Transcripción de documentos
FN 66 XA S
FN 66 S
FNG 66 S
FN 66 T XA S
FN 66 T S
Français
Mode d’emploi
FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,33
Mise en marche et utilisation,35
Précautions et conseils,41
Nettoyage et entretien,41
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
English
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,44
Puesta en funcionamiento y uso,46
Precauciones y consejos,52
Mantenimiento y cuidados,52
Portuges
Operating Instructions
OVEN
Manual de instrucciones
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,22
Start-up and use,24
Precautions and tips,30
Maintenance and care,30
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,55
Início e utilização,57
Precauções e conselhos,63
Manutenção e cuidados,63
el mismo. Los niños no deben jugar con
el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas
de metal cortantes para limpiar la puerta
de cristal del horno ya que podrían rayar
la superficie y quebrar el cristal.
Antes de activar la función de limpieza
automática:
• limpie la puerta del horno
• con una esponja húmeda quite los
residuos más consistentes del interior
del horno. No utilice detergentes;
• quite todos los accesorios y el kit guías
deslizables (si existe);
• no deje paños de cocina o manoplas
en la manija.
Durante la limpieza automática, las
superficies pueden calentarse mucho:
mantenga alejados a los niños.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara
controle que el aparato esté apagado
para evitar la posibilidad de choques
eléctricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle
que el tope esté dirigido hacia arriba y en
la parte posterior de la cavidad.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito durante
a utilização. É preciso ter atenção e evitar
tocar os elementos que aquecem. Manter
afastadas as crianças com menos de 8
anos, caso não estejam a ser vigiadas.
4
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
caso sejam adequadamente vigiadas
ou caso tenham recebido instruções
em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento
dos perigos associados. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção não
devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
Não utilizar produtos abrasivos nem
espátulas de metal cortantes para limpar
a porta em vidro do forno, uma vez que
pode riscar a superfície, provocando a
ruptura do vidro.
Antes de activar a função de limpeza
automática:
• limpe a porta do forno
• com uma esponja húmida retire do
interior do forno os resíduos maiores.
Não utilize detergentes;
• remova todos os acessórios e o kit de
guias corrediças (se presentes);
• não deixe panos de prato nem pegas
de tecido na maçaneta.
Durante a limpeza automática, as
superfícies podem ficar muito quentes:
mantenha as crianças afastadas.
Nunca utilize equipamento de limpeza a
vapor ou de alta pressão para limpar o
aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o
aparelho esteja desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
! Quando inserir a grelha, assegure-se de
que o bloqueio esteja voltado para cima
e na parte posterior da cavidade.
•
Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance
technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
• le type d’anomalie;
• le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE
• le modèle de l’appareil (Mod.);
• son numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que
permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos
son comunicados en la pantalla mediante mensajes como:
“F—” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de
asistencia técnica.
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico
que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos.
Estes são comunicados no visor mediante mensagens do
seguinte tipo: “F—” seguido por números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da
Assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
•
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
•
•
•
•
•
Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud.
mismo;
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar
si el inconveniente ha sido resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
• El modelo del aparato (Mod.)
• El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
6
Verifique se a anomalia pode ser resolvida
autonomamente;
Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente
foi resolvido;
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de avaria;
• a mensagem visível no display da TEMPERATURA
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identificação situada no aparelho.
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato
Vista d’insieme
Vista en conjunto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POSIZIONE 1
POSIZIONE 2
POSIZIONE 3
POSIZIONE 4
POSIZIONE 5
GUIDE di scorrimento dei ripiani
Ripiano LECCARDA
Ripiano GRIGLIA
Pannello di controllo
POSICIÓN 1
POSICIÓN 2
POSICIÓN 3
POSICIÓN 4
POSICIÓN 5
GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
Bandeja GRASERA
Bandeja PARRILLA
Panel de control
Description of the appliance Descrição do aparelho
Overall view
Vista de conjunto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POSITION 1
POSITION 2
POSITION 3
POSITION 4
POSITION 5
GUIDES for the sliding racks
DRIPPING PAN
GRILL
Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
NIVEAU 5
GLISSIERES de coulissement
Support LECHEFRITE
Support GRILLE
Tableau de bord
POSIÇÃO 1
POSIÇÃO 2
POSIÇÃO 3
POSIÇÃO 4
POSIÇÃO 5
GUIAS de escorrimento das prateleiras
Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
Prateleira GRADE
Painel de comandos
9
6
8
5
7
3
1
4
2
7
Description de l’appareil
Descripción del aparato
Tableau de bord
Panel de control
1 Sélection Programmes
2 Réglage Temps
3 Touche OK
4 Flèche vers le Haut
5 START/STOP
6 Touche Sélections
7 Touche Verrouillage Commandes
8 Touche +
9 Flèche vers le Bas
10 Touche 11 AFFICHEUR
12 Réglage Température
13 ON/OFF
1 Selección de Programas
2 Programación de Tiempos
3 Botón OK
4 Flecha hacia Arriba
5 START/STOP
6 Botón de Programaciones
7 Botón Bloqueo de mandos
8 Botón +
9 Flecha hacia Abajo
10 Botón 11 PANTALLA
12 Programación de Temperatura
13 ON/OFF
Afficheur
Display
14 Indication du Menu sélectionné
15 Indication Porte verrouillée
16 Indication Température
17 Indique que faire ou ce que le four est en train de faire,
il indique aussi :
HEURE;
DUREE CUISSON ;
FIN CUISSON
18 Indicateurs de Préchauffage
19 Icône de la cuisson sélectionnée/icône du niveau
d’enfournement préconisé
14 Indicación Menú seleccionado
15 Indicación de Puerta bloqueada
16 Indicación de Temperatura
17 Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno
HORA;
DURACIÓN DE LA COCCIÓN;
FINAL DE LA COCCIÓN.
