Velleman LABPS3005D Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario
LABPS3005D
V. 03 25/08/2014 24 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unn Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la LABPS3005D! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale yngase en contacto con su
distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a
ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato.
NUNCA desmonte ni abra la caja. Puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar un
cable conectado a la red eléctrica. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de
ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Conecte el aparato siempre a un enchufe puesto a tierra.
La caja se calienta durante el uso. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén
bloqueados. Deje una distancia de n. 2,5cm entre el aparato y cualquier otro objeto.
Instale el aparato en una
superficie plana y resistente al calor. No ponga el aparato en una
alfombra, tejido, etc.
Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o
antes de limpiarlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del
propio cable.
No exponga este equipo a polvo. No exponga este equipo a temperaturas extremas.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
No utilice este aparato en cas si la caja o el cable está dañado. La reparación debe ser
realizada por personal especializado.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños
causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la
garantía completamente.
Dos causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
LABPS3005D
V. 03 25/08/2014 25 ©Velleman nv
4. Características
display LED para tensn y corriente
ajuste fino de tensión y corriente
modo de protección: límite de tensión o corriente
conectores de salida: conectores de seguridad aislados
panel frontal de vidrio orgánico/ / los otros paneles de acero
memoria: 5 memorias programables
conectividad: control remoto de PCs por USB o RS232
incluye software para Windows XP, Vista y W7
protegidas por fusible
color: blanco.
5. Descripción
Es una alimentación muy precisa, controlada por CC y equipada con una salida regulable. Puede utilizar
esta salida para una tensión constante (C.V.) o una corriente constante (C.C.).
Es posible ajustar la tensión de salida arbitrariamente de 0V a 30V si el aparato se encuentra en el modo
de tensión constante. En este modo, es posible programar la limitación de corriente arbitrariamente.
Es posible ajustar la corriente de salida entre 0 y 5A en el modo de corriente constante.
La corriente de salida y la tensn de salida se visualizan con pantallas LCD.
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
OFF/ON: salida ON/OFF
indicador M1-M5: memoria activa
2
OVP: protección contra sobretensiones
ON/OFF
Adjust: botón de ajuste para la tensión y la
corriente. Selección de memoria 5
3
OCP/Beep: protección contra
sobrecorrientes / tono de tecla ON/OFF
< >: botones de selección para el ajuste
grueso/fino de la tensn y la corriente
4
Lock/Unlock: bloquear/desbloquear las
teclas
Voltage/Current: seleccione entre el
ajuste de tensión o el ajuste de corriente
5
M1-M4: Memory save / recall
memoria guardar / recordar
conexión a tierra, conectada al chasis y la
tierra del enchufe
6
visualizacn de la corriente (amperio)
conectores de salida
7
visualizacn de la tensn (voltio)
Power: bon ON/OFF
8
indicador OVP: la protección contra
sobretensiones está activada
puerto RS232 para el control a distancia por
PC
9
indicador OCP: la protección contra
sobrecorrientes está activada
puerto USB (tipo B) para el control a
distancia por PC
10
indicador CC: modo de corriente continua
ventilador
11
indicador CV: modo de tensión continua
entrada del enchufe
12
indicador OUT: la salida está activada
portafusibles
6. Uso
Activar/desactivar el aparato
1. Conecte el cable de alimentacn (incl.) a la entrada [23] de la parte trasera del aparato y conecte
a la red ectrica.
Conecte siempre el aparato a una toma puesta a tierra.
2. Pulse el botón Power [19] para activar el aparato.
Se visualizan automáticamente los ajustes de memoria 1. (Para más información, consulte Setting
Voltage and Current). La pantalla visualiza los ajustes introducidos. El indicador M1 [13] se
ilumina.
En este momento no hay tensión ni corriente en los conectores de salida.
