Danby DAR026A1WDD Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TODA REFRIGERADORA
Guía de utilización y cuidado para el propietario ..............
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Características
• Operación
• Cuidado y mantenimiento
• Diagnósticos de problemas
• Garantia
CONTENTS
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRÉCAUTION
17-24
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por primera vez.
PRECAUCIÓN
ALL REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide ..............................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
1-8
LE TOUT REFRIGERATEUR
Guide d’utiliser et soin de propriètaire ...............................
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
9-16
TABLE DE MATIÈRES
ÍNDICE
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica proporcionando uncable de retorno para la
corriente eléctrica.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene
unconductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con
conexión a tierra.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corri-
ente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables
de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corri-
ente. No empalme el cable.
Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica,
déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente 2
horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sis-
tema de enfriamiento debido a la manipulación durante el
transporte.
Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior
(Ver sección de "Cuidado y mantenimiento").
Si los accesorios no están colocados correctamente en el
interior, organícelos nuevamente como se describe en el
capítulo "Descripción de la unidad".
INSTRUCCIONES DE USO
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En
ellas se describen las características del aparato y los pro-
cedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera
segura.
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
POR PRIMERA VEZ
ADVERTENCIA:
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones
competente si no comprende bien las instrucciones de
conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el
aparato está conectado a tierra correