Wacker Neuson LTN6K-V S Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson LTN6K-V S es una torre de iluminación móvil y versátil que proporciona una iluminación brillante para áreas de trabajo, eventos y proyectos de construcción. Con su potente motor y su diseño duradero, está diseñado para soportar las condiciones más exigentes. El mástil telescópico permite ajustar la altura de la luz para adaptarse a diferentes necesidades de iluminación. Este producto es ideal para iluminación de obras en construcción, eventos al aire libre y proyectos industriales.

El Wacker Neuson LTN6K-V S es una torre de iluminación móvil y versátil que proporciona una iluminación brillante para áreas de trabajo, eventos y proyectos de construcción. Con su potente motor y su diseño duradero, está diseñado para soportar las condiciones más exigentes. El mástil telescópico permite ajustar la altura de la luz para adaptarse a diferentes necesidades de iluminación. Este producto es ideal para iluminación de obras en construcción, eventos al aire libre y proyectos industriales.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTN6K-V S
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200018537 - 114
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTN6K-V S
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200018537 - 114
Tower/Hydraulics
Turm/Hydraulikpumpe
Torre/Bomba hidráulica
Tour/Pompe hydraulique
8
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
12
Light fixture
Licht
Artefacto
Projecteur
14
Manual Rotator
Hand-Drehvorrichtung
Dispositivo giratorio de mano
Appareil rotatif à la main
16
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
20
Tower cpl., LTN
Turm kpl.
Torre compl.
Tour compl.
24
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
26
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
28
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
30
Fuel Tank/Lifteye
Kraftstofftank/Hebeöse
Tanque de Combustible/Punto deizaje
Réservoir de Carburant/Anneau
32
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
34
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
38
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
42
Skid/Trailer
Palette/Anhänger
Paleta/Remolque
Palette/Remorque
44
LTN6K-V S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200018537 - 114
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
104
5100020716
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
105
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
282
5200018472
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
283
5200018473
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
284
5200019379
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
3/8
286
5200019730
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
500 mm
375
5200001980
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
583
5200002181
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
584
5000165482
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
594
5200002194
1
Switch box
Schaltkasten
Caja del interruptor
Coffret électrique
615
5000028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
712
5200018479
1
Pin, clevis
Bolzen, Lastöse
Pasador de horquilla
Axe, chape
5/8 x 2 1/4
713
5200018480
1
Pin, clevis
Bolzen, Lastöse
Pasador de horquilla
Axe, chape
5/8 X 3-1/2
717
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
791
5000012364
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
797
5000028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
818
5000029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
822
5000012362
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
827
5000155213
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
849
5000011438
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
851
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
853
5000010365
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
868
5000030066
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
876
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
889
5000010375
14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
LTN6K-V S
Tower/Hydraulics
Turm/Hydraulikpumpe
Torre/Bomba hidráulica
Tour/Pompe hydraulique
5200018537 - 114
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1025
5200022248
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1026
5200022280
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
1027
5200022281
1
Bleed screw
Ablassschraube
Tornillo sangrador
Vis de vidange
LTN6K-V S
Tower/Hydraulics
Turm/Hydraulikpumpe
Torre/Bomba hidráulica
Tour/Pompe hydraulique
5200018537 - 114
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200022567
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
5
5200022568
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7
5200022569
1
Poppet cartridge valve
Tellerventil
Válvula de plato
Soupape à champignon
8
5200022570
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
10V DC
10
5200022571
1
Pump motor
Pumpen-Motor
Motor de bomba
Pompe-moteur
12V DC
11
5200022572
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
12V DC
13
5200022573
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15
5200022574
1
Suction tube
Saugwirkungsrohr
Tubo de succión
Aspirer le tube
3/8 NPT
16
5200022575
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
17
5200022576
1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
18
5200022577
2
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
LTN6K-V S
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
5200018537 - 114
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000179062
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
27
5000179063
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
28
5000179064
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
5000179065
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
30
5000179066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
32
5100037140
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 X 14
35
5100037141
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
36
5100037142
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37
5200012012
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
38
5000179059
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
39
5200012140
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
41
5100037143
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
43
5100037145
1
Protective screen
Schutzsieb
Tamiz de protección
Tamis de protection
351
5100031795
1
Light cpl., 1100W
Beleuchtungseinrichtung, 1100W
Artefactos compl., 1100W
Projecteurs compl., 1100W
1100W
LTN6K-V S
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
5200018537 - 114
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
301
5200018436
1
Tower Tube, LTN-V
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
6 in
302
5200018437
1
Tower Tube
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
