Cafe CSB48WSKSS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

49-1000081 07-18 GEA
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
de Modelo ____________
de Serie _____________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
Lado a Lado Refrigeradores
Models: CSB42, CSB48
Contents
Información de Seguridad ........................3
Instrucciones de Funcionamiento
Controles .....................................5
Dispensador ...................................7
Máquina de Hacer Hielo Autotica ..............8
Filtro de Agua ..................................9
Cajón con control de clima ......................10
Cajones de almacenamiento .....................11
Repisas .....................................12
Recipientes y canasta ..........................13
Cuidado y Limpieza .............................14
Instrucciones de Instalación .....................26
Preparación para Instalar el Refrigerador ...........16
Instalación del Refrigerador ......................19
Consejos para la Solución de Problemas
Condiciones de Funcionamiento Normal ............25
Consejos para la Solución de Problemas ...........26
Garantía Limitada ..............................29
Soporte al Cliente
Ficha Técnica de Rendimiento de MWF ............30
Garantía Limitada del Cartucho
del Filtro de Agua MWF .......................31
Soporte al Cliente .............................32
Español
Manual del propietario e instrucciones de instalación
2 49-1000081
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
49-1000081 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas.
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea
y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti
volcaduras.
4 49-1000081
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
49-1000081 5
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta
los ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al
ambiente.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Modelos con Dispensador
Modelos sin Dispensador
Cambio de Temperatura para Modelos con Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas
Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador). La pantalla mostrará
la temperatura configurada. Para cambiar la temperatura,
presione la tecla Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador)
hasta que se muestre la temperatura deseada.
Para colocar el sistema de refrigeración en OFF (Apagar),
mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y
Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3
segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF
(Apagado), en la pantalla se debe leer OFF (Apagado).
Cambio de Temperatura para Modelos sin Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla (+) o (-)
hasta la configuración de temperatura deseada para comida
fresca y freezer de forma separada. Espere 24 horas hasta que
el refrigerador alcance la temperatura que programó.
Para apagar el sistema de enfriamiento, mantenga presionada
cualquiera de las teclas (+) hasta que ambas pantallas
muestren OFF (Apagado).
6 49-1000081
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Control de temperatura del freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos.
Configuración de TurboFreeze™
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las
temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta
frecuentes.
Configuración TurboCool™
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la
temperatura de las comidas frescas luego de aperturas de
puerta frecuentes.
Controles de bloqueo
Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear
el dispensador de hielo y agua y todos los botones de
funciones y temperatura.
Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar el
dispensador.
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de
comidas frescas se hayan dejado abiertas. Mantenga
presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta) y esto
alternará el sonido entre bajo, alto y apagado.
Configuración de la máquina de hacer hielo
Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo
Sistema de enfriamiento Encendido/Apagado
Mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador)
y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea
por 3 segundos, para encender o apagar el sistema de
enfriamiento.
Unidades métricas/ inglesas
Mantenga presionadas las teclas Ice Maker (Máquina de
Hielos) y la alarma de la puerta de forma simultánea por
3 segundos, para cambiar entre las unidades métrica e
inglesas.
Reinicie el filtro de agua
Mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar el
Filtro) en modelos sin dispensador, o mantenga presionado
el botón WATER (Agua) en modelos con dispensador para
reiniciar el indicador del filtro.
No todos los modelos cuentan con todas las funciones.
49-1000081 7
Dispensador de hielo y agua (en algunos modelos)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador de hielo y agua
Para dispensar agua o hielo: seleccione Water (Agua),
Crushed (Picado), o Cubed
(En Cubos). Presione el vaso
suavemente contra el brazo del
dispensador.
La bandeja de goteo no se vacía
de forma automática. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor
y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no se dispensa agua cuando el
refrigerador se instala por primera
vez, es posible que la cañería
de agua posea aire. Presione el
soporte del dispensador durante
por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de
la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de
limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer
galón (3.8 literas) de agua.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de hielo
triturado.
Bloqueo del Dispensador :
Presione la tecla Lock (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el dispensador y la tecla de control. Para
desbloquear, vuelva a presionar Lock (Bloquear) durante
3 segundos.
Light (Luz):
Esta función permite encender y apagar la luz. La luz
también se enciende cuando el soporte del dispensador
es presionado. Si esta lámpara se quema, comuníquese
con el servicio de fábrica.
Datos importantes de su dispensador
Ŷ1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ(YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ/DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Ŷ3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Ŷ8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ$YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por misma.
Ŷ(ODJXDGHOSULPHUYDVRVHUYLGRSXHGHHVWDUPiVFDOLHQWH
que la de los siguientes vasos. Eso es normal.
Ŷ(ODJXDGHOGLVSHQVDGRUQRHVDJXDKHODGD3DUDREWHQHU
agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos
de hielo antes de servirla.
Ŷ$ILQGHHOLPLQDUODVJRWDVGHODEDQGHMDGHJRWHRLQFOLQHHO
vidrio levemente cuando esté dispensando agua.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de
hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso
cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras
levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera.
To replace:
Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se
bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra
completamente hasta el fondo, retire el mismo y al
mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en
su posición.
Mecanismo
de manejo
Gire
Drip Tray
Recipiente de Hielo
Puerta de Acceso
8 49-1000081
Máquina de hacer hielo automática
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:Máquina de hacer hielo automática
Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Automático Para Hacer Hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por
ciclo—aproximadamente 15 ciclos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces que se abra la
puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión
del agua a la máquina de hielos, configure el interruptor de
corriente de la máquina de hielos en OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
En los modelos con dispensador, la máquina de hielos puede
ser encendida y apagada usando el interruptor de corriente de
la máquina de hielos o usando el botón Ice Maker (Máquina de
Hielos) en el panel de control. Si usa el panel de control para
apagar la máquina de hielos, deberá usar el panel de control
para volver a encenderla. Lo mismo se aplica para el interruptor
de corriente de la máquina de hielos.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Feeler Arm
Icemaker
Power
Switch
Ŷ (VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHHOGLVSRVLWLYRSDUDKDFHU
hielo se llene de agua.
Ŷ 'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU
que la línea de agua se limpie.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLPSLGHHOPRYLPLHQWRGHOEUD]RGHWHFWRU
Ŷ &XDQGRHOFXERVHOOHQHKDVWDHOQLYHOGHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtD
la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos queden juntos.
Ŷ 6LHOKLHORQRVHXVDFRQIUHFXHQFLDORVFXERVGHKLHORYLHMRVVH
volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es
posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de
hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo.
La máquina de hielos funciona mejor con una presión de entre 40 y
120 PSI (275-827 kPa).
49-1000081 9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua
Cartucho del filtro de agua (On some models.)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa
superior, en la parte superior del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz
indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de
reemplazo del cartucho del filtro de
agua en el dispensador. Cuando esta
luz s e vuelva anaranjada, significa
que se deberá reemplazar el filtro de
forma rápida.
El cartucho del filtro deberá
ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva
roja o si se reduce el flujo de agua
hacia el dispensador o la máquina de
hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir
ando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el
cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre
la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las
siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema.
La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos los
códigos de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del tiltro
1
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
par a permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho.
Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba
dentro del recipiente. No lo empuje dentro del recipiente.
3
De forma lenta, gire el mismo hacia
la derecha hasta que el cartucho
GHOILOWURVHGHWHQJD12$-867(
EN EXCESO. A medida que gire el
cartucho, éste se elevará de forma
automática hasta su posición. El
cartucho se dará aproximadamente
½ giro.
4
Deje correr 1-1/2 galones (5.7 litres) de agua del
dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el
sistema y evitar una salida irregular.
5
Mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar
el Filtro) en modelos sin dispensador, o mantenga
presionado el botón WATER (Agua) en modelos con
dispensador para reiniciar el indicador del filtro.
NOTA:8QFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDLQVWDODGRHQIRUPD
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del filtro
cuando no disponga de un cartucho del
filtro para su reemplazo. El dispensador y la
máquina de hacer hielo no funcionarán sin el
filtro o el tapón del bypass del filtro.
Recipiente
del Cartucho
Tapón de
Bypass
del Filtro
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las
partes pequeñas durante la instalación de este producto.
El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una
reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances
únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad.
Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes
para los productos que están filtrando su agua. Café no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para
su uso en refrigeradores Café, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los
estándares de Café en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters.
com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
ADVERTENCIA
Modelos dispensadores
Modelos sin dispensador
10 49-1000081
Cajón con control de clima
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajón con control de clima
La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema
de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y
un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado
para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la
temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura
en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP 6HOHFFLyQGH7HPSHUDWXUD±8VHHVWD
función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea
el Cuadro de Control de Clima a continuación.
CONTROL LOCK %ORTXHRGHO&RQWURO8VHHVWDIXQFLyQ
para bloquear los controles de temperatura.
NOTA: Cuando los controles del cajón de Control Clima son
apagados, el cajón se mantendrá a temperaturas de entre 42 y
48°F (5.6-8.9°C).
Cuadro de Control de Clima
NOTA: Los resultados pueden
variar dependiendo del embalaje,
la temperatura inicial y otras
características de la comida.
Bloqueo del Control
Mantenga presionada esta tecla
durante 3 segundos para bloquear las
configuraciones del cajón con control
de clima. Para desbloquear, mantenga
presionado durante otros 3 segundos.
Configuración para Cítricos (39–47°F) (3.9-8.3°C)
Naranjas, Limones, Limas, Ananá, Melón
Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines
Configuración para Productos Cultivados (31–3F) (-0.6 - 3.3°C)
Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas,
0RUDV8YDV&LUXHODV1HFWDULQD0DQ]DQDV
Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col
Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas
Configuración para la Carne (27–37°F)(-2.8 - 2.8°C)
Carne Cruda, Pescado y Ave
49-1000081 11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones de almacenamiento
Cajones de almacenamiento
Cacerola de Embutidos Sellada
8VHOD&DFHURODGH(PEXWLGRV6HOODGDSDUDHOFRQYHQLHQWH
almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos,
aperitivos, banquetes y refrigerios. La cacerola y la repisa a la
cual está adherida puede ser ajustada a cualquier altura.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Cacerola de Productos Cultivados Sellada
La cacerola superior fue diseñada para brindar altos niveles de
humedad de forma constante.
Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados,
a fin de mantener el nivel de humedad correcto.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Retiro del Cajón/ Cacerola
A fin de retirar un cajón/ cacerola:
1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final.
2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera
del suspensor de cables.
3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y
hacia afuera.
Para retirar un cajón/ cacerola:
1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el suspensor
de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en
las ranuras de la parte trasera del cajón/ cacerola.
2. Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de
cables.
3. De manera firme, presione la parte superior del cajón/
cacerola para insertarla en el suspensor de cables.
12 49-1000081
Repisas
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Repisas
Repisa del Cajón de Verduras con Luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación
para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas
en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran
debajo.
Para retirar la repisa:
1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central
trasera de la superficie superior del cajón con control de
clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque
de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa
del tanque de agua y exponer el arnés de los cables.
3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante
para que estén visibles los cables.
4. Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del
refrigerador.
Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales,
dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua
primero, de modo que suba detrás de la junta que
cuelga de la repisa del cajón de verduras. De forma
suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque
de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte
superior de la tapa del Cajón con Control de Clima.
5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
Tapa del Tanque de Agua
Superficie
Superior del
Cajón con
Control de Clima
Tapa del
Tanque
de Agua
Repisa del Cajón de
Verduras con Luz
Para reordenar las repisas
Las repisas de vidrio templado del compartimiento de comidas
frescas y las repisas con cables del compartimiento del freezer
son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la repisa
que se ajusten a las necesidades de almacenamiento de
comida de su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba desde el frente, luego levante
la misma y retírela de los rieles sobre la pared trasera del
refrigerador.
Para reemplazar las repisas:
Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente
de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas
superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete.
Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su
posición..
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
49-1000081 13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Recipientes y canastas
Recipientes y canastas
Recipientes de Puertas
Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de
puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de
las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden
mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin
de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente
de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su
limpieza
Para retirar cualquier recipiente:
Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted.
Recipiente
de Puerta
Ajustable
Recipiente
de Puerta
de un
Galón
Canastas del freezer
Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser
extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas
congeladas.
Para su retiro:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la
canasta hacia arriba y luego hacia afuera.
14 49-1000081
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Parte Exterior
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y
componentes.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores
con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres
\SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUH
de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera para
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o
limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos
productos pueden rayar y dañar la terminación de la pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja de derrames, use un
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
8VHXQSXOLGRUGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVHQODVXSHUILFLH
interior entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición OFF (Apagado) y asegúrese de cerrar
el suministro de agua al refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida del refrigerador/ freezer. Mueva el control a la
posición OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Deje la puerta abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos
perecederos y deje los controles en la configuración regular.
Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea
inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
49-1000081 15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Reemplazo de las Luces
Luces LED
Columnas
de Luces
Las columnas a lo largo de la pared trasera de los
compartimientos de comida fresca y del freezer están
iluminados por luces LED ubicadas detrás de la cacerola
superior, en el compartimiento de comidas frescas y en la
canasta inferior en el compartimiento del freezer.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz
LED.
Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en
línea en cafeappliances.com/service.
16 49-1000081
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Instrucciones
de Instalación
Refrigeradores
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde las temperaturas sean
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las
temperaturas adecuadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador/ freezer
deberá ser ubicado en una superficie nivelada de
material duro que posea la misma altura en el resto
del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente
fuerte como para resistir el peso de un refrigerador
totalmente cargado o aproximadamente 1500 lb
(680,39 kg) cada uno.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use un prolongador con este electrodoméstico. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no
se cumple con esto, se podrá producir una explosión,
incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea
y siga las instrucciones de instalación en su totalidad
para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti
volcaduras.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
asociado con descargas, no permita que los niños
menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo
de lesión de una persona al maniobrar e instalar este
electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para
una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de
ORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRV
entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son
necesariamente pequeños. Tenga la precaución de cerrar
las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
49-1000081 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura debe estar preparada con los suministro de
electricidad y agua fría ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente
más allá del gabinete adyacente para una instalación
estándar.