18 Indicadores de Precalentamiento
19 Icono de la cocción seleccionada/icono del nivel de
cocción aconsejado
1
3
2
5
4
6
13
12
11
8
10
9
7
14
15
19
16
18
17
9
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión
o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato
para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento
y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características ha sido
medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar
la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible
instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o
sobre una superficie continua que tenga una abertura de
45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
eliminar respetando las normas para la recolección de
residuos (ver Precauciones y consejos).
560
mm
.
45 m
m.
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones
y por personal profesionalmente calificado. Una instalación
incorrecta puede producir daños a personas, animales o
cosas.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
• Los paneles adyacentes al horno deben ser de materiales
resistentes al calor
Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno
en coincidencia con los 4 orificios que se encuentran en el
marco, según el espesor del costado del mueble:
espesor de 20 mm: quite la parte
móvil del taco (ver la figura);
espesor de 18 mm: utilice la
primera ranura, ya predispuesta
por el fabricante (ver la figura);
• En el caso de muebles de madera chapeada, las colas
deben ser resistentes a una temperatura de 100°C
• para empotrar el horno, ya sea cuando se instala bajo
encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe
tener las siguientes dimensiones:
558
576 mm.
mm
24
44
545
.
.
mm
.
m.
45 m
5 mm.
595
.
mm
espesor de 16 mm: utilice la
segunda ranura (ver la figura)
. min
mm
mm
.
593 mm.
23 mm.
547
595 mm.
ES
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno
y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del
marco.
! Todas las partes que garantizan la protección se deben
fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda
de una herramienta.
Conexión eléctrica
Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son
fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión
y frecuencia indicadas en la placa de características que se
encuentra en el aparato (ver más adelante).
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abrir el panel de bornes
haciendo palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de la tapa:
tirar y abrir (ver la figura).
L
N
2. Instalar el cable de
alimentación eléctrica: Aflojar
el tornillo de la mordaza de
terminal de cable y los tres
tornillos de los contactos
L-Ny luego fijar los
cables debajo de las cabezas
de los tornillos respetando
los colores Azul (N), Marrón
(L) y Amarillo-Verde
(ver
la figura).
3. Fijar el cable en el
correspondiente sujetacable.
4. Cerrar la tapa del panel
de bornes.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características (ver al costado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las normas
vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe
colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente
(por ejemplo, la parte posterior del horno).
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con
la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas
normas no sean respetadas.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones*
ancho 43,5 cm.
altura 32,4 cm.
profundidad 41,5 cm.
Volumen*
litros 59
Dimensiones**
ancho 45,5 cm.
altura 32,4 cm.
profundidad 41,5 cm.
Volumen**
litros 62
Conexiones
eléctricas
voltaje 220-240V~ 50Hz
potencia máxima absorbida 2800W
Directiva 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos.
Norma EN 50304
ENERGY
LABEL
Consumo de energía por
convección Natural –función de
calentamiento:
Tradicional;
Clase consumo de energía
Clase convección Forzada - función
calentamiento:
Asados.
Este aparato es conforme con las
siguientes Directivas: Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja
tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética)
y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas
modificaciones.
- 2012/19/CE y posteriores
modificaciones.
- 1275/2008 standby/off mode.
* Sólo para modelos con guías embutidas.
** Sólo para modelos con guías a ras.
45
ES
ES
Puesta en funcionamiento y uso
la parte delantera y tirar (2).
ATENCIÓN! El horno está
dotado de un sistema de
bloqueo de las parrillas que
permite quitarlas sin que
sobresalgan del horno (1).
Para quitar completamente
las parrillas, como se indica
en el dibujo, es suficiente
levantarlas cogiéndolas de
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar
vacío, durante una hora aproximadamente, con el
termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego
apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se
encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación
de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se
puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre las
rejillas suministradas con el aparato.
! En el caso de cocciones en las que se ha utilizado
levadura, se recomienda no abrir la puerta para evitar
alterar el resultado.
! Presionar en forma prolongada los botones , ,
y
permite el desplazamiento veloz de las listas o de los
valores programados.