5 in
303
5200018438
1
Tower Tube
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
4 in
304
5200018439
1
Tower Tube
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
3 in
305
5200018440
1
Tower Tube
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
2 in
315
5200018471
3
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
3/16 in
320
5200018470
3
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
330
5200018474
4
Guide
Führung
Guía
Guide
331
5200018475
8
Guide
Führung
Guía
Guide
332
5200018476
4
Guide
Führung
Guía
Guide
710
5200018477
3
Pin, clevis
Bolzen, Lastöse
Pasador de horquilla
Axe, chape
3/8 X 7/8
711
5200018478
3
Pin, clevis
Bolzen, Lastöse
Pasador de horquilla
Axe, chape
5/8 X 1
717
5000116751
6
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
806
5000165226
32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
813
5000173966
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
851
5000010368
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
LTN6K-V S
Tower cpl., LTN
Turm kpl.
Torre compl.
Tour compl.
5200018537 - 114
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
561
5100031796
4
Ballast, 60HZ 1100W MH
Ballast, 60HZ 1100W MH
Balastro, 60HZ 1100W MH
Matériau de ballast, 60HZ 1100
60 Hz
563
5000185186
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
565
5000176460
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
566
5000173467
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
570
5000176163
12
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
807
5000011475
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
821
5000157021
20
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
829
5000011310
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 85
25Nm/18ft.lbs
DIN931
850
5000010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
875
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
886
5000010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
LTN6K-V S
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
5200018537 - 114
27
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
LTN6K-V S
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
28
5200018537 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
245
5000182639
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
275mm
421
5000175322
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
501
5000179113
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
30A
541
5000153758
1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
542
5000176457
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
26in
543
5000176456
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
40in
546
5000176345
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
547
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
564
5000176461
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
775
5000111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
776
5000173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
807
5000011475
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
816
5000177093
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
817
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
821
5000157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
850
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
851
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
866
5000088190
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
875
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1001
5000163117
1
Capacitor-25MFD
Kondensator
Condensador
Condensateur
25MFD
1002
5200006728
1
Relay
Relais
Relai
Relais
LTN6K-V S
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
5200018537 - 114
29
Control Panel
Schalttafel
LTN6K-V S
Tablero de Mando
Tableau de Commande
30
5200018537 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
501
5000179113
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
30A
502
5000182412
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
25A
503
5000172337
2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
504
5000172338
1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
510
5000089849
1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
511
5000088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
515
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
525
5000180040
1
Glow plug light
Glühen Sie Stöpsellicht
Resplandezca luz de tapón
Luire la lumière de bouchon
804
5000088174
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
865
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
LTN6K-V S
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
5200018537 - 114
31
Fuel Tank/Lifteye
Kraftstofftank/Hebeöse
LTN6K-V S
Tanque de Combustible/Punto deizaje
Réservoir de Carburant/Anneau
32
5200018537 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
111
5200002162
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
121
5000165120
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
122
5200012367
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
123
5000165121
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
124
5000177081
2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
126
5000177423
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
611
5000182410
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 1350mm
612
5000182411
1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
3/16in x 960mm
613
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
650
5000172926
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
651
5000171601
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
741
5000165222
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
745
5000176419
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
818
5000029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
825
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
831
5000164061
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
832
5000116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
835
5000011318
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN931
852
5000173911
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
853
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
877
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
889
5000010375
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
LTN6K-V S
Fuel Tank/Lifteye
Kraftstofftank/Hebeöse
Tanque de Combustible/Punto deizaje
Réservoir de Carburant/Anneau
5200018537 - 114
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
117
5000175292
2
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
120
5200002031
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
202
5200001978
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
222
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
223
5000165145
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
224
5000183432
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
225
5000183041