3. Pulse el botón Power [19] para desactivar el aparato.
LABPS3005D
V. 03 25/08/2014 26 ©Velleman nv
Utilizar el modo de tensn continua
Si quiere utilizar la fuente de alimentacn en el modo de tensión continua, introduzca una tensión de
salida entre 0V y 30V. También es posible ajustar el mite de corriente deseado.
La fuente de alimentación conmuta automáticamente al modo de corriente continua si la corriente de
salida sobrepasa el límite.
Utilizar el modo de Corriente Continua
Si quiere utilizar la fuente de alimentacn en el modo de corriente continua, introduzca una corriente de
salida entre 0A and 5A. También es posible ajustar el mite de tensión deseado.
Ajustar la tensn y la corriente
Es posible guardar 4 ajustes de tensión/corriente diferentes con los botones de memoria M1~M4.
1. Pulse el botón de memoria [5] correspondiente para determinar sus ajustes. El indicador M1~M4
[13] correspondiente se ilumina y los ajustes introducidos para la tensn y la corriente se
visualizan.
2. Pulse el botón Voltage/Current [16] para ajustar la tensión. Los dígitos de la tensión parpadean.
o Para el uso en el modo de tensión continua: esto es la tensión continua deseada.
o Para el uso en el modo de corriente continua: esto es elmite de tensión deseado.
o Al activar la protección contra sobretensiones: la salida se desactiva automáticamente si la
tensión sobrepasa este valor.
3. Gire el bon de ajuste [14] hasta que alcance aproximadamente la tensión deseada. Pulse < o >
[15] para seleccionar un dígito en la parte de visualizacn de la tensn [7]. Gire el botón de
ajuste para un ajuste fino.
4. Vuelva a pulsar el botón Voltage/Current [16] para ajustar la corriente. La parte de visualizacn
de la corriente parpadea.
o Para el uso en el modo de tensión continua: esto es elmite de corriente deseado.
o Para el uso en el modo de corriente continua: esto es la corriente continua deseada.
o Si activa la protección contra sobrecorrientes, la salida se desactiva automáticamente si la
corriente sobrepasa este valor.
5. Gire el bon de ajuste [14] hasta que alcance aproximadamente la corriente deseada. Pulse < o >
[15] para seleccionar un dígito en la parte de visualizacn de la corriente [6]. Gire el botón de
ajuste para un ajuste fino.
6. Vuelva a pulsar el bon de memoria (o espere hasta que la pantalla deje de parpadear).
Los ajustes se guardan en la memoria seleccionada.
Recordar ajustes
Para recordar uno de los ajustes guardados, pulse el botón M1~M4 [5] adecuado. El indicador M1~M4
[13] correspondiente se ilumina y los ajustes de tensión/corriente se visualizan en la pantalla.
Observacn: la salida se desactiva automáticamente al pulsar un bon de memoria para recordar un
ajuste.
Utilizar la memoria 5
Para utilizar la memoria 5, haga lo siguiente:
1. Pulse el bon de memoria 4 y gire el bon de ajuste hasta que el indicador M5 se ilumine.
2. Introduzca la tensión y la corriente deseadas. Espere hasta que la pantalla deje de parpadear. Los
ajustes se guardan automáticamente en la memoria 5.
3. Para recordar los ajustes, pulse el botón de memoria 4 y gire el botón de ajuste hasta que el
indicador M5 se ilumine.
Conectar una carga
1. Conecte la conexn positiva (+) de la carga al conector de salida positivo rojo [18] de la fuente de
alimentacn.
2. Conecte la conexn negativa (-) de la carga al conector de salida negativo negro [18] de la fuente
de alimentacn.
3.
Conecte la carga a tierra utilizando la conexión a tierra verde [17] de la fuente de alimentación
para ajustar la tensión del conector en 0V (potencial de tierra).
Las salidas flotan con respecto a la tierra si no conecte
la conexión a tierra.
LABPS3005D
V. 03 25/08/2014 27 ©Velleman nv
Aplicar una tensión a la carga
1. Pulse el botón Off/On [1] para aplicar la tensión a la carga.
El indicador OUT [12] y el indicador C.V. [11] se iluminan. La alimentación funciona en el modo de
tensión continua (CV). Ahora, la pantalla visualiza la tensión y la corriente de salida actuales.
La fuente de alimentación conmuta automáticamente al modo de corriente continua (CC) si la
corriente sobrepasa el límite de corriente establecido. El indicador C.V. se apaga y el indicador C.C.
[10] se ilumina.
2. Pulse el botón Off/On [1] para desactivar la salida.
7. Botones de panel
Bloquear los botones
Es posible bloquear las teclas para evitar un funcionamiento no deseado.
1. Mantenga pulsado el bon Lock/Unlock [4] unos 2 segundos. El aparato emite un tono corto.
Ahora, los botones están bloqueados.
2. Para desbloquear los botones, vuelva a pulsar y mantenga pulsado el bon. Se emite un tono corto.
Los tonos de tecla
Cada vez que pulsa un bon del panel frontal, oye un tono.
1. Para desactivar el tono, pulse y mantenga pulsado el botón OCP/Beep [3] unos 2 segundos.
2. Para volver a activar el tono, pulse y mantenga pulsado el botón OCP/Beep [3] unos 2 segundos.
8. Protección
Utilizar la proteccn contra sobretensiones
1. Para una protección contra sobretensiones, introduzca la tensn máxima y luego pulse el botón
OVP.
El indicador OVP se ilumina.
2. Pulse Off/On para aplicar la salida a la carga. La fuente de alimentación desactiva la salida y el
indicador OVP parpadea si la tensn de salida es superior al valor introducido.
3. Desconecte la carga.
4. Para un restablecimiento, pulse el botón OVP.
Utilizar la proteccn contra sobrecorrientes
1.
Para una protección contra sobrecorrientes, introduzca la corrientexima y luego pulse el botón
OCP. El indicador OCP se ilumina.
2. Pulse Off/On para aplicar la salida a la carga.
La fuente de alimentación desactivar la salida y el indicador OCP parpadea si la corriente de salida
es superior al valor introducido.
3. Desconecte la carga.
4. Para un restablecimiento, pulse el botón OCP.
9. Solución de problemas
No pasa nada al pulsare los botones de panel.
Los botones están bloqueados. Pulse y mantenga pulsado el bon Lock/Unlock [4] unos
2 segundos. Oirá un tono si los botones están desbloqueados.
La alimentación y la salida están activadas pero no hay salida.
La carga no ha sido conectada correctamente o el ajuste de la corriente es 0.
La tensión de salida aumenta lentamente si la salida está activada.
El ajuste de corriente actual es demasiado bajo.
10. Control remoto por PC
Para manejar la fuente de alimentación con el software incluido, siga los siguientes pasos:
1. Instale el software en su PC e inícielo.
2. Conecte la alimentacn al PC por el puerto USB [21] o RS232 [20] y actívela.
La fuente de alimentación se conecte automáticamente al software. Oye un tono si la conexión es
correcta. El estado de comunicación [K] está indicado en el PC.
LABPS3005D
V. 03 25/08/2014 28 ©Velleman nv
Observacn: los botones del panel frontal están bloqueados si el aparato está conectado al PC. Puede
controlar el aparato sólo a través del PC. La pantalla LED y los indicadores LED funcionan de manera
normal.
Pantalla principal
La pantalla principal del software de control remoto:
A
ajuste de la corriente
gráfico de corriente: visualiza la corriente
con el tiempo
B
visualizacn de la corriente (amperio)
historia
C
ajuste de la tensión
la salida está desactivada
D
visualizacn de la tensn(voltio)
la salida está activada
E
proteccn contra sobrecorrientes
estado de la comunicacn
F
gráfico de tensn: visualiza la tensn con el
tiempo
Ajustar la tensn y la corriente
Para ajustar la tensión y la corriente [A,C]:
seleccione un valor de la lista
deslice los conmutadores deslizantes. Consejo: es posible hacer clic en el conmutador deslizante y
utilizar la rueda de desplazamiento del ratón.