! Cada vez que se enciende, el horno aparece en el Menú
UNIVERSALES.
! Si después que se enciende la pantalla, el usuario no
toca ningún botón, la misma se apagará automáticamente
después de 2 minutos.
! Para optimizar las prestaciones de cocción, en el momento
de la activación de la función seleccionada se efectúa un
ajuste de los parámetros del producto que podría retardar
el encendido del ventilador y las resistencias.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa,
un ventilador genera un chorro de aire que sale debajo del
panel de control del horno.
! Al final de la cocción, el ventilador se activa y desactiva
automáticamente hasta que el horno esté suficientemente frío.
Luz del horno
Con el horno apagado se puede encender la lámpara en
cualquier momento abriendo la puerta del horno.
Primer encendido
Después que se conecta a la red eléctrica por primera
vez, encienda el panel de control presionando el botón .
Aparecerá la lista de los idiomas en el menú. Para elegir el
idioma deseado, selecciónelo con los botones y . Para
confirmar la operación, presione el botón “OK”.
Una vez realizada la elección, en la pantalla se visualizarán
los siguientes parámetros:
IDIOMA
HORA
NIVEL SONORO
46
Selección del idioma
Programación de la hora
Nivel sonoro de los mandos
MOTRAR HORA
Visualización del reloj
CUENTAMINUTOS
Programación del cuentaminutos
PIRÓLISIS
Elección PIRÓLISIS
SALIDA
Salida del menú
! Después de haber elegido el idioma en el menú, y
transcurridos unos 60 segundos durante los que no se
utiliza, la pantalla pasa al menú UNIVERSALES.
Programar el reloj
Para programar el reloj, encienda el horno presionando
el botón ; presione luego el botón “MENU” y siga el
procedimiento indicado.
1. seleccione la opción HORA y presione el botón “OK”
para modificarla;
2. los 4 valores numéricos centellearán
3. modifíquelos utilizando los botones y ;
4. pulse el botón “OK” para confirmar.
Programar el cuentaminutos
Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado
o encendido.
Cuando el horno está apagado:
1. presione el botón”MENU”
2. los 4 valores numéricos centellearán
3. modifíquelos utilizando los botones y ;
4. pulse el botón “OK” para confirmar.
Cuando el horno está encendido:
1. presione el botón”MENU”
2. seleccione la opción CUENTAMINUTOS y presione el
botón “OK” para modificarla;
3. los 4 valores numéricos centellearán
4. modifíquelos utilizando los botones y ;
5. pulse el botón “OK” para confirmar.
6. una vez programado, es posible apagar el horno.
En la pantalla se visualizará el cuentaminutos: cuando se
ha cumplido el tiempo, el horno emite una señal sonora
que se detiene después de un minuto o pulsando un icono
cualquiera.
! El cuentaminutos no controla ni el encendido ni el apagado
del horno.
Seguridad para Niños
La función Seguridad para Niños permite bloquear los
botones del horno.
Para activarla, presione el botón
, seleccione la opción
ACTIVAR y luego el botón “OK” para confirmar.
Para desactivarla, repita el procedimiento indicado,
seleccionando la opción NO ACTIVAR.
La seguridad para niños se puede activar cuando el
horno está en funcionamiento o cuando está apagado. La
seguridad para niños se puede desactivar en todos los casos
precedentes y también cuando ha finalizado la cocción.
Poner en funcionamiento el horno
! Cada vez que se enciende, el horno aparece en el Menú
UNIVERSALES.
! Para volver a la pantalla principal del menú de selección
de programas, pulse el botón “P”.
1. Encienda el panel de control presionando el botón
.
2. En la pantalla se visualiza:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSALES
MIS RECETAS
con la primera opción seleccionada (letras negras sobre
fondo blanco).
3. Utilizando los botones
o
seleccione el programa
deseado y confirme presionando “OK”. En la pantalla se
visualizarán los programas de cocción.
4. Utilizando los botones o seleccione el programa de
cocción deseado y confirme presionando “OK”.
5. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción.
6. El horno entrará en la fase de precalentamiento.
7. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores
de precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha
finalizado.
8. Durante la cocción es posible:
- modificar la temperatura presionando el botón “°C”, luego
utilizar los botones
o y confirmar presionando “OK”
(sólo para las cocciones UNIVERSALES);
- programar la duración de una cocción (sólo para las
cocciones UNIVERSALES);
- interrumpir la cocción presionando el botón “START/STOP”;
- programar el cuentaminutos ;
- apagar el horno presionando el botón .
9. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la
corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió
demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual
fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están
esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la
corriente y deben volver a ser programadas.
Programas de cocción UNIVERSALES
! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de
cocción prefijada. La misma se puede regular manualmente
eligiendo un valor entre 30°C y 300°C (cuando es posible).
Los programas UNIVERSALES incluyen todas las
cocciones manuales.
Para cada una de ellas, el horno administra únicamente
los parámetros esenciales para el éxito de todas las
recetas, desde las más simples a las más sofisticadas: la
temperatura, las fuentes de calor, el porcentaje de humedad
y la circulación forzada de aire son los valores controlados
automáticamente.
Este capítulo ha sido realizado con la invalorable
colaboración de nuestro experto culinario. Lo invitamos
a seguir sus consejos para disfrutar al máximo de su
experiencia y obtener siempre una cocción perfecta.
Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en
los que colocar las comidas son exactamente los mismos
que él utiliza habitualmente para obtener los mejores
resultados.
Para cada función UNIVERSALES, en la siguiente tabla
se indica si la comida se coloca en el horno cuando está
frío o caliente. Respetar estas indicaciones garantiza un
resultado de cocción óptima.
Si debe colocar la comida en el horno cuando está caliente,
debe esperar hasta que finalice el precalentamiento que
se indica con una secuencia de señales sonoras. La
temperatura se determina automáticamente en base al
tipo de cocción elegido; no obstante, es posible modificarla
para adaptarla a la receta específica que se debe realizar.
También es posible fijar una duración de la cocción con
comienzo inmediato o retrasado.
Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone
en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es
constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida
de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de
cuatro niveles simultáneamente.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura
elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos
que necesitan una temperatura superficial alta. Utilice el
horno con la puerta cerrada.
Programa ASADOR ROTATIVO
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en
funcionamiento el asador rotativo. La función es óptima
para las cocciones con el asador rotativo. Utilice el horno
con la puerta cerrada.
Programa GRATINADO
Se encienden los elementos calentadores superior y
circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la
irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de
aire en el interior del horno. Ideal para comidas gratinadas,
lasañas, etc…
Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa TRADICIONAL
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel.
Se recomienda para cocciones lentas o al Baño María.
Para las cocciones al Baño María, es aconsejable colocar
el agua directamente en la bandeja.
Programa ASADO ROTATIVO
Se encienden los elementos calentadores superior y
circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a
la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada
de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen
superficialmente los alimentos aumentando el poder de
penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa SUBIDA DE MASA
Se enciende el elemento calentador circular y se pone
en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de
calentamiento. La temperatura del horno es ideal para activar
el proceso de subida de masa. Durante la subida de masa
mantenga la puerta del horno cerrada.
Programa BRIOCHE
Los parámetros usados hacen que este programa de
cocción sea ideal para dulces a base de levadura natural.
47
ES
ES
Programa TARTAS
Los parámetros usados hacen que este programa de
cocción sea ideal para todas las recetas de tartas.
Programa DULCES
Este programa de cocción es indicado para todos los dulces
no incluidos en BRIOCHE ni en TARTAS (por ej.: pequeños
hojaldre con crema, bizcochos, etc.)
Programa MERENGUE/MERENGUE TOSTADO
Las temperaturas están prefijadas y no se pueden modificar.
El programa MERENGUE es ideal para el secado de los
merengues. El programa MERENGUE TOSTADO es ideal
para cocinar merengues.
Programa DESCONGELACIÓN
El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular
el aire a temperatura ambiente alrededor de la comida. Es
aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de
alimento, pero en particular para alimentos delicados que
no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, dulces
con crema, dulces de fruta.
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción, utilizado durante años por profesionales
del sector, permite cocinar los alimentos (carnes, pescados,
fruta y verdura) a temperaturas muy bajas ( 85, 95 y 120ºC),
garantizando una cocción perfecta y exaltando al máximo
las cualidades gustativas.
Las ventajas son importantes:
• siendo las temperaturas de cocción muy bajas (en
general, menores que la temperatura de evaporación),
la dispersión de los jugos de cocción debida a la
evaporación es notablemente menor y el alimento se
vuelve más blando;
• en la cocción de carnes, las fibras musculares se
contraen menos que en la cocción clásica. El resultado
es una carne más tierna que no necesita de una fase
de reposo después de la cocción. El dorado de la carne
deberá realizarse antes de colocarla en el horno.
La cocción a baja temperatura bajo vacío, utilizada
desde hace 30 años por los más grandes chef, presenta
numerosas cualidades:
• gastronómicas: permite concentrar los aromas
respetando las características gustativas del alimento
y manteniéndolos tiernos.
• higiénicas: debido a que se respetan las normas de
higiene, este tipo de cocción protege a los alimentos
contra los efectos nocivos del oxígeno y garantiza una
conservación más prolongada de las comidas en el
frigorífico.
• organizativas: gracias a que el tiempo de conservación
es mayor, es posible preparar los platos con mucha
anticipación.
• dietéticas: esta cocción limita el uso de las sustancias
grasas y, por lo tanto, permite realizar una cocción ligera
y digerible.
• económicas: reduce notablemente la disminución de
peso de los productos.
48
Para utilizar esta técnica, es necesario poseer una máquina
de vacío que posea bolsas especiales. Siga atentamente
las instrucciones indicadas para envasar bajo vacío los
alimentos.