Especificaciones Adicionales
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de
un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra,
y empotrado en la pared trasera. El dispositivo eléctrico
deberá estar ubicado en la pared trasera como se
muestra.
El suministro de agua puede ingresar a la abertura
a través del piso o la pared trasera. La tubería de
agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del
kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría
y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo
suficientemente larga como para extenderse hasta el
frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una
válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua.
*Ancho Final
6"
5"
Área
Eléctrica
Abertura Final
máx. de 85"
75" desde
el Piso hasta l
a Parte Inferior
del Área Eléctrica
24"
5"
5"
3 1/2"
Suministro
de Agua
3 1/2"
18" para Modelos de 42"
20" para Modelos de 48"
* El ancho del espacio final debe ser de:
41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42”
47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48”
DIMENSIONES Y ESPACIOS
* Altura para
transporte. El
refrigerador puede
ser ajustado
para entrar en
un espacio de
84-1/2” (214.63
FPGHDOWXUD8VH
patas niveladoras
y ruedas para un
ajuste de altura
máxima de 1”.
(2.54 cm)
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90º si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es
restringido.
Giro de Puerta de 90º
Giro de Puerta de 115º
Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un
giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4”
(10.16 cm) hasta la pared. Si la posición de detención de la
puerta a 90º es usada, el acceso a la cacerola se mantendrá,
pero el retiro de la misma será restringido.
Modelos A B C
42” 13”
(33.02cm)
19”
(48.26cm)
26-5/8”
(67.63cm)
48” 15”
(38.1cm)
20”
(50.8cm)
28-5/8”
(72.71cm)
*84"
desde
el Piso
26-1/8"
Profundidad Incluyendo
Manijas: 28-7/8"
42" o 48"
de Marco a Marco
Ancho del Gabinete
de 41"
o 47"
*83-1/2"
at
Rear
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
B
A
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deben ser usados siempre que los
costados del refrigerador estén expuestos. Los paneles
laterales de 1/4” (0.63 cm) se deslizarán hasta el borde
lateral del gabinete. Asegure los paneles al refrigerador con
un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas. Solicite los
paneles laterales al fabricante del gabinete.
Haga una marca en la esquina frontal superior como se
muestra, a fin de dejar espacio para colocar esquineros
metálicos en el borde del lado frontal.
*Dependiendo de la altura de la instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
23-9/16”
Detrás
del Marco
*Distancia Mín.
a la Pared
18 49-1000081
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90º
Escala 1:1
Gabinetes sin Marcos:
El borde del gabinete
se superpone con los
gabinetes en la parte
superior y los costados.
Por lo tanto, los gabinetes
sin marco pueden requerir
tiras de relleno para
evitar interferencias con
el balanceo de la puerta
del gabinete. La abertura
debe permitir el uso de
tiras de relleno.
Refrigerador
Borde
del
Gabinete
23-9/16”
desde la Parte
Trasera del
Refrigerador
Puerta
49-1000081 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras para hojalata para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de un trozo de 1”
• Cinta de medición
• Guantes
• Tornillos para pared de yeso de 1/4”
• Balde con tapa de 5 galones
• Nivel de 6”
• Carro manual para electrodomésticos
• Cortador de tubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas correspondientes
• Ficha de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1-18”
• Pinzas
• Combo de Llaves de 1/4”, 5/16”
• 35” de long. 2x4 para soporte antivolcaduras
Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de
suministro de agua de cobre o de SmartConnect™ de 1/4”.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles
Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para paneles
laterales de 1/4”.
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Zócalo
• Tuerca de 1/4” y abrazadera de refuerzo
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de
Descarga Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
181&$%$-21,1*81$
&,5&8167$1&,$&257(1,
ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
1286(81(1&+8)(
ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A
81720$&255,(17('(3$7$6
1286(81352/21*$'25&21(67(
ELECTRODOMÉSTICO.
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lbs.
(680.39 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde
se encuentra trabajando.
20 49-1000081
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i.
• Haga circular una tubería de cobre de 1/4” de diám.
ext. o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el
suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión del suministro de
agua. connection.
NOTA: La única tubería aprobada por Café es
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro de agua principal.
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de
la máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano
o gabinete. La válvula de cierre debe estar ubicada donde
sea de fácil acceso.
• Abra el suministro principal de agua para eliminar los
desechos. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua por la tubería hasta un balde. Cierre el
suministro de agua a través de la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas.
El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior
que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente.
• Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior,
y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes esquineros traseros (2).
• Retire el cartón de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO RECOSTAR EL GABINETE
PARA RETIRAR EL PATÍN!
• La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre
ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales
de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las correas
al patín.
127$12,17(17(+$&(552'$5/$81,'$')8(5$
DEL PATÍN.
• Los bloques de soporte en la parte inferior de la caja
de refrigeración deben ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del patín, o se podrán producir
daños. Con cuidado, incline el
refrigerador y retire los bloques
que están debajo deslizando los
mismos.
• Retire el zócalo y deje el mismo
a un costado para la instalación
final.
• Retire la unidad del patín con
un carro para electrodomésticos.
Tome el mismo de los costados.
Remov
e
Tie Dow
n
Toekick
PASO 2 TRANSLADE EL
REFRIGERADOR DENTRO DE LA
CASA
• Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los
amarres del carro para electrodomésticos sobre los
postes y debajo de las manijas.
• Deje la película protectora sobre el refrigerador hasta que
la instalación sea completada. IMPORTANTE: Nunca
levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra
el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o
desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a
fin de evitar restricciones por sistema sellado.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR.
Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está
prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero
matriculado.
Zócalo
Retire
los
Amarres
Floor
Cold Water Line
Piso
Tubería de Agua Fría
49-1000081 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS
• Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud
y asegure el bloque
a los soportes de
montaje provistos
usando tornillos de
madera nº12 o nº14.
• Asegure el soporte
con un bloque de
madera a la pared
trasera, de modo
que quede a 84”
(213.36 cm) desde el
SLVRWHUPLQDGR8VH
tornillos de madera
nº12 o nº14. Vea la ilustración.
Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada
en los montajes de pared verticales.
Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use
tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de
tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo
de un sofito o si no hay suficiente altura para este método
de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al
paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
debe quedar asegurado para evitar volcaduras.
Conecte el cable de corriente:
• Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la
parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el
cable de corriente de la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector
con los tornillos originales.
• De forma suave empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales.
Si usará paneles laterales de 1/4” (0.63 cm), deberán ser
insertados en el borde del gabinete. Ajuste los paneles al
refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con
vueltas antes de colocar el refrigerador en su posición.
PASO 4 INSTALACIÓN CON
SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA
HOGAREÑO
Saltee este paso si no posee un sistema de filtrado de
agua hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es de cualquier
sistema de filtrado de agua hogareño, el cartucho del filtro
deberá ser retirado. Para un mejor rendimiento del hielo y
del agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass del filtro.
Tapón de
Bypass del Filtro
Gire en Dirección Contraria a
las Agujas del Reloj para Retirar
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
con puertas abiertas, y deben ser asegurados para
evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar
la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las
instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador
con el sistema antivolcaduras.
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS (Cont.)
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
Soportes
Requeridos
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Sofito
22 49-1000081
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 7
NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire a
favor de las agujas del reloj
para levantar o en contra
de las agujas del reloj para
bajar el refrigerador.
Para nivelar la parte frontal,
use una llave de tuercas de
1-1/4”.
Ajuste la altura del
refrigerador para que
coincida con la abertura de la instalación de 84-1/2”
(214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y
correctamente instalado entre los muebles de la cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se
requiere una altura superior a 84-1/2” (214.63 cm), el
instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina
de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar
un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la
abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar
el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Haga ajustes con incrementos pequeños.
PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO
DE LA PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la
puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el
giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta
130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”.
Si la apertura de la puerta es satisfactoria en relación a su
instalación específica, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El
perno fue instalado
de forma satisfactoria
en la posición de
115º.
• Cierre la puerta.
Desde abajo,
use pinzas para
destornillar el bloqueo
de la puerta y
reinstalar la posición
de 90º.
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador debe quedar
asegurado para evitar volcaduras.
• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del
gabinete.
8VHXQDEURFDGH´SDUDKDFHUFXDWURDJXMHURVDXQD
misma distancia a través del borde del gabinete superior
metálico.
8VHXQDEURFDGH´SDUDKDFHUDJXMHURVSLORWRDWUDYpV
de los agujeros de despeje sobre el metal y en el sofito de
madera. Los agujeros deben estar centrados en el sofito o
en un soporte de madera de un mínimo de 3/4” (1.91 cm).
El soporte que abarca el espacio debe estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en los
agujeros piloto.
• Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través
del borde del gabinete lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimaduras con
el Borde de la
Puerta
8QDLQVWDODFLyQLQDGHFXDGDSXHGHFUHDUHOULHVJRGH
lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta
y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los
niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las
instrucciones de instalación acordes a las dimensiones
del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de
bloqueo de la puerta.
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
(Cont.)
La Tuerca
Hexagonal
Ajusta las
Ruedas
Traseras
Pata
Niveladora
Borde Superior
del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Bisagra
(No usar
para Acero
Inoxidable)
Puerta
49-1000081 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 10 CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos de
la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro
de agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería de SmartConnect™:
NOTA: La única tubería plástica aprobada por Café es
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras
o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas
con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta
alcanzar la presión manual.
5HDOLFHXQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH£8QDMXVWH
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
PASO 11 CONECTE LA
CORRIENTE, CIERRE EL PANEL
DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando
la abertura junto al filtro de agua. Será necesario retirar el
protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos
modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en
su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado
ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte
del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el
cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con
los tornillos originales.
• Asegúrese de que la corriente al refrigerador está
encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si
las luces internas están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37ºF (3º C) para la sección de comida fresca y en 0ºF
(-18º C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA
DE HIELOS
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el
elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de
la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque
los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el refrigerador se encuentre
enchufado.
• Deslice el cable de corriente hasta ON (Encendido).
• Deslice el interruptor a ON (Encender). La máquina de
hielos comenzará a funcionar de forma automática.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagar).
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
Suministro
de Agua
al Refrigerador
Suministro de
Agua al Hogar
Máquina de
hielos
Interruptor
de Energía
Interruptor del
Encendido
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
Tornillos
del Soporte
Tornillos
Protector del
Filtro de Agua
Frente al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
24 49-1000081
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN
FINAL
Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del
refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.
• Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas
de forma pareja una con otra en la parte superior. Para
hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• El envío o la adición de paneles pesados para la puerta
pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen
levemente.
• De ser necesario, la puerta de comidas frescas puede
ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede
alineada con la puerta del freezer.
8VHXQDOODYHGH´SDUDMXVWDUHOSHUQRGHODELVDJUD
como se muestra.
PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS
8ELTXHORV]yFDORVSURYLVWRVHQYLDGRVFRQDGKHVLYRHQHO
costado del refrigerador).
• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
SÓLO el agujero central superior (1).
• Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
• Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida
con o se complemente con los muebles que estén
DOUHGHGRU8VHHO]yFDORSURYLVWRFRPRSODQWLOODSDUDOD
forma del corte.
1
2
Buje
Bisagra de la Puerta
Bisagra del Gabinete
Llave de 5/16"
Levantar
Puerta Desalineada
49-1000081 25
Sonidos normales de operación
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores
modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ (OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ $YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™
está en operación para impedir que el congelador se
queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQ
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiVGH
8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los
focos de luz.
Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ
El tablero de control electrónico puede causar un sonido
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
Ŷ
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ
8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¡WHIR!
26 49-1000081
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura en posición 0
(apagado).
Mueva los controles de temperatura del congelador
hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Espere aproximadamente 2 horas hasta que
continúe el funcionamiento normal.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura no se fijó
bastante frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Consulte sobre los Modelos Energy Smart™.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren un ajuste. 9HD5RGLOORV8QDYLEUDFLyQOLJHUDHVQRUPDO
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático para
hacer hielo no funciona (en
algunos modelos)
El interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo
está en la posición OFF (apagado).
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica a la
posición ON (encendido).
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
Nivele los cubos con la mano.
Cubos de hielo atorados en dispositivo
para hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
49-1000081 27
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos
necesita limpieza.
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo olor/sabor
a los cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere
limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura no es
bastante frío.
Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
El dispensador de hielo no
funciona (en algunos modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el
agua está apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo
detector.
Remueve los cubos.
Bloques irregulares de hielo en el
recipiente.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer vaso está
tibia (en algunos modelos)
Eso es normal con un refrigerador
recién instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El dispensador de agua no
funciona (en algunos modelos)
El suministro de agua está
apagado o no está conectado.
Consulte sobre la Instalación del suministro de agua.
Filtro de agua atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale
el tapón.
Es posible que haya aire atrapado
en el sistema de agua.
Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos
minutos.
El dispensador está en bloqueado. Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado. Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 1-1/2 galóns) (5.7 litres).
No sale agua El agua en el depósito está
congelada.
Llame para servicio.
28 49-1000081
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Problema Causas Posibles Qué hacer
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la
llave de paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado
de humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o
por mucho tiempo.
No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la cocina
o en el fondo del congelador
El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración
es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos odelos)
La última selección fue Crushed Ice
(hielo picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Frecuente sonido de
³PXUPXOOR´
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia el
refrigerador.
Deslice el interruptor de corriente a la posición OFF
(apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
49-1000081 29
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por
NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificacn a fin de mantener
la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados
de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o
visite nuestro sitio web en www.geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o desps, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalacn y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar).
Si la presión del agua es superior a los 80 psi (5.5 bar), se deberá instalar
una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar
la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses
luego de un uso normal, o antes si se produce una reduccn notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
30 49-1000081
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la
FRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUiFDPELDGD/D
garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma
incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la
misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial..