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
1/4in x 450mm
226
5000183042
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1/4 x 1/8in NPT
229
5000179990
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
230
5000179989
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
232
5000179991
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
233
5000179992
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
234
5200001977
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
235
5000179994
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
236
5000180106
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
237
5000182327
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
238
5000182328
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
239
5000180107
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
776
5000173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
810
5000073164
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
811
5000012357
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
821
5000157021
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
825
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
851
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
LTN6K-V S
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5200018537 - 114
35
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
LTN6K-V S
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
38
5200018537 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
201
5000179225
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
205
5000180128
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
206
5000176428
1
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
208
5000179974
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
209
5000179975
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
210
5000182941
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
214
5000179892
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
217
5000182416
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
231
5000180009
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
240
5000180008
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
241
5000165146
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
242
5200002441
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
245
5000182639
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
275mm
251
5000164631
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
548
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
642
5100018835
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
798
5000155253
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
821
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
822
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
827
5000155213
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
828
5000011456
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
834
5000011322
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN931
839
5000174706
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 1,25 x 20
852
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
853
5000010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
LTN6K-V S
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
5200018537 - 114
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
869
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
877
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
878
5000010621
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
882
5000162258
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
LTN6K-V S
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
5200018537 - 114
41
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
LTN6K-V S
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
42
5200018537 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
114
5000165115
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211
5000179150
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212
5000111081
1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
251
5000164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
260
5000183010
1
Relay
Relais
Relai
Relais
261
5000183015
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
262
5000183032
1
Relay bracket
Relaishalterung
Soporte de relai
Support de relais
808
5000011476
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
821
5000157021
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
825
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
827
5000155213
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
831
5000164061
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
834
5000011322
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN931
850
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
852
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
853
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
877
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
882
5000162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
889
5000010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
LTN6K-V S
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
5200018537 - 114
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5200018409
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
141
5000165123
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
146
5200002741
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
161
5200023512
2
Wheel rim
Felge
Ruede borde
Pousser le bord
12in
162
5000178961
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
171
5000164599
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
2in
172
5000165127
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
173
5000168507
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
175
5000174684
3
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb, 10in OD
181
5000165131
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
182
5000165132
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
183
5000165133
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
184
5000164582
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
185
5200003078
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
29.00in
187
5000181627
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
295
5200018427
1
Step bracket
Trittbrett
Paso
Marchepied
296
5000077833
1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
12 x 23
568
5000083116
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
569
5000176164
12
Mount
Konsole
Ménsula
Support
721
5000165130
2
Pin, detent
Vorsteckstift
Pasador
Axe, cran d'arrêt
799
5000110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
800
5000115527
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
817
5000011470
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
821
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
837
5000180754
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