La técnica del vacío permite la conservación de productos
crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos
(cocción tradicional).
Programa PASTEURIZACIÓN
Este tipo de cocción es ideal para frutas, verduras, etc. Los
recipientes de pequeñas dimensiones pueden colocarse en
2 niveles (grasera 1º nivel y parrilla 3º nivel) Deje enfriar
los recipientes en el interior del horno. Coloque en el horno
cuando está frío.
Asador rotativo
Para accionar el asador
rotativo (ver la figura)
proceda del siguiente modo:
1. coloque la bandeja en la
posición 1;
2. coloque el soporte
del asador rotativo en la
posición 3 e introduzca
el espetón en el orificio
correspondiente ubicado en
la pared posterior del horno;
3. accione el asador rotativo seleccionando los iconos
;
Programas de cocción automáticos
! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los
tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones.
! La temperatura y la duración de la cocción están
preestablecidas por el sistema C.O.P.® (“Cottura
Ottimale Programmata” Cocción Óptima Programada)
que garantiza automáticamente un resultado perfecto. La
cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa
cuando la comida está lista.
Este capítulo ha sido realizado con la invalorable
colaboración de nuestro experto culinario. Lo invitamos
a seguir sus consejos para disfrutar al máximo de su
experiencia y obtener siempre una cocción perfecta. Las
funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en los
que colocar las comidas son exactamente los mismos que
él utiliza habitualmente para obtener los mejores resultados.
Programa ASADO...
Utilice esta función para cocinar carnes de buey, ternera,
cerdo, pollo y cordero. Coloque en el horno cuando está
frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. En
algunos programas ASADO, se puede seleccionar el nivel
de cocción deseado: MUY HECHO, MEDIO Y POCO
HECHO.
Programa TARTAS...
Esta función es ideal para todas las recetas de tartas (que
normalmente necesitan una buena cocción abajo). Coloque
en el horno cuando está frío.
También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa BRIOCHE
Esta función es ideal para pastelería a base de levadura
natural. Coloque en el horno cuando está frío. También se
puede hacerlo cuando está caliente.
Programa PASTEL
Esta función es ideal para todas las recetas a base de
levadura química. Coloque en el horno cuando está frío.
También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa DULCES
Esta función es ideal para todas las otras recetas (sin
levadura y que no son tartas). Coloque en el horno cuando
está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa PAN
Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el capítulo
siguiente para conocer la receta y los detalles. Para obtener
los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente
las siguientes indicaciones:
• seguir los pasos de la receta;
• no olvidarse de colocar 100gr (1 dl) de agua fría en la
bandeja en la posición 5;
Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea
enhornar con el horno caliente, después de otra cocción
a alta temperatura, la pantalla mostrará el mensaje “horno
demasiado caliente” hasta que la temperatura del horno
alcance los 40°. En ese momento, será posible enhornar
el pan.
Receta para el PAN (cantidad máxima de masa):
Ingredientes:
• 650 g de harina
• 350 gr de agua
• 12 gr de sal
• 25 gr de levadura fresca para panificación o 4 sobrecitos
de levadura en polvo.
Preparación:
• Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
• Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia
(aproximadamente 35 grados).
• Haga un hueco en el medio de la harina.
• Vierta en él la mezcla de agua y levadura.
• Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco
pegajosa, estírela con la palma de la mano y vuelva a
plegarla sobre sí misma durante 10 minutos.
• Forme una bola, coloque la masa en una escudilla y
cúbrala con una película transparente para evitar que
la superficie se seque.
Coloque la escudilla en el horno con la función manual
LEUDAR a 40° y deje leudar aprox. 30/45 minutos o
a temperatura ambiente alrededor de 1 hora (la masa
deberá duplicar su volumen).
• Rompa la masa trabajándola con delicadeza y divídala
formando los panes.
• Colóquelos en la parrilla con papel para horno (cortado de
la misma medida interior de la bandeja) y espolvorearlos
con harina.
• Realice cortes en la superficie con un cuchillo afilado.
• Coloque la parrilla en el horno, en el nivel 2.
• Coloque la bandeja en el nivel 5 y vierta 100 g de
agua fría.
• Coloque en el horno cuando está frío.
• Iniciar la función automática PAN.
• Al terminar la cocción, deje reposar los panes en la rejilla
hasta que se enfríen totalmente.
Programa PIZZA
Utilice esta función para cocinar la pizza (masa de un cierto
espesor). Consulte el capítulo siguiente para conocer la
receta y los detalles. Es posible seleccionar el nivel de
cocción deseado: MEDIA COCCIÓN, CRUJIENTE y SUAVE.
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir
atentamente las siguientes indicaciones:
• seguir los pasos de la receta;
• el peso de la masa debe ser de 350 g a 500g.
• unte ligeramente la grasera y las bandejas.
Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea enhornar con
el horno caliente, después de otra cocción a alta temperatura,
la pantalla mostrará el mensaje “horno demasiado caliente”
hasta que la temperatura del horno alcance los 120°. En ese
momento, será posible enhornar la pizza.
Receta para la PIZZA:
Receta para 3 o 4 pizzas: 1000g de Harina, 500g de Agua,
20g de Sal, 20g de Azúcar, 10cl de Aceite de oliva, 20g de
levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)
• Leudar a temperatura ambiente: 1 hora o función manual
LEUDAR a 40° dejando leudar durante 30/45 minutos.
• Coloque en el horno cuando está frío.
• Ponga en marcha el programa de cocción
PIZZA
Programa PIZZERIA
Utilice esta función para cocinar la pizza (masa fina). Utilice
la piedra refractaria para pizza suministrada con el aparato
colocándola en la rejilla especial, en el nivel 6. Consulte el
párrafo de la receta de PIZZA para los ingredientes.
El horno indica el momento en que se debe colocar la
comida a través de una señal sonora y la visualización del
mensaje COLOQUE EN EL HORNO Y PRESIONE START.
Mis recetas
! Si se elige una función UNIVERSALES y se fija una
duración, al finalizar la cocción, en la pantalla se
pregunta si desea memorizar la cocción.
Las funciones MIS RECETAS, se puede utilizar sólo con
las cocciones UNIVERSALES y cuando se haya fijado una
duración.
La memorización de la receta se produce sólo al finalizar
la cocción.
Se puede memorizar un número finito de operaciones
(10 en total) entre variación de la temperatura y de la
duración, si entre ellas transcurre al menos un minuto. Se
pueden memorizar 10 cocciones como máximo. Es posible
49
ES
ES
seleccionar la posición de la memoria que se va a ocupar.
Para poder diferenciar las recetas guardadas entre sí y
facilitar la búsqueda dentro de la lista, el nombre con el que
se guardará cada cocción estará compuesto por:
- MI RECETA + número progresivo (1, 2, 3, etc. )
- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO* (ej.
170ºC)
- DURACIÓN (ej. 00:30)
programa comenzará automáticamente a las 11:15 horas.
El mensaje ESPERA en la pantalla indica que se ha
realizado una programación. En la pantalla se visualizan
la hora de fin de la cocción y la duración.
Se puede modificar la hora de fin de la cocción mientras
que el horno está en la modalidad de espera siguiendo el
procedimiento indicado arriba.
Para anular una programación, apague el horno .
* Significado de los símbolos:
- Ningún símbolo: se ha fijado la temperatura inicial y no
se ha modificado;
- â : se ha modificado la temperatura inicial, sólo
disminuyéndola;
- á : se ha modificado la temperatura inicial, sólo
aumentándola;
- áâ : se ha modificado la temperatura inicial,
aumentándola o disminuyéndola.
Consejos prácticos para cocinar
Programar la cocción
MULTINIVEL
Programar la duración
• Colocar la grasera debajo y las rejillas arriba.
! La duración se puede programar sólo para las cocciones
UNIVERSALES.
PIZZA o FOCACCIA
! La programación es posible también antes del comienzo
de un programa de cocción con el botón “START/STOP”.
Presione el botón y luego:
1. Seleccione la opción DURACIÓN y presione “OK” para
confirmar.
2. los 4 valores numéricos centellearán
3. modifíquelos utilizando los botones y ;
4. pulse el botón “OK” para confirmar.
5. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una
señal sonora y el horno se apaga.
• Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración
de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene
automáticamente a las 10:15 horas.
Programar una cocción retrasada
! Fijando una duración, es posible programar una cocción
retrasada.
! La programación es posible sólo después de haber
seleccionado un programa de cocción, sin que haya
comenzado.
1. Presione el botón
y siga el procedimiento desde el
punto 1 al 3 descrito para la duración.
2. Seleccione la opción “FIN COCCIÓN” y presione “OK”
para confirmar.
3. los 4 valores numéricos centellearán
4. modifíquelos utilizando los botones y ;
5. pulse el botón “OK” para confirmar.
6. Presione el botón “START” para activar la programación.
7. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una
señal sonora y el horno se apaga.
• Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1
hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de finalización. El
50
! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y
5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual
podría quemar las comidas delicadas.
! En las cocciones BARBACOA, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o
grasas).
• Utilizar una bandeja de aluminio liviano con un diámetro
máximo de 30cm, disponiéndola sobre la rejilla.
• En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable
colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad
de la cocción.
BARBACOA
• Calentar antes el horno durante 5 minutos, como mínimo
• Realizar la cocción con la puerta cerrada.
• Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los
alimentos en el centro de la parrilla.
• Esta función se aconseja para: dorado, gratinado, tostar
merengues, tostadas, pequeños asados con carne sin
grasa o de poco espesor.
• Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo.
No se alarme si la resistencia superior no permanece
constantemente encendida: su funcionamiento es
controlado por un termostato.
Tabla de cocción
Funciones
Alimentos
ES
Peso
(kg)
N.
Universales
Tartas*
Tartas
Pizza
Brioche*
Pan dulce
Dulces*
Hojaldre con crema
Bizcochos
Pasteles
Bizcocho con uvas
Bizcocho
Multinivel*
Asados*
Gratin*
Grill-Barbacoa*
Flan (baño María
Trozo de carne
grande
Asado de cerdo,
ternera…
Asado de ave
grande
Gratinado
Chuletas de vaca
Salchichas
Chuletas de cerdo
Tocino
Leudar*
Leudar
Merengues*
Merengues blancos
Merengues tostados* Merengues tostados
Baja temperatura
Carne/Pescado
85ºC*
Pasteurización
Fruta, verdura, etc.
Automáticos
Pan
Pan (ver la receta)
Asado
Asados
Dulces
Dulces
Tartas
Tartas
Brioche
Brioche
Bizcocho con uvas
Bizcocho con uvas
Pizza
Pizza (ver la receta)
Pizzería**
Pizzas muy finas
Cocción en
n niveles
1
Posiciones
Precalentamiento
Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración de
la cocción
(minutos)
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
200
200
220
220
160
190
190
180
200
160
180
180
170
160
30-40
30-40
25-30
25-30
45-60
25-30
30-40
20-30
40-50
60-75
30-35
35-40
35-45
90-240
1
2
1
2
1
1
3
3
3
1
1
2
2
1
Grasera
2
1
2
1
1o2
2
1
1
1
2
2
1
1
2
Rejilla 1
Rejilla 2
1
1
2
No
200
35-75
1
1
2
No
190
90-120
1
1
1
1
1
1
2o3
1
1
1
1
2
3o4
4a5
4
5
No
No
No
No
No
No
190
270-300
270-300
270-300
270-300
40
40-60
20-30
10-20
15-25
3-6
3
3
3
1
1
1
3
3
3
No
No
No
70
110
85
8-12 horas
1,5-2 horas
90-180
1
2
Si
110
1
1
1
1
1
1
1
1
5**
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
3
3
5
5
5
1o2
2
4 + piedra
pizza
No
No
No
No
No
No
No
Si
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales.
Los tiempos de precalentamiento del horno están prefijados y no se pueden modificar manualmente.
** Según la receta, añada 100 gr de agua en la grasera.
51
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad
y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
• No toque el aparato descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones
contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como
por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe
considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El
fabricante no puede ser considerado responsable
por eventuales daños derivados de usos impropios,
erróneos e irracionales.
• Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del horno
se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y
mantenga a los niños alejados de ellos.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes
del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación
del calor.
• Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en
los costados podría estar caliente.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
• No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
• No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente,
podría incendiarse.
• Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que
los mandos estén en la posición “●”/“○”.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando
del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
• No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta.
• Evite que los niños jueguen con el aparato.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no
tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas
por una persona responsable de su seguridad, o que hayan
recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
• El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
52
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser
reutilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
• Utilizando el horno en los horarios que van desde las
últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de
la mañana, se colabora en la reducción de la carga de
absorción de las empresas eléctricas. Las opciones de
programación, en especial, la “cocción retrasada” (ver
Programas) y la “limpieza automática retrasada” (ver
Mantenimiento y cuidados), le permitirán organizarse
en ese sentido.
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones ASADOR
ROTATIVO con la puerta cerrada: se obtendrán así
mejores resultados y también un sensible ahorro de
energía (10% aproximadamente).
• Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que
se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión
del calor.
! Este producto satisface los requisitos establecidos por
la nueva Directiva europea sobre la limitación de los
consumos energéticos en standby.
Si no se realizan operaciones durante 2 minutos, el aparato
se dispone de modo automático en standby.
El modo standby se indica con el “Icono Reloj” con
intensidad luminosa elevada.
Cuando el aparato se utiliza nuevamente, el sistema vuelve
al modo operativo.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
• Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y
las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja
empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas
son difíciles de eliminar use productos específicos. Se
aconseja enjuagar abundantemente y secar después
de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias
corrosivas.
• El interior del horno se debe limpiar preferentemente
cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice
agua caliente y detergente, enjuague y seque con un
paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
• Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla,
incluso en lavavajillas, con excepción de las guías
deslizables.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
Montaje del Kit Guías Deslizables
A
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no
abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales
ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan
rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una
limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno:
1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura);
2. alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras
(ver la figura);
Guía
Guía
izquierda derecha
B
F
F
3. (con contrapuerta de
vidrio). sujete la puerta de los
costados y ciérrela lenta pero
no completamente. Presione los
sujetadores “F”, luego tire la puerta
hacia sí mismo, extrayéndola de
las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento
pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la
puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro
de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es
aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Horno
Lampara
Vidrio
Para sustituir la bombilla de
iluminación del horno:
1. Quite la tapa de vidrio del
portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y
sustitúyala con una similar:
Lámpara halógena tensión
2 3 0 V, p o t e n c i a 2 5 W,
casquillo G 9.
