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0174570
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0180139
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
95 0171109
2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0153065
4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
729 0173396
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
828 0154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
845 0116164
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs
S3
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
DIN931
191Nm/141ft.lbs
S3
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
895 0171561 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
912 0010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
918 0089316
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921 0155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941 0153067
4
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976 0153532
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
1000 5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001 5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002 0164609
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
1003 5100028628
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
1004 5100027221
1
Rotor assembly
Rotor
Rotor
Rotor
851 0155248
858 0011382
894 0025573
0620653 - 122
47
158hp
44Nm/32ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
62Nm/46ft.lbs
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
150 0153511
1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3,50
151 0174522
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3 in
222 0171562
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
233 0174543
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
328 0155296
1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
3.5in
330 0179230
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
332 0153466
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
333 0174521
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
451 0173697
1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
451 0183323
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
505 0178162
1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
513 0028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
521 0154345
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
540
5200003676
1
Rubber cap
Gummikappe
Tapa de goma
Couvercle en caoutchouc
634 0174511
1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Aislador del Caja de Control
Isolant de Boîtier de Commande
838 0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
880 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
916 0030066
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
956 0010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
851 0155248
0620653 - 122
49
3-1/2in ID x
550mm
3.5 OD x 3in ID
22Nm/16ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
M8
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460 0178991
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
0620653 - 122
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 30
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
G120
52
0620653 - 122
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 0174566
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81 0174567
1
Right fan guard
Lüfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
838 0028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0620653 - 122
53
22Nm/16ft.lbs
DIN985
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
375 0176161
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
376 0177656
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
610mm
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
0620653 - 122
55
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5200004052
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
5200004053
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
6
0171590
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
103
5200005052
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
801 0153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
817 0011423 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
838 0028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
913 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916 0030066
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
983 0179741
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
802 0159651
4
0620653 - 122
57
209gal
S9
S9
DIN933
111Nm/82ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
ISO7090
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
G120
58
0620653 - 122
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
0171590
420 0160596
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
209gal
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
496 0158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
527 0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
429 0160980
491
829 0154517
949 0064610
5
0620653 - 122
Gasket
Dichtring
59
S9
S9
S9
S2
DIN7603
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G120
60
0620653 - 122
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
313 0171118
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 780mm
314 0153765
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
510 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
0620653 - 122
61
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5100022054
24
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100022055
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
412 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
625 0174501
1
Insulator-exhaust comp., top
Isolator des Auspuffkastens (oben)
Aislador de caja de escape (superior)
Isolant de boîte d'échappement
629 0174499
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0174500
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200023254
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835 0154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
913 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
954 0010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0620653 - 122
63
DIN985
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G120
64
0620653 - 122
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G120
66
0620653 - 122
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
857 0155246
922 0155245
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
0620653 - 122
67
295Nm/218ft.lbs
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0213421
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
2
0160528
1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
3
5200020511
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
4
0213420
1
Secondary fuel filter element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
5
0163130
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6
0217830
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
0217831
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0152172
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
0620653 - 122
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0154349
2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341 0182359
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
0620653 - 122
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
342 0171594
Qty.
St.
1
0620653 - 122
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712 0177858
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713 0177860
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
739
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
1150 5200015997
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
0620653 - 122
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
78
G120
0620653 - 122
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
701 0177111
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
703 0177693
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
739
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
5100029988
0620653 - 122
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700 0179942
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
705 0183441
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706 0183405
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
707 0178180
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
708 0177840
2
Label-G 120
Aufkleber-G 120
Calcomania-G 120
Autocollant-G 120
709 0222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
1000 5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
0620653 - 122
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
200
120 OD
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bande
84
G120
0620653 - 122
Option-LCD strip heater
Sonderzubehör-LCD Heizband
Opción del calentador de la pantalla LCD
Option de réchauffeur à bande
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
381 0159150
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
22AWG
392 0159020
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
26-22AWG
393 0159021
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
26-22AWG
406 0161211
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
617 0175323
1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
680 0158025
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
926 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
0620653 - 122
85
5/16 x
22-18AWG
1 x 1/16 x 1-1/2in
3,6 x 203
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
86
G120
0620653 - 122
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
174 0174630
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0174492
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200010864
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
286 0179424
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 x 1200mm
287 0179370
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 x 400mm
297
5200010216
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
300 0154305
2
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
314 0172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
425 0162825
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
437 0159388
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
438
5200015772
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
441 0159404
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
445 0159829
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
497
5200013448
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
510 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
525 0153651
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
688 0189161
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
785 0047388
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
786 0111458
4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
839 0155213
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
841 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
853 0157021
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
916 0030066
0620653 - 122
87
1/8NPT x 5/16in
x 90
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
88
G120
0620653 - 122
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
926 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
956 0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0620653 - 122
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
DIN985
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
90
G120
0620653 - 122
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
736 0115675
Qty.
St.
1
0620653 - 122
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
92
G120
0620653 - 122
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0189162
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
926 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
498 0159429
Qty.
St.
0620653 - 122
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
3,6 x 203
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G120
94
0620653 - 122
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0179789
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
0171920
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
0171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
0179790
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 50in
5
0179791
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 55in
6
0171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
0171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
0171928
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
0179792
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0179793
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0179794
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0179795
1
Tape
Band
Cinta
Ruban
14 0171935
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0179375
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0179373
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0179153
1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
225 0174620
1
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
437 0159388
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
446 0159865
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
447 0159864
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
529 0164137
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8in
0620653 - 122
95
1/8 x 3/4in
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
612 0179156
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
785 0047388
6
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
839 0155213
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
869 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0620653 - 122
97
25Nm/18ft.lbs
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
G120
98
0620653 - 122
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
375
5200016865
378
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1270 mm
5200016866
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1850 mm
384 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
774
5100017554
5
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
0.25 in
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
831 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
910 0010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
ISO4032
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
DIN127
0620653 - 122
99
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2
0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3
0179380
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
0179383
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
9
0179386
2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
10 0179387
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
13 0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0179392
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393
1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18 0179394
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0179395
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
26 0179403
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
2
0620653 - 122
103
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31 0179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410
1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
33 0179411
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
40 0175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179417
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179419
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
48 0179396
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
50 0179408
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
51 0179421
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
0620653 - 122
105
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2000lb
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2
0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3
0179380
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0179381
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
0179382
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
0179383
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
7
0179384
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/4in-20
8
0179385
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
9
0179386
2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
10 0179387
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
12 0175263
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0179392
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393
1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18 0179394
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0179395
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
1
2
0620653 - 122
109
1/4in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0179403
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
31 0179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410
1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
33 0179411
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
39 0179415
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
40 0175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179416
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179420
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0620653 - 122
111
2000lb
1/4-20 x 1