El valor seleccionado aparece en la casilla de la derecha del conmutador deslizante.
Aplicar tensión a la carga
Pulse el botón ON [J] para aplicar tensión a la carga.
Pulse el botón OFF [I] para desactivar la salida.
Utilizar la proteccn contra sobrecorrientes
Para activar la protección contra sobrecorrientes, introduzca la corriente máxima y seleccione Output
switch off (desactivar la salida) en la casilla Current protection setup [E].
Para desactivar la protección contra sobrecorrientes, seleccione Overcurrent protection off.
LABPS3005D
V. 03 25/08/2014 29 ©Velleman nv
Iniciar un programa de tensión/corriente preprogramado
El software le permite determinar diferentes ajustes de tensión/corriente para la salida y dejarlos
funcionar automáticamente. Para ajustar el programa:
1. Haga clic en ProgramForm.
2. En la lista, introduzca
las tensiones, las corrientes y el tiempo deseados (en
segundos).
3. En la casilla loop, seleccione cuántas veces el programa debe ejecutarse:
o Seleccione infinite
si quiere que el programa se ejecute infinitamente
hasta que lo desactive de manera manual.
o Seleccione un número de la lista de selección.
o O haga clic en loop e introduzca el número deseado.
4. Haga clic en el bon Run para activar el programa.
5. Haga clic en el bon Stop para hacer una pausa. Vuelva a hacer clic en
Run y el programa contia desde el punto en que se detuvo.
6. Haga clic en MainScreen para ver la evolucn de la tensn y la corriente
en los gráficos mientras que el programa está activado.
Salir del modo de control a distancia por PC
1. Cierre el software de control a distancia.
2. Desconecte el cable USB/RS232 de la parte trasera de la alimentación.
El aparato emite un tono para indicar que el modo de control a distancia ya no esactivado. Los
botones del panel frontal están desbloqueados autoticamente (esto puede durar unos segundos).
Solucn de problemas
En caso de problemas, controle si el puerto COM del PC ha sido ajustado correctamente:
bits por segundo: 9600
bit de paridad: -
bits de datos: 8
bits de parada: 1
control de flujo de datos: -.
Para controlar la funcionalidad, ejecute este comando query con una aplicación como p.ej. MTTTY:
*ldn?
Normalmente, la informacn de identificacn (nombre del modelo, número de serie) de la alimentacn
se restables.
11. Limpieza y mantenimiento
Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato.
Limpie el aparato y el depósito con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de
disolventes.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo el fusible. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio.
Guarde el aparato en un lugar seco, bien aireado y sin polvo.
Reemplazar el fusible
Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo.
1. Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar el fusible.
2. Desatornille el portafusibles con un destornillador con punta plana.
3. Saque el fusible fundido y reempcelo.
4. Vuelva a poner el portafusibles en su lugar.
LABPS3005D
V. 03 25/08/2014 30 ©Velleman nv
12. Especificaciones
tensn de entrada
220 V / 50 Hz
fusible
3A/250V
tensn de salida
0-30V
corriente de salida
0-5A
ajuste de la fuente
C.V. ≤ 0.01% + 3mV
C.C. 0.1% + 3mA
ajuste de la carga
C.V. ≤ 0.01% + 2mV
C.C. 0.1% + 10mA
resolución de ajuste
10mV
1mA
precisn de ajuste (25°C ±
5°C)
≤ 0.5% + 20mV
≤ 0.5% + 10mA
rizado (20Hz-20MHz)
≤ 2mVrms
≤ 3mArms
coeficiente de temperatura
≤ 100ppm + 10mV
≤ 100ppm + 5mA
precisn de la visualizacn
10mV
1mA
coeficiente de temperatura
≤ 100ppm + 10mV
≤ 100ppm + 5mA
tiempo de reacción (10%
carga nominal)
subida de tensión: ≤ 100ms
caída de tensión: ≤ 100ms
dimensiones
110 (An) x 156 (Al) x 260 (P) mm
peso
4.3kg
autonomía
8 horas a carga máx.