LTN6K-V S
Skid/Trailer
Palette/Anhänger
Paleta/Remolque
Palette/Remorque
5200018537 - 114
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
401
5100026307
1
Door w/ labels (left, gray)
Tür mit Aufkleber (links, grau)
Puerta con Calcomanias (izquierda, gris)
Portière avec Autocollants (ga
402
5100026306
1
Door w/ labels (right, gray)
Tür mit Aufkleber (rechts, grau)
Puerta con Calcomanias (derecha, gris)
Portière avec Autocollants (dr
403
5000174964
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
404
5000165197
6
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405
5000177624
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
406
5000174965
4
Cam
Nocken
Leva
Came
571
5000165205
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
572
5000172860
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
621
5000176104
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624
5000177663
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
717
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
808
5000011476
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
809
5000176154
8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 30
814
5000021563
12
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
850
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
852
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
870
5000177109
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7,90 x 31,80 x
3,81
873
5000177343
6
Serrated lockwasher
Zahnscheibe
Arandela estriada
Rondelle à éventail
M5
874
5000010372
14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
886
5000010374
12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
LTN6K-V S
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
5200018537 - 114
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
605
5200004300
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
606
5000177134
1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomanía-instrucciones
Autocollant-instructions
608
5100015193
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
LTN6K-V S
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200018537 - 114
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
603
5000171202
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
604
5000177131
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
607
5200003790
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
LTN6K-V S
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5200018537 - 114
53
Engine Maintenance
Motorwartung
LTN6K-V S
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
56
5200018537 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000217984
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5000217985
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3
5000217986
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
4
5200010084
1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
5
5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6
5000176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
5200000954
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
8
5100038029
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9
5000217988
1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
10
5000183332
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
11
5200006728
1
Relay
Relais
Relai
Relais
12
5000114397
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
208
5000179974
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
209
5000179975
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
210
5000154339
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
LTN6K-V S
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
5200018537 - 114
57

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación LTN6K-V S A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200018537 - 114 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras LTN6K-V S Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200018537 - 114 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTN6K-V S Tower/Hydraulics Turm/Hydraulikpumpe Torre/Bomba hidráulica Tour/Pompe hydraulique 8 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 12 Light fixture Licht Artefacto Projecteur 14 Manual Rotator Hand-Drehvorrichtung Dispositivo giratorio de mano Appareil rotatif à la main 16 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 20 Tower cpl., LTN Turm kpl. Torre compl. Tour compl. 24 Ballast cpl. Ballast kpl. Balastro compl. Matériau de ballast compl. 26 Control Box/Battery Kontrollkasten/Batterie Caja de control/Batería Boîtier de commande/Batterie 28 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande 30 Fuel Tank/Lifteye Kraftstofftank/Hebeöse Tanque de Combustible/Punto deizaje Réservoir de Carburant/Anneau 32 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 34 Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/T 38 Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/T 42 Skid/Trailer Palette/Anhänger Paleta/Remolque Palette/Remorque 44 5200018537 - 114 5 Tower/Hydraulics Turm/Hydraulikpumpe Torre/Bomba hidráulica Tour/Pompe hydraulique LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 104 5100020716 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200008089 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 282 5200018472 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 283 5200018473 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 284 5200019379 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 3/8 286 5200019730 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 500 mm 375 5200001980 1 Cord Kabel Cable Cordon 583 5200002181 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 584 5000165482 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 594 5200002194 1 Switch box Schaltkasten Caja del interruptor Coffret électrique 615 5000028707 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 712 5200018479 1 Pin, clevis Bolzen, Lastöse Pasador de horquilla Axe, chape 5/8 x 2 1/4 713 5200018480 1 Pin, clevis Bolzen, Lastöse Pasador de horquilla Axe, chape 5/8 X 3-1/2 717 5000116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 791 5000012364 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 20 797 5000028949 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo Vis M8 x 25 818 822 5000029116 5000012362 DIN933 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 827 5000155213 2 Screw Schraube 849 5000011438 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 851 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 853 5000010365 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 868 5000030066 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 876 5000010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 889 5000010375 14 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200018537 - 114 9 25Nm/18ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs B10,5 DIN9021 Tower/Hydraulics Turm/Hydraulikpumpe Torre/Bomba hidráulica Tour/Pompe hydraulique LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1025 5200022248 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1026 5200022280 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 1027 5200022281 1 Bleed screw Ablassschraube Tornillo sangrador Vis de vidange 5200018537 - 114 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5200022567 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 5200022568 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 7 5200022569 1 Poppet cartridge valve Tellerventil Válvula de plato Soupape à champignon 8 5200022570 1 Coil Spule Bobina Bobine 10V DC 10 5200022571 1 Pump motor Pumpen-Motor Motor de bomba Pompe-moteur 12V DC 11 5200022572 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 12V DC 13 5200022573 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 15 5200022574 1 Suction tube Saugwirkungsrohr Tubo de succión Aspirer le tube 16 5200022575 1 Tube Rohr Tubo Tube 17 5200022576 1 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 18 5200022577 2 Boot, insulated wire, red Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 5200018537 - 114 13 3/8 NPT Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTN6K-V S Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5000179062 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 27 5000179063 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 28 5000179064 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 5000179065 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M12 30 5000179066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 32 5100037140 3 Screw Schraube Tornillo Vis M4 X 14 35 5100037141 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 36 5100037142 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 5200012012 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 38 5000179059 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 39 5200012140 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 41 5100037143 1 Screw Schraube Tornillo Vis 43 5100037145 1 Protective screen Schutzsieb Tamiz de protección Tamis de protection 351 5100031795 1 Light cpl., 1100W Beleuchtungseinrichtung, 1100W Artefactos compl., 1100W Projecteurs compl., 1100W 5200018537 - 114 23 M5 x 30 M5 x 6 1100W Tower cpl., LTN Turm kpl. Torre compl. Tour compl. LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 301 5200018436 302 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tower Tube, LTN-V Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 6 in 5200018437 1 Tower Tube Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 5 in 303 5200018438 1 Tower Tube Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 4 in 304 5200018439 1 Tower Tube Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 3 in 305 5200018440 1 Tower Tube Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 2 in 315 5200018471 3 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 3/16 in 320 5200018470 3 Pulley Scheibe Polea Poulie 330 5200018474 4 Guide Führung Guía Guide 331 5200018475 8 Guide Führung Guía Guide 332 5200018476 4 Guide Führung Guía Guide 710 5200018477 3 Pin, clevis Bolzen, Lastöse Pasador de horquilla Axe, chape 3/8 X 7/8 711 5200018478 3 Pin, clevis Bolzen, Lastöse Pasador de horquilla Axe, chape 5/8 X 1 717 5000116751 6 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 806 5000165226 32 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 813 5000173966 3 Screw Schraube Tornillo Vis 851 5000010368 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5200018537 - 114 25 M6 DIN985 Ballast cpl. Ballast kpl. Balastro compl. Matériau de ballast compl. LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 561 5100031796 563 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Ballast, 60HZ 1100W MH Ballast, 60HZ 1100W MH Balastro, 60HZ 1100W MH Matériau de ballast, 60HZ 1100 5000185186 2 Bracket Konsole Soporte Support 565 5000176460 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 566 5000173467 2 Bracket Konsole Soporte Support 570 5000176163 12 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 807 5000011475 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 20 821 5000157021 20 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 829 5000011310 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 85 850 5000010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 875 5000010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 886 5000010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200018537 - 114 27 60 Hz 6 DIN933 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN931 Control Box/Battery Kontrollkasten/Batterie Caja de control/Batería Boîtier de commande/Batterie LTN6K-V S 28 5200018537 - 114 Control Box/Battery Kontrollkasten/Batterie Caja de control/Batería Boîtier de commande/Batterie LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 245 5000182639 421 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air hose Druckluftschlauch Manguera de aire Tuyau à air 5000175322 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 501 5000179113 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 30A 541 5000153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 542 5000176457 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 26in 543 5000176456 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 40in 546 5000176345 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 547 5000154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 564 5000176461 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 10 775 5000111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 776 5000173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 807 5000011475 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 20 816 5000177093 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 817 5000011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 821 5000157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 850 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 851 5000010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 866 5000088190 8 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 875 5000010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1001 5000163117 1 Capacitor-25MFD Kondensator Condensador Condensateur 1002 5200006728 1 Relay Relais Relai Relais 5200018537 - 114 29 275mm DIN933 6Nm/4ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25MFD DIN985 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande LTN6K-V S 30 5200018537 - 114 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 501 5000179113 502 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 30A 5000182412 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 25A 503 5000172337 2 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 30A 504 5000172338 1 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 510 5000089849 1 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 511 5000088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 515 5000117280 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 525 5000180040 1 Glow plug light Glühen Sie Stöpsellicht Resplandezca luz de tapón Luire la lumière de bouchon 804 5000088174 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 865 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5200018537 - 114 31 30A M4 x 12 Fuel Tank/Lifteye Kraftstofftank/Hebeöse Tanque de Combustible/Punto deizaje Réservoir de Carburant/Anneau LTN6K-V S 32 5200018537 - 114 Fuel Tank/Lifteye Kraftstofftank/Hebeöse Tanque de Combustible/Punto deizaje Réservoir de Carburant/Anneau LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 111 5200002162 121 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000165120 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 122 5200012367 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 123 5000165121 2 Bracket Konsole Soporte Support 124 5000177081 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 126 5000177423 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 611 5000182410 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 1350mm 612 5000182411 1 Return line hose Rückleitungschlauch Manguera de retorno Tuyau de retour 3/16in x 960mm 613 5000028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 650 5000172926 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 651 5000171601 1 Plate Platte Placa Plaque 741 5000165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 745 5000176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/4in 818 5000029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 Tornillo Vis M8 x 20 10Nm/7ft.lbs 825 5000028404 4 Screw Schraube 831 5000164061 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 16 832 5000116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 835 5000011318 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 852 5000173911 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 853 5000010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 877 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 889 5000010375 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 DIN9021 5200018537 - 114 33 25Nm/18ft.lbs DIN931 49Nm/36ft.lbs Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTN6K-V S Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 117 5000175292 2 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 120 5200002031 2 Seal Dichtung Empaque Joint 202 5200001978 1 Bracket Konsole Soporte Support 221 5000165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 222 5000165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 223 5000165145 1 Bracket Konsole Soporte Support 224 5000183432 1 Gasket Dichtung Junta Joint 225 5000183041 1 Overflow hose Überlaufschlauch Manguera de rebose Tuyau de trop-plein 1/4in x 450mm 226 5000183042 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 1/4 x 1/8in NPT 229 5000179990 1 Panel Panel Panel Tableau 230 5000179989 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 232 5000179991 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 233 5000179992 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 234 5200001977 1 Bracket Konsole Soporte Support 235 5000179994 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 236 5000180106 1 Bracket Konsole Soporte Support 237 5000182327 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 238 5000182328 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 239 5000180107 1 Mount Konsole Ménsula Support 776 5000173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 810 5000073164 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 811 5000012357 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 821 5000157021 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 825 851 5000028404 5000010368 5200018537 - 114 35 DIN933 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/T 38 LTN6K-V S 5200018537 - 114 Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/T LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 201 5000179225 205 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 5000180128 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 206 5000176428 1 Oil drain hose Ölabflussschlauch Manguera de drenaje de aceite Flexible de vidange d'huile 208 5000179974 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 209 5000179975 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 210 5000182941 1 Bracket Konsole Soporte Support 214 5000179892 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 217 5000182416 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 231 5000180009 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 240 5000180008 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 241 5000165146 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 242 5200002441 1 Plate Platte Placa Plaque 245 5000182639 1 Air hose Druckluftschlauch Manguera de aire Tuyau à air 251 5000164631 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 548 5000152979 1 Strap Band Correa Ruban 642 5100018835 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 798 5000155253 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 821 5000157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 822 5000012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 827 5000155213 2 Screw Schraube Tornillo Vis Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 275mm 15in 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 828 5000011456 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 834 5000011322 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 60 839 5000174706 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 1,25 x 20 852 5000010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 853 5000010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 5200018537 - 114 39 DIN931 49Nm/36ft.lbs Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/T LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 869 5000012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 877 5000010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 878 5000010621 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 882 5000162258 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5200018537 - 114 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 DIN127 0,40 x 1.75 x 0,12 Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/T 42 LTN6K-V S 5200018537 - 114 Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/T LTN6K-V S Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 DIN933 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo Vis M8 x 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 114 5000165115 1 Bracket Konsole Soporte Support 211 5000179150 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 