3. Vuelva a colocar la tapa
(ver la figura).
! No toque la lámpara directamente con las manos.
C e Sen
xt tid
ra o
cc d
ió e
n
Para montar las guías
deslizables:
1. Quite los dos bastidores
extrayéndolos de los
distanciadores A (ver la
figura).
2. Elija el nivel en el que va
a introducir la guía
deslizable. Prestando
atención al sentido de
extracción de dicha guía,
coloque sobre el bastidor la
ensambladura B primero y
luego la C.
3. Fije los dos bastidores, con
las guías montadas, en los
orificios correspondientes
ubicados en las paredes
del horno (ver la figura).
Los orificios para el bastidor
izquierdo están ubicados
D
arriba, mientras que los
orificios para el derecho
están abajo.
4. Por último, encastre los
bastidores en los distanciadores A.
! No coloque las guías deslizables en la posición 5.
Limpieza automática PIRÓLISIS
El programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interior del
horno hasta los 500ºC y activa el proceso de pirólisis, o
sea, la carbonización de los residuos. Más precisamente,
la suciedad se incinera.
Durante la limpieza automática, las superficies pueden
calentarse mucho: mantenga alejados a los niños. A través
del vidrio de la puerta del horno, es posible notar que
algunas partículas se iluminan: se trata de una combustión
instantánea, absolutamente normal, que no constituye
ningún peligro.
! El horno es capaz de avisar al usuario cuando es
necesario efectuar un ciclo de limpieza; en la pantalla
aparece “PIRÓLISIS Aconsejada - ¿DESEA COMENZAR?”;
seleccione “si” para elegir el nivel del ciclo de limpieza
deseado.
Antes de activar la PIRÓLISIS:
53
ES
ES
• con una esponja húmeda quite los residuos más
consistentes del interior del horno. No utilice detergentes;
• extraiga todos los accesorios, las guías telescópicas y
los bastidores de soporte.
• no deje paños de cocina o manoplas en la manija.
! Si el horno está excesivamente caliente, la pirólisis podría
no comenzar. Espere hasta que se enfríe.
! La activación del programa es posible sólo después de
haber cerrado la puerta del horno.
Para activar la PIRÓLISIS presione el botón
y luego el
botón “MENU”.
1. seleccione la opción PIRÓLISIS y presione el botón “OK”;
2. Con los botones
o
elija el nivel de PIRÓLISIS
deseado con una duración prefijada y que no se puede
modificar:
1. Económico (ECO): duración 1 hora;
2. Normal (NOR): duración 1 hora y 30 minutos;
3. Intensivo (INT): duración 2 horas.
Pulse el botón “OK” para confirmar.
Presione el botón “START/STOP” para iniciar la PIRÓLISIS.
Dispositivos de seguridad
• la puerta se bloquea automáticamente apenas la
temperatura alcanza valores elevados;
• si se produce un acontecimiento anómalo, la alimentación
de los elementos calentadores se interrumpe;
Programar la limpieza automática retrasada
1. Presione el botón .
2. Seleccione la opción FIN y presione “OK” para confirmar.
3. los 4 valores numéricos centellearán
4. modifíquelos utilizando los botones y ;
5. pulse el botón “OK” para confirmar.
6. Presione el botón ”START/STOP” para activar la
programación.
7. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una
señal sonora y el horno se apaga.
• Ejemplo: son las 9:00 horas, se elige una PIRÓLISIS
con nivel Económico y, por lo tanto, con una duración
prefijada de 1 hora. Se programa las 12:30 como hora de
finalización. El programa comenzará automáticamente
a las 11:30:00 horas.
El mensaje en la pantalla “pirólisis en espera” indica que se
ha realizado una programación. En la pantalla se visualizan
la hora, la hora de fin de la pirólisis y la duración.
Para anular una programación, apague el horno .
Al finalizar la limpieza automática
Para poder abrir la puerta del horno será necesario esperar
que la temperatura del horno haya descendido a un
nivel aceptable. En ese momento, es posible detectar la
presencia de algunos depósitos de polvo blanco en el fondo
y en las paredes del horno: elimínelos con una esponja
húmeda cuando el horno esté frío. Si, en cambio, desea
aprovechar el calor almacenado para una nueva cocción,
los polvos pueden permanecer: no constituyen un peligro
para los alimentos que se van a cocinar.
• una vez que se ha bloqueado la puerta no es posible
modificar los valores de duración y finalización.
! La programación es posible sólo después de haber
seleccionado el programa PIRÓLISIS.
ATENCIÓN
ES
54
No utilizar la puerta
abierta como superficie
de apoyo.
Asegurarse que parrillas y graseras
estén encajadas hasta el final antes
de cerrar la puerta.
Para el ciclo de limpieza
automática (pirolisis) leer
con atención el manual.
195101935.03
06/2013 - XEROX FABRIANO
PT
68