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del
usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los
derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors
d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles,
etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux
qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à
charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet
de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation
selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85
países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad
como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un perìodo de garantìa
de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde
la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artìculo no
es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá
un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos)
después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un
uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no
está cubierto por la garantía.
• Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a
su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc.
antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo
los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo
de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler
in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten
werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von
externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie
in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder
ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden,
dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten
Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch
dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare,
sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler.
Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass
kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des
Gerätes).

Transcripción de documentos

LABPS3005D MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado la LABPS3005D! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato. NUNCA desmonte ni abra la caja. Puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar un cable conectado a la red eléctrica. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Conecte el aparato siempre a un enchufe puesto a tierra. La caja se calienta durante el uso. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados. Deje una distancia de mín. 2,5cm entre el aparato y cualquier otro objeto. Instale el aparato en una superficie plana y resistente al calor. No ponga el aparato en una alfombra, tejido, etc. Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. No exponga este equipo a polvo. No exponga este equipo a temperaturas extremas. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. No utilice este aparato en cas si la caja o el cable está dañado. La reparación debe ser realizada por personal especializado. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. • Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo. V. 03 – 25/08/2014 24 ©Velleman nv LABPS3005D 4. • • • • • • • • • • Características display LED para tensión y corriente ajuste fino de tensión y corriente modo de protección: límite de tensión o corriente conectores de salida: conectores de seguridad aislados panel frontal de vidrio orgánico/ / los otros paneles de acero memoria: 5 memorias programables conectividad: control remoto de PCs por USB o RS232 incluye software para Windows XP, Vista y W7 protegidas por fusible color: blanco. 5. Descripción Es una alimentación muy precisa, controlada por CC y equipada con una salida regulable. Puede utilizar esta salida para una tensión constante (C.V.) o una corriente constante (C.C.). Es posible ajustar la tensión de salida arbitrariamente de 0V a 30V si el aparato se encuentra en el modo de tensión constante. En este modo, es posible programar la limitación de corriente arbitrariamente. Es posible ajustar la corriente de salida entre 0 y 5A en el modo de corriente constante. La corriente de salida y la tensión de salida se visualizan con pantallas LCD. Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6. OFF/ON: salida ON/OFF OVP: protección contra sobretensiones ON/OFF OCP/Beep: protección contra sobrecorrientes / tono de tecla ON/OFF Lock/Unlock: bloquear/desbloquear las teclas M1-M4: Memory save / recall memoria guardar / recordar visualización de la corriente (amperio) visualización de la tensión (voltio) indicador OVP: la protección contra sobretensiones está activada indicador OCP: la protección contra sobrecorrientes está activada indicador CC: modo de corriente continua indicador CV: modo de tensión continua indicador OUT: la salida está activada 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 indicador M1-M5: memoria activa Adjust: botón de ajuste para la tensión y la corriente. Selección de memoria 5 < >: botones de selección para el ajuste grueso/fino de la tensión y la corriente Voltage/Current: seleccione entre el ajuste de tensión o el ajuste de corriente conexión a tierra, conectada al chasis y la tierra del enchufe conectores de salida Power: botón ON/OFF puerto RS232 para el control a distancia por PC puerto USB (tipo B) para el control a distancia por PC ventilador entrada del enchufe portafusibles Uso Activar/desactivar el aparato 1. Conecte el cable de alimentación (incl.) a la entrada [23] de la parte trasera del aparato y conecte a la red eléctrica. Conecte siempre el aparato a una toma puesta a tierra. 2. 3. Pulse el botón Power [19] para activar el aparato. Se visualizan automáticamente los ajustes de memoria 1. (Para más información, consulte Setting Voltage and Current). La pantalla visualiza los ajustes introducidos. El indicador M1 [13] se ilumina. En este momento no hay tensión ni corriente en los conectores de salida. Pulse el botón Power [19] para desactivar el aparato. V. 03 – 25/08/2014 25 ©Velleman nv LABPS3005D Utilizar el modo de tensión continua Si quiere utilizar la fuente de alimentación en el modo de tensión continua, introduzca una tensión de salida entre 0V y 30V. También es posible ajustar el límite de corriente deseado. La fuente de alimentación conmuta automáticamente al modo de corriente continua si la corriente de salida sobrepasa el límite. Utilizar el modo de Corriente Continua Si quiere utilizar la fuente de alimentación en el modo de corriente continua, introduzca una corriente de salida entre 0A and 5A. También es posible ajustar el límite de tensión deseado. Ajustar la tensión y la corriente Es posible guardar 4 ajustes de tensión/corriente diferentes con los botones de memoria M1~M4. 1. Pulse el botón de memoria [5] correspondiente para determinar sus ajustes. El indicador M1~M4 [13] correspondiente se ilumina y los ajustes introducidos para la tensión y la corriente se visualizan. 2. Pulse el botón Voltage/Current [16] para ajustar la tensión. Los dígitos de la tensión parpadean. o Para el uso en el modo de tensión continua: esto es la tensión continua deseada. o Para el uso en el modo de corriente continua: esto es el límite de tensión deseado. o Al activar la protección contra sobretensiones: la salida se desactiva automáticamente si la tensión sobrepasa este valor. 3. Gire el botón de ajuste [14] hasta que alcance aproximadamente la tensión deseada. Pulse < o > [15] para seleccionar un dígito en la parte de visualización de la tensión [7]. Gire el botón de ajuste para un ajuste fino. 4. Vuelva a pulsar el botón Voltage/Current [16] para ajustar la corriente. La parte de visualización de la corriente parpadea. o Para el uso en el modo de tensión continua: esto es el límite de corriente deseado. o Para el uso en el modo de corriente continua: esto es la corriente continua deseada. o Si activa la protección contra sobrecorrientes, la salida se desactiva automáticamente si la corriente sobrepasa este valor. 5. Gire el botón de ajuste [14] hasta que alcance aproximadamente la corriente deseada. Pulse < o > [15] para seleccionar un dígito en la parte de visualización de la corriente [6]. Gire el botón de ajuste para un ajuste fino. 6. Vuelva a pulsar el botón de memoria (o espere hasta que la pantalla deje de parpadear). Los ajustes se guardan en la memoria seleccionada. Recordar ajustes Para recordar uno de los ajustes guardados, pulse el botón M1~M4 [5] adecuado. El indicador M1~M4 [13] correspondiente se ilumina y los ajustes de tensión/corriente se visualizan en la pantalla. Observación: la salida se desactiva automáticamente al pulsar un botón de memoria para recordar un ajuste. Utilizar la memoria 5 Para utilizar la memoria 5, haga lo siguiente: 1. Pulse el botón de memoria 4 y gire el botón de ajuste hasta que el indicador M5 se ilumine. 