5000111081 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 251 5000164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 260 5000183010 1 Relay Relais Relai Relais 261 5000183015 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 262 5000183032 1 Relay bracket Relaishalterung Soporte de relai Support de relais 808 5000011476 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 821 5000157021 6 825 5000028404 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 827 5000155213 2 Screw Schraube 831 5000164061 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 16 834 5000011322 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 60 850 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 852 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 853 5000010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 877 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 882 5000162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 889 5000010375 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200018537 - 114 43 25Nm/18ft.lbs DIN931 49Nm/36ft.lbs 0,40 x 1.75 x 0,12 B10,5 DIN9021 Skid/Trailer Palette/Anhänger Paleta/Remolque Palette/Remorque LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 101 5200018409 141 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Skid Palette Paleta Palette 5000165123 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 146 5200002741 1 Axle Achse Eje Essieu 161 5200023512 2 Wheel rim Felge Ruede borde Pousser le bord 162 5000178961 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 171 5000164599 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 172 5000165127 2 Tube Rohr Tubo Tube 173 5000168507 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 175 5000174684 3 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 181 5000165131 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 182 5000165132 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 183 5000165133 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 184 5000164582 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 185 5200003078 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 187 5000181627 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 295 5200018427 1 Step bracket Trittbrett Paso Marchepied 296 5000077833 1 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 568 5000083116 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 569 5000176164 12 Mount Konsole Ménsula Support 721 5000165130 2 Pin, detent Vorsteckstift Pasador Axe, cran d'arrêt 799 5000110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 800 5000115527 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 817 5000011470 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 821 5000157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 120 837 5000180754 5200018537 - 114 45 12in 2in 2000lb, 10in OD 29.00in 12 x 23 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 401 5100026307 402 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door w/ labels (left, gray) Tür mit Aufkleber (links, grau) Puerta con Calcomanias (izquierda, gris) Portière avec Autocollants (ga 5100026306 1 Door w/ labels (right, gray) Tür mit Aufkleber (rechts, grau) Puerta con Calcomanias (derecha, gris) Portière avec Autocollants (dr 403 5000174964 4 Handle Handgriff Manija Poignée 404 5000165197 6 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 5000177624 2 Rod Stange Varilla Tringle 406 5000174965 4 Cam Nocken Leva Came 571 5000165205 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 572 5000172860 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 621 5000176104 1 Gasket Dichtung Junta Joint 624 5000177663 1 Gasket Dichtung Junta Joint 717 5000116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 808 5000011476 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 809 5000176154 8 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 30 814 5000021563 12 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 20 850 5000010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 852 5000010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 870 5000177109 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 873 5000177343 6 Serrated lockwasher Zahnscheibe Arandela estriada Rondelle à éventail M5 874 5000010372 14 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 886 5000010374 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200018537 - 114 49 DIN933 6Nm/4ft.lbs ISO10642 25Nm/18ft.lbs M8 DIN985 7,90 x 31,80 x 3,81 DIN9021 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 605 5200004300 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 606 5000177134 1 Label-instructions Aufkleber - Anleitungen Calcomanía-instrucciones Autocollant-instructions 608 5100015193 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5200018537 - 114 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 603 5000171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 604 5000177131 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 607 5200003790 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5200018537 - 114 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur LTN6K-V S 56 5200018537 - 114 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur LTN6K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000217984 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 5000217985 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3 5000217986 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 4 5200010084 1 Ignition switch Zündschloß Interruptor de encendido Commutateur d''allumage 5 5000176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 6 5000176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 5200000954 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 8 5100038029 1 Valve Ventil Válvula Soupape 9 5000217988 1 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 10 5000183332 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 11 5200006728 1 Relay Relais Relai Relais 12 5000114397 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 208 5000179974 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 209 5000179975 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 210 5000154339 1 Key Passfeder Llave Clé 5200018537 - 114 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson LTN6K-V S Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson LTN6K-V S es una torre de iluminación móvil y versátil que proporciona una iluminación brillante para áreas de trabajo, eventos y proyectos de construcción. Con su potente motor y su diseño duradero, está diseñado para soportar las condiciones más exigentes. El mástil telescópico permite ajustar la altura de la luz para adaptarse a diferentes necesidades de iluminación. Este producto es ideal para iluminación de obras en construcción, eventos al aire libre y proyectos industriales.