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
KRJDUHxRGHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal
de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del
vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: GE Appliances reemplazará, sin costo
Treinta Días
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los
materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com ó comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
49-1000081 31
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Ŷ &XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Qué No Está Cubierto:
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame
para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible
s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Café Garantía Limitada del Refrigerador
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Por el Período de: Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido) Desde la fecha
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
KRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR
Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del
Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas
del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
32 49-1000081
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas
GHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH&$)e\DSURYHFKDUWRGRV
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88cafeappliances.comregister
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
VHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
(Q((88cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88cafeappliances.coml.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

Manual del propietario e instrucciones de instalación Lado a Lado Refrigeradores Models: CSB42, CSB48 Contents Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instrucciones de Funcionamiento Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Máquina de Hacer Hielo Automática . . . . . . . . . . . . . .8 Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Cajón con control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Cajones de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Repisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Recipientes y canasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Cuidado y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Preparación para Instalar el Refrigerador . . . . . . . . . . .16 Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Consejos para la Solución de Problemas Condiciones de Funcionamiento Normal . . . . . . . . . . . .25 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . .26 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Soporte al Cliente Ficha Técnica de Rendimiento de MWF . . . . . . . . . . . .30 Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua MWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo____________ Nº de Serie _____________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. Español 49-1000081 07-18 GEA GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado. 2 49-1000081 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ '  HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ 1  RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\ líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico. Ŷ $  ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (  VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Ŷ 1  RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. Ŷ (  QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas. Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000081 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-1000081 Modelos con Dispensador Modelos sin Dispensador NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados. Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente. Cambio de Temperatura para Modelos sin Dispensador Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla (+) o (-) hasta la configuración de temperatura deseada para comida fresca y freezer de forma separada. Espere 24 horas hasta que el refrigerador alcance la temperatura que programó. Para apagar el sistema de enfriamiento, mantenga presionada cualquiera de las teclas (+) hasta que ambas pantallas muestren OFF (Apagado). OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles Cambio de Temperatura para Modelos con Dispensador Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador). La pantalla mostrará la temperatura configurada. Para cambiar la temperatura, presione la tecla Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador) hasta que se muestre la temperatura deseada. 49-1000081 Para colocar el sistema de refrigeración en OFF (Apagar), mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF (Apagado), en la pantalla se debe leer OFF (Apagado). 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles No todos los modelos cuentan con todas las funciones. Control de temperatura del freezer Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. Configuración de la máquina de hacer hielo Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo Control de temperatura de comida fresca Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos frescos. Sistema de enfriamiento Encendido/Apagado Mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3 segundos, para encender o apagar el sistema de enfriamiento. Configuración de TurboFreeze™ Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes. Configuración TurboCool™ Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura de las comidas frescas luego de aperturas de puerta frecuentes. Controles de bloqueo Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura. Unidades métricas/ inglesas Mantenga presionadas las teclas Ice Maker (Máquina de Hielos) y la alarma de la puerta de forma simultánea por 3 segundos, para cambiar entre las unidades métrica e inglesas. Reinicie el filtro de agua Mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar el Filtro) en modelos sin dispensador, o mantenga presionado el botón WATER (Agua) en modelos con dispensador para reiniciar el indicador del filtro. Luz del dispensador LED La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar el dispensador. Alarma de la Puerta Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas. Mantenga presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta) y esto alternará el sonido entre bajo, alto y apagado. 6 49-1000081 Para dispensar agua o hielo: seleccione Water (Agua), Crushed (Picado), o Cubed (En Cubos). Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. La bandeja de goteo no se vacía de forma automática. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el Drip Tray soporte del dispensador durante por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer galón (3.8 literas) de agua. (en algunos modelos) PRECAUCIÓN No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Bloqueo del Dispensador : Presione la tecla Lock (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el dispensador y la tecla de control. Para desbloquear, vuelva a presionar Lock (Bloquear) durante 3 segundos. Light (Luz): Esta función permite encender y apagar la luz. La luz también se enciende cuando el soporte del dispensador es presionado. Si esta lámpara se quema, comuníquese con el servicio de fábrica. Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador Para sacar: Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera. Puerta de Acceso Recipiente de Hielo To replace: Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en su posición. Gire Mecanismo de manejo Datos importantes de su dispensador Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH gotear del vertedero. Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. 49-1000081 Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador de hielo y agua Dispensador de hielo y agua Ŷ (ODJXDGHOSULPHUYDVRVHUYLGRSXHGHHVWDUPiVFDOLHQWH que la de los siguientes vasos. Eso es normal. Ŷ (ODJXDGHOGLVSHQVDGRUQRHVDJXDKHODGD3DUDREWHQHU agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla. Ŷ $ILQGHHOLPLQDUODVJRWDVGHODEDQGHMDGHJRWHRLQFOLQHHO vidrio levemente cuando esté dispensando agua. 7 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:Máquina de hacer hielo automática 8 Máquina de hacer hielo automática Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Automático Para Hacer Hielo Icemaker Power Switch Feeler Arm El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso. Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en OFF (Apagado). Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON (encendido). En los modelos con dispensador, la máquina de hielos puede ser encendida y apagada usando el interruptor de corriente de la máquina de hielos o usando el botón Ice Maker (Máquina de Hielos) en el panel de control. Si usa el panel de control para apagar la máquina de hielos, deberá usar el panel de control para volver a encenderla. Lo mismo se aplica para el interruptor de corriente de la máquina de hielos. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos Ŷ (VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHHOGLVSRVLWLYRSDUDKDFHU hielo se llene de agua. Ŷ 'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU que la línea de agua se limpie. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLPSLGHHOPRYLPLHQWRGHOEUD]RGHWHFWRU NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo. La máquina de hielos funciona mejor con una presión de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa). Ŷ &XDQGRHOFXERVHOOHQHKDVWDHOQLYHOGHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtD la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Ŷ 6LHOKLHORQRVHXVDFRQIUHFXHQFLDORVFXERVGHKLHORYLHMRVVH volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. 49-1000081 Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa superior, en la parte superior del refrigerador. (On some models.) Instale el cartucho del tiltro 1 Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo par a permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación. 2 Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del recipiente. No lo empuje dentro del recipiente. 3 De forma lenta, gire el mismo hacia Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazo Se cuenta con una luz indicadora de Modelos dispensadores reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz s e vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida. El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz Modelos sin dispensador indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo. Retiro del cartucho del filtro Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir ando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. la derecha hasta que el cartucho GHOILOWURVHGHWHQJD12$-867( EN EXCESO. A medida que gire el Recipiente cartucho, éste se elevará de forma del Cartucho automática hasta su posición. El cartucho se dará aproximadamente ½ giro. 4 Deje correr 1-1/2 galones (5.7 litres) de agua del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular. 5 Mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar el Filtro) en modelos sin dispensador, o mantenga presionado el botón WATER (Agua) en modelos con dispensador para reiniciar el indicador del filtro. NOTA:8QFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDLQVWDODGRHQIRUPD reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. Tapón del bypass del filtro Deberá usar el tapón de bypass del filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la Tapón de Bypass máquina de hacer hielo no funcionarán sin el del Filtro filtro o el tapón del bypass del filtro. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Café no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores Café, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de Café en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua Cartucho del filtro de agua Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters. com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688. 49-1000081 9 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajón con control de clima 10 Cajón con control de clima La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador. SELECT TEMP 6HOHFFLyQGH7HPSHUDWXUD ±8VHHVWD función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea el Cuadro de Control de Clima a continuación. CONTROL LOCK %ORTXHRGHO&RQWURO 8VHHVWDIXQFLyQ para bloquear los controles de temperatura. NOTA: Cuando los controles del cajón de Control Clima son apagados, el cajón se mantendrá a temperaturas de entre 42 y 48°F (5.6-8.9°C). Cuadro de Control de Clima Bloqueo del Control NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, la temperatura inicial y otras características de la comida. Mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos para bloquear las configuraciones del cajón con control de clima. Para desbloquear, mantenga presionado durante otros 3 segundos. Configuración para Cítricos (39–47°F) (3.9-8.3°C) Naranjas, Limones, Limas, Ananá, Melón Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines Configuración para Productos Cultivados (31–38°F) (-0.6 - 3.3°C) Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas, 0RUDV8YDV&LUXHODV1HFWDULQD0DQ]DQDV Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas Configuración para la Carne (27–37°F)(-2.8 - 2.8°C) Carne Cruda, Pescado y Ave 49-1000081 Cacerola de Embutidos Sellada 8VHOD&DFHURODGH(PEXWLGRV6HOODGDSDUDHOFRQYHQLHQWH almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos, aperitivos, banquetes y refrigerios. La cacerola y la repisa a la cual está adherida puede ser ajustada a cualquier altura. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar. Cacerola de Productos Cultivados Sellada La cacerola superior fue diseñada para brindar altos niveles de humedad de forma constante. Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados, a fin de mantener el nivel de humedad correcto. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar. Retiro del Cajón/ Cacerola A fin de retirar un cajón/ cacerola: 1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final. 2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera del suspensor de cables. 3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y hacia afuera. Para retirar un cajón/ cacerola: 1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el suspensor de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en las ranuras de la parte trasera del cajón/ cacerola. 2. Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de cables. 3. De manera firme, presione la parte superior del cajón/ cacerola para insertarla en el suspensor de cables. 49-1000081 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones de almacenamiento Cajones de almacenamiento 11 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Repisas Repisas Repisa del Cajón de Verduras con Luz La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran debajo. Para reemplazar la repisa: 1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales, dejando el enchufe expuesto. Para retirar la repisa: 2. Enchufe el estante en el refrigerador. 1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del cajón/ cacerola). 3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación. 2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central trasera de la superficie superior del cajón con control de clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa del tanque de agua y exponer el arnés de los cables. 4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua primero, de modo que suba detrás de la junta que cuelga de la repisa del cajón de verduras. De forma suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte superior de la tapa del Cajón con Control de Clima. 3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante para que estén visibles los cables. 4. Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del refrigerador. Repisa del Cajón de Verduras con Luz Tapa del Tanque de Agua Tapa del Tanque de Agua Superficie Superior del Cajón con Control de Clima Para reordenar las repisas Las repisas de vidrio templado del compartimiento de comidas frescas y las repisas con cables del compartimiento del freezer son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la repisa que se ajusten a las necesidades de almacenamiento de comida de su familia. Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia arriba desde el frente, luego levante la misma y retírela de los rieles sobre la pared trasera del refrigerador. 12 5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del cajón/ cacerola). Para reemplazar las repisas: Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su posición.. PRECAUCIÓN Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 49-1000081 Recipientes de Puertas Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su limpieza Para retirar cualquier recipiente: Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted. Canastas del freezer Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas congeladas. Para su retiro: Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la canasta hacia arriba y luego hacia afuera. 49-1000081 Recipiente de Puerta Ajustable Recipiente de Puerta de un Galón OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Recipientes y canastas Recipientes y canastas 13 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Limpieza de la Parte Exterior Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y componentes. Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres \SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUH de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Partes plásticas con acentos de plata. Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos productos pueden rayar y dañar la terminación de la pintura. Si es necesario limpiar la bandeja de derrames, use un eliminador de sarro. Limpieza de la Parte Interior Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. 8VHXQSXOLGRUGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVHQODVXSHUILFLH interior entre las puertas. 8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR² aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. Detrás del Refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador. Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua. Preparación para las vacaciones Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición OFF (Apagado) y asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador. Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador/ freezer. Mueva el control a la posición OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta abierta. 14 Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas. 49-1000081 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Reemplazo de las Luces Las columnas a lo largo de la pared trasera de los compartimientos de comida fresca y del freezer están iluminados por luces LED ubicadas detrás de la cacerola superior, en el compartimiento de comidas frescas y en la canasta inferior en el compartimiento del freezer. Columnas de Luces Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED. Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en línea en cafeappliances.com/service. Luces LED 49-1000081 15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación ¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • • IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. 15 minutos • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. ADVERTENCIA Eléctrica Riesgo de Descarga Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. No use un prolongador con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. ADVERTENCIA Riesgo de Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. 16 Refrigeradores PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de ORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRV entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga la precaución de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde las temperaturas sean inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. Para una instalación correcta, el refrigerador/ freezer deberá ser ubicado en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lb (680,39 kg) cada uno. 49-1000081 EL ESPACIO DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPACIOS Ancho del Gabinete de 41" o 47" 18" para Modelos de 42" 20" para Modelos de 48" *Ancho Final * Altura para transporte. El refrigerador puede ser ajustado *84" desde para entrar en el Piso un espacio de 84-1/2” (214.63 FP GHDOWXUD8VH patas niveladoras y ruedas para un ajuste de altura máxima de 1”. (2.54 cm) 6" Abertura Final máx. de 85" Área Eléctrica 5" 75" desde el Piso hasta l a Parte Inferior del Área Eléctrica 24" 5" Suministro de Agua 3 1/2" *83-1/2" at Rear 5" 3 1/2" *El ancho del espacio final debe ser de: 41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42” 47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48” Ubicaciones de Agua y Electricidad La abertura debe estar preparada con los suministro de electricidad y agua fría ubicados como se muestra. La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24” (60.96 cm) El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente más allá del gabinete adyacente para una instalación estándar. Especificaciones Adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. El dispositivo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. La tubería de agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo suficientemente larga como para extenderse hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua. 42" o 48" de Marco a Marco Profundidad Incluyendo Manijas: 28-7/8" Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90º si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Giro de Puerta de 115º Giro de Puerta de 90º B A 23-9/16” 23-7/8" Detrás Behind del Marco Frame C Modelos 42” A B C *Distancia Mín. *Min. Distance 13” 19” 26-5/8” a la Pared to Wall (33.02cm) (48.26cm) (67.63cm) 20” 28-5/8” 48” 15” (38.1cm) (50.8cm) (72.71cm) Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4” (10.16 cm) hasta la pared. Si la posición de detención de la puerta a 90º es usada, el acceso a la cacerola se mantendrá, pero el retiro de la misma será restringido. PANELES LATERALES Los paneles laterales deben ser usados siempre que los costados del refrigerador estén expuestos. Los paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) se deslizarán hasta el borde lateral del gabinete. Asegure los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas. Solicite los paneles laterales al fabricante del gabinete. • Haga una marca en la esquina frontal superior como se muestra, a fin de dejar espacio para colocar esquineros metálicos en el borde del lado frontal. 26-1/8" INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 24" 3/16" 1-7/8" *84" *3" to 4" 2-9/16" 49-1000081 *Dependiendo de la altura de la instalación. 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Gabinetes sin Marcos: El borde del gabinete se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco pueden requerir Borde Case Trim tiras de relleno para del evitar interferencias con Gabinete el balanceo de la puerta del gabinete. La abertura debe permitir el uso de 23-9/16” 23-9/16" tiras de relleno. Refrigerador Refrigerator From desde la Rear Parteof Refrigerator Trasera del Refrigerador 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 90º Escala 1:1 18 Stainless Steel Puerta Door 3/4" 49-1000081 HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • Tijeras para hojalata para cortar bandas • Escalera de dos hojas • Extensión de un trozo de 1” • Cinta de medición • Guantes • Tornillos para pared de yeso de 1/4” • Balde con tapa de 5 galones • Nivel de 6” • Carro manual para electrodomésticos • Cortador de tubos • Llave de tuercas de 7/16” • Destornillador Phillips nº2 • Taladro y brocas correspondientes • Ficha de 5/16”, 7/16” • Gafas de seguridad • Llave de tuercas de 1-18” • Pinzas • Combo de Llaves de 1/4”, 5/16” • 35” de long. 2x4 para soporte antivolcaduras • Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de suministro de agua de cobre o de SmartConnect™ de 1/4”. • Válvula de cierre de agua • Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla • Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles • Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para paneles laterales de 1/4”. MATERIALES SUMINISTRADOS CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. 181&$%$-21,1*81$ &,5&8167$1&,$&257(1, ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. 1286(81(1&+8)( ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A 81720$&255,(17('(3$7$6 1286(81352/21*$'25&21(67( ELECTRODOMÉSTICO. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación • Tapón del bypass del filtro de agua • Zócalo • Tuerca de 1/4” y abrazadera de refuerzo PISO Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lbs. (680.39 kg). NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. 49-1000081 19 PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Riesgo de Caídas. El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente. • Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Deslice hacia afuera los postes esquineros traseros (2). • Retire el cartón de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO RECOSTAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL PATÍN! • La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las correas al patín. 127$12,17(17(+$&(552'$5/$81,'$')8(5$ DEL PATÍN. • Los bloques de soporte en la parte inferior de la caja de refrigeración deben ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del patín, o se podrán producir daños. Con cuidado, incline el refrigerador y retire los bloques que están debajo deslizando los mismos. • Retire el zócalo y deje el mismo a un costado para la instalación final. • Retire la unidad del patín con Retire un carro para electrodomésticos. los Remove Tome el mismo de los costados. Amarres Tie Down Zócalo Toekick INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PASO 2 TRANSLADE EL REFRIGERADOR DENTRO DE LA CASA • Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los amarres del carro para electrodomésticos sobre los postes y debajo de las manijas. • Deje la película protectora sobre el refrigerador hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE: Nunca levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o desalineaciones. • Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin de evitar restricciones por sistema sellado. 20 PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. • Haga circular una tubería de cobre de 1/4” de diám. ext. o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la conexión de agua. • La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión del suministro de agua. connection. Piso Floor Tubería de Line Agua Fría Cold Water NOTA: La única tubería aprobada por Café es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 Cierre el suministro de agua principal. Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre debe estar ubicada donde sea de fácil acceso. • Abra el suministro principal de agua para eliminar los desechos. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua por la tubería hasta un balde. Cierre el suministro de agua a través de la válvula de cierre. NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. 49-1000081 PASO 4 INSTALACIÓN CON SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA HOGAREÑO Saltee este paso si no posee un sistema de filtrado de agua hogareño. Si el suministro de agua al refrigerador es de cualquier sistema de filtrado de agua hogareño, el cartucho del filtro deberá ser retirado. Para un mejor rendimiento del hielo y del agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass del filtro. PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont.) • Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada en los montajes de pared verticales. • Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de tornillos de madera. IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo de un sofito o si no hay suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras. Sofito Soportes Requeridos Gire en Dirección Contraria a las Agujas del Reloj para Retirar Tapón de Bypass del Filtro PASO 5 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales. Si usará paneles laterales de 1/4” (0.63 cm), deberán ser insertados en el borde del gabinete. Ajuste los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas antes de colocar el refrigerador en su posición. PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente con puertas abiertas, y deben ser asegurados para evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador con el sistema antivolcaduras. Altura desde el Piso a la Parte Inferior del Bloque de Madera Tornillos No Requeridos Debajo de un Sofito INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Vista Lateral Conecte el cable de corriente: • Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el cable de corriente de la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. • De forma suave empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales. • Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y asegure el bloque Corte de 2 x 4 a los soportes de Longitud de 35" montaje provistos usando tornillos de madera nº12 o nº14. • Asegure el soporte Soporte Altura de Montaje de la Instalación con un bloque de desde el Piso madera a la pared trasera, de modo que quede a 84” Tornillos Montados (213.36 cm) desde el sobre Montajes SLVRWHUPLQDGR8VH de Pared Verticales tornillos de madera nº12 o nº14. Vea la ilustración. 49-1000081 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador. • A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire a favor de las agujas del reloj para levantar o en contra de las agujas del reloj para La Tuerca Pata Hexagonal bajar el refrigerador. Niveladora Ajusta las • Para nivelar la parte frontal, Ruedas Traseras use una llave de tuercas de 1-1/4”. • Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura de la instalación de 84-1/2” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de la cocina. AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura superior a 84-1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Haga ajustes con incrementos pequeños. PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras. Borde Superior del Gabinete Mín. de 3/4" Vista Lateral Borde Superior del Gabinete Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2" a través del borde y en el sofito o un soporte de madera de un mín. de 3/4" • Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del gabinete. ‡8VHXQDEURFDGH´SDUDKDFHUFXDWURDJXMHURVDXQD misma distancia a través del borde del gabinete superior metálico. ‡8VHXQDEURFDGH´SDUDKDFHUDJXMHURVSLORWRDWUDYpV de los agujeros de despeje sobre el metal y en el sofito de madera. Los agujeros deben estar centrados en el sofito o 22 PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO (Cont.) en un soporte de madera de un mínimo de 3/4” (1.91 cm). El soporte que abarca el espacio debe estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados. • Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en los agujeros piloto. • Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través del borde del gabinete lateral. Levante el Panel de la Rejilla hasta la Posición de Detención Coloque los Tornillos a Través del Borde del Gabinete en los Gabinetes Adyacentes PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO DE LA PUERTA NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta 130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”. Si la apertura de la puerta es satisfactoria en relación a su instalación específica, saltee este paso. • Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El perno fue instalado de forma satisfactoria (No usar para Acero en la posición de Inoxidable) 115º. • Cierre la puerta. Puerta Desde abajo, use pinzas para destornillar el bloqueo Bisagra de la puerta y reinstalar la posición de 90º. ADVERTENCIA Riesgo de Lastimaduras con el Borde de la Puerta 8QDLQVWDODFLyQLQDGHFXDGDSXHGHFUHDUHOULHVJRGH lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las instrucciones de instalación acordes a las dimensiones del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de bloqueo de la puerta. 49-1000081 PASO 10 CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. PASO 11 CONECTE LA CORRIENTE, CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA • Abra el panel de la rejilla. • Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando la abertura junto al filtro de agua. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. Screws Tornillos Suministro deRefrigerator Agua alWater Refrigerador Supply Tornillos Bracket del Soporte Screws Suministro Housede Agua al Hogar Water Supply • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos de la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua. Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería de SmartConnect™: NOTA: La única tubería plástica aprobada por Café es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta alcanzar la presión manual. ‡5HDOLFHXQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH£8QDMXVWH excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con la instalación del zócalo. 49-1000081 Protector del Water Filter Filtro de Guard in Agua Front of Frente al Acceso Electric Outlet al Tomacorriente Access Eléctrico • Asegúrese de que la corriente al refrigerador está encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces internas están encendidas. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37ºF (3º C) para la sección de comida fresca y en 0ºF (-18º C) para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador se encuentre enchufado. Máquina de hielos Interruptor del Encendido Interruptor de Energía • Deslice el cable de corriente hasta ON (Encendido). • Deslice el interruptor a ON (Encender). La máquina de hielos comenzará a funcionar de forma automática. • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. • Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a OFF (Apagar). 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS ‡8ELTXHORV]yFDORVSURYLVWRV HQYLDGRVFRQDGKHVLYRHQHO costado del refrigerador). • Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando SÓLO el agujero central superior (1). • Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres ranuras inferiores (2). 1 INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final. • Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas de forma pareja una con otra en la parte superior. Para hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos. • El envío o la adición de paneles pesados para la puerta pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen levemente. Puerta Desalineada 2 Buje • Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida con o se complemente con los muebles que estén DOUHGHGRU8VHHO]yFDORSURYLVWRFRPRSODQWLOODSDUDOD forma del corte. Bisagra de la Pu Bisagra d erta el Gabine te Llave de 5/16" Levantar • De ser necesario, la puerta de comidas frescas puede ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede alineada con la puerta del freezer. ‡8VHXQDOODYHGH´SDUDMXVWDUHOSHUQRGHODELVDJUD como se muestra. 24 49-1000081 Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... Ŷ (  OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. Ŷ $  YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS Ŷ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía. Ŷ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). Ŷ El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. Ŷ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. Ŷ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 49-1000081 ¡WHIR! Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQ velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiVGH 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz. Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU enfriamiento óptimo y ahorrar energía. SONIDOS DE AGUA Ŷ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. Ŷ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Ŷ 8  QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. Ŷ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS Sonidos normales de operación 25 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS 26 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Controles de temperatura en posición 0 (apagado). Mueva los controles de temperatura del congelador hasta un ajuste inferior de temperatura. El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador Espere aproximadamente 2 horas hasta que continúe el funcionamiento normal. El control de temperatura no se fijó bastante frío. Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador Consulte sobre los Modelos Energy Smart™. Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren un ajuste. 9HD5RGLOORV8QDYLEUDFLyQOLJHUDHVQRUPDO El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Compartimiento de alimentos frescos o congelador demasiado cálido Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. El divisor entre el compartimiento de alimentos frescos y el congelador se siente tibio Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. Dispositivo automático para hacer hielo no funciona (en algunos modelos) El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (apagado). Deslice el interruptor de alimentación eléctrica a la posición ON (encendido). El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. Nivele los cubos con la mano. Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. 49-1000081 Problema Causas Posibles Qué hacer Los cubos tienen mal olor/ sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles. La puerta no se cierre correctamente La junta en el lado de la bisagra está pegada o doblada. Aplique vaselina en la parte frontal de la junta. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal. El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua. El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte sobre la Instalación del suministro de agua. Filtro de agua atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón. Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos minutos. El dispensador está en bloqueado. Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos (aprox. 1-1/2 galóns) (5.7 litres). No sale agua El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio. El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) 49-1000081 El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 27 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS 28 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué hacer No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Limpie el sistema de agua de descongelación. Vea Cuidado y limpieza. Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. Seque la superficie. Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza. Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Se seleccionó Cubed Ice (hielo en cubos) pero se dispensó Crushed Ice (hielo picado) (en algunos odelos) La última selección fue Crushed Ice (hielo picado). Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. Frecuente sonido de ³PXUPXOOR´ El interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador. Deslice el interruptor de corriente a la posición OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua. El refrigerador huele Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. 49-1000081 Ficha Técnica de Funcionamiento Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho MWF La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF. Promedio de Concentración Requisitos % Promedio Concentración Máxima Autorizada de Informe de Sustancia Evaluada Concentración Concentración Máxima de del Agua Aceptable de Agua Reducción Evaluación para la Reducción Promedio Especificada por NSF Reducción Procesada Procesada de NSF de NSF Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A • J-00137878 Partícula Nominal Por lo menos Clase I,•DȝP 11,333,333 pts/mL 10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A • J-00137881 Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A • J-00100036 107 a 108 fibras/L; fibras VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A • J-00137886 Asbestos 133 MF/L Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910 Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912 Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488 (QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039 Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914 Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915 /LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924 Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925 Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355 P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926 Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929 Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928 2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489 %DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente: Concentración Máxima Reducción de Concentración Especificada por % Promedio contaminantes Promedio NSF de Reducción Atenolol Fluoxetina Ibuprofeno Progesterona Trimetoprima 978 ng/L 907 ng/l 885 ng/L 1097 ng/L 415 ng/L N/A N/A N/A N/A N/A Promedio de Concentración del Agua Procesada Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada Requisitos de Reducción de NSF Informe de Evaluación de NSF 5.0 ng/L 5.4 ng/L 52.3 ng/L 5.0 ng/L 2.0 ng/L N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A J-00121587 J-00121587 J-00121588 J-00121589 J-00121587 99.5% 99.4% 94.1% 99.5% 99.5% Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio Suministro de Agua 0.5 gpm (1.9 lpm) Agua Potable Presión del Agua Temperatura del agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación. Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio web en www.geapplianceparts.com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ELEMENTOS DE REEMPLAZO 49-1000081 6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16) ,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\ (VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR AVISO A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua: • Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. • La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. • No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (5.5 bar), se deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C). • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC). • El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. 29 Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com ó comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES. Por el Período de: GE Appliances reemplazará, sin costo Treinta Días Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los Desde la fecha de la materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* compra original Qué No Cubrirá GE Appliances: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Instalación inadecuada. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.. Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso KRJDUHxRGHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. 30 Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Comprador: Vendedor: Nombre Nombre Domicilio Domicilio Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal *Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la FRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUiFDPELDGD/D garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000081 cafeappliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service. Por el Período de: Café Reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Cinco Años Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. GARANTÍA LIMITADA Café Garantía Limitada del Refrigerador Qué No Está Cubierto: Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. Ŷ &XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso KRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-1000081 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. 31 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de Café ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas GHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH&$)e\DSURYHFKDUWRGRV nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88cafeappliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88cafeappliances.comregister Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su VHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88cafeappliances.com/service Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88cafeappliances.com/extended-warranty Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88cafeappliances.coml. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact ,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV 32 49-1000081
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Cafe CSB48WSKSS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para