2. Introduzca la tensión y la corriente deseadas. Espere hasta que la pantalla deje de parpadear. Los ajustes se guardan automáticamente en la memoria 5. 3. Para recordar los ajustes, pulse el botón de memoria 4 y gire el botón de ajuste hasta que el indicador M5 se ilumine. Conectar una carga 1. Conecte la conexión positiva (+) de la carga al conector de salida positivo rojo [18] de la fuente de alimentación. 2. Conecte la conexión negativa (-) de la carga al conector de salida negativo negro [18] de la fuente de alimentación. 3. Conecte la carga a tierra utilizando la conexión a tierra verde [17] de la fuente de alimentación para ajustar la tensión del conector en 0V (potencial de tierra). Las salidas flotan con respecto a la tierra si no conecte la conexión a tierra. V. 03 – 25/08/2014 26 ©Velleman nv LABPS3005D Aplicar una tensión a la carga 1. Pulse el botón Off/On [1] para aplicar la tensión a la carga. El indicador OUT [12] y el indicador C.V. [11] se iluminan. La alimentación funciona en el modo de tensión continua (CV). Ahora, la pantalla visualiza la tensión y la corriente de salida actuales. La fuente de alimentación conmuta automáticamente al modo de corriente continua (CC) si la corriente sobrepasa el límite de corriente establecido. El indicador C.V. se apaga y el indicador C.C. [10] se ilumina. 2. Pulse el botón Off/On [1] para desactivar la salida. 7. Botones de panel Bloquear los botones Es posible bloquear las teclas para evitar un funcionamiento no deseado. 1. Mantenga pulsado el botón Lock/Unlock [4] unos 2 segundos. El aparato emite un tono corto. Ahora, los botones están bloqueados. 2. Para desbloquear los botones, vuelva a pulsar y mantenga pulsado el botón. Se emite un tono corto. Los tonos de tecla Cada vez que pulsa un botón del panel frontal, oye un tono. 1. Para desactivar el tono, pulse y mantenga pulsado el botón OCP/Beep [3] unos 2 segundos. 2. Para volver a activar el tono, pulse y mantenga pulsado el botón OCP/Beep [3] unos 2 segundos. 8. Protección Utilizar la protección contra sobretensiones 1. Para una protección contra sobretensiones, introduzca la tensión máxima y luego pulse el botón OVP. El indicador OVP se ilumina. 2. Pulse Off/On para aplicar la salida a la carga. La fuente de alimentación desactiva la salida y el indicador OVP parpadea si la tensión de salida es superior al valor introducido. 3. Desconecte la carga. 4. Para un restablecimiento, pulse el botón OVP. Utilizar la protección contra sobrecorrientes 1. Para una protección contra sobrecorrientes, introduzca la corriente máxima y luego pulse el botón OCP. El indicador OCP se ilumina. 2. Pulse Off/On para aplicar la salida a la carga. La fuente de alimentación desactivar la salida y el indicador OCP parpadea si la corriente de salida es superior al valor introducido. 3. Desconecte la carga. 4. Para un restablecimiento, pulse el botón OCP. 9. • • • Solución de problemas No pasa nada al pulsare los botones de panel. Los botones están bloqueados. Pulse y mantenga pulsado el botón Lock/Unlock [4] unos 2 segundos. Oirá un tono si los botones están desbloqueados. La alimentación y la salida están activadas pero no hay salida. La carga no ha sido conectada correctamente o el ajuste de la corriente es 0. La tensión de salida aumenta lentamente si la salida está activada. El ajuste de corriente actual es demasiado bajo. 10. Control remoto por PC Para manejar la fuente de alimentación con el software incluido, siga los siguientes pasos: 1. Instale el software en su PC e inícielo. 2. Conecte la alimentación al PC por el puerto USB [21] o RS232 [20] y actívela. La fuente de alimentación se conecte automáticamente al software. Oye un tono si la conexión es correcta. El estado de comunicación [K] está indicado en el PC. V. 03 – 25/08/2014 27 ©Velleman nv LABPS3005D Observación: los botones del panel frontal están bloqueados si el aparato está conectado al PC. Puede controlar el aparato sólo a través del PC. La pantalla LED y los indicadores LED funcionan de manera normal. Pantalla principal La pantalla principal del software de control remoto: A ajuste de la corriente G B C D E F visualización de la corriente (amperio) ajuste de la tensión visualización de la tensión(voltio) protección contra sobrecorrientes gráfico de tensión: visualiza la tensión con el tiempo H I J K gráfico de corriente: visualiza la corriente con el tiempo historia la salida está desactivada la salida está activada estado de la comunicación Ajustar la tensión y la corriente Para ajustar la tensión y la corriente [A,C]: • seleccione un valor de la lista • deslice los conmutadores deslizantes. Consejo: es posible hacer clic en el conmutador deslizante y utilizar la rueda de desplazamiento del ratón. El valor seleccionado aparece en la casilla de la derecha del conmutador deslizante. Aplicar tensión a la carga Pulse el botón ON [J] para aplicar tensión a la carga. Pulse el botón OFF [I] para desactivar la salida. Utilizar la protección contra sobrecorrientes Para activar la protección contra sobrecorrientes, introduzca la corriente máxima y seleccione Output switch off (desactivar la salida) en la casilla Current protection setup [E]. Para desactivar la protección contra sobrecorrientes, seleccione Overcurrent protection off. V. 03 – 25/08/2014 28 ©Velleman nv LABPS3005D Iniciar un programa de tensión/corriente preprogramado El software le permite determinar diferentes ajustes de tensión/corriente para la salida y dejarlos funcionar automáticamente. Para ajustar el programa: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Haga clic en ProgramForm. En la lista, introduzca las tensiones, las corrientes y el tiempo deseados (en segundos). En la casilla loop, seleccione cuántas veces el programa debe ejecutarse: o Seleccione infinite si quiere que el programa se ejecute infinitamente hasta que lo desactive de manera manual. o Seleccione un número de la lista de selección. o O haga clic en loop e introduzca el número deseado. Haga clic en el botón Run para activar el programa. Haga clic en el botón Stop para hacer una pausa. Vuelva a hacer clic en Run y el programa continúa desde el punto en que se detuvo. Haga clic en MainScreen para ver la evolución de la tensión y la corriente en los gráficos mientras que el programa está activado. Salir del modo de control a distancia por PC 1. Cierre el software de control a distancia. 2. Desconecte el cable USB/RS232 de la parte trasera de la alimentación. El aparato emite un tono para indicar que el modo de control a distancia ya no está activado. Los botones del panel frontal están desbloqueados automáticamente (esto puede durar unos segundos). Solución de problemas En caso de problemas, controle si el puerto COM del PC ha sido ajustado correctamente: • bits por segundo: 9600 • bit de paridad: • bits de datos: 8 • bits de parada: 1 • control de flujo de datos: -. Para controlar la funcionalidad, ejecute este comando query con una aplicación como p.ej. MTTTY: *ldn? Normalmente, la información de identificación (nombre del modelo, número de serie) de la alimentación se restables. 11. • • • • • Limpieza y mantenimiento Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo. No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. Limpie el aparato y el depósito con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de disolventes. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo el fusible. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Guarde el aparato en un lugar seco, bien aireado y sin polvo. Reemplazar el fusible Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo. 1. Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar el fusible. 2. Desatornille el portafusibles con un destornillador con punta plana. 3. Saque el fusible fundido y reemplácelo. 4. Vuelva a poner el portafusibles en su lugar. V. 03 – 25/08/2014 29 ©Velleman nv LABPS3005D 12. Especificaciones tensión de entrada fusible tensión de salida 220 V 3A/250V 0-30V corriente de salida ajuste de la fuente 0-5A C.V. ≤ 0.01% + 3mV C.C. ≤ 0.1% + 3mA C.V. ≤ 0.01% + 2mV C.C. ≤ 0.1% + 10mA 10mV 1mA ≤ 0.5% + 20mV ≤ 0.5% + 10mA ≤ 2mVrms ≤ 3mArms ≤ 100ppm + 10mV ≤ 100ppm + 5mA 10mV 1mA ≤ 100ppm + 10mV ≤ 100ppm + 5mA subida de tensión: ≤ 100ms caída de tensión: ≤ 100ms 110 (An) x 156 (Al) x 260 (P) mm 4.3kg 8 horas a carga máx. ajuste de la carga resolución de ajuste precisión de ajuste (25°C ± 5°C) rizado (20Hz-20MHz) coeficiente de temperatura precisión de la visualización coeficiente de temperatura tiempo de reacción (10% carga nominal) dimensiones peso autonomía / 50 Hz Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente. V. 03 – 25/08/2014 30 ©Velleman nv - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un perìodo de garantìa de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artìculo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Velleman LABPS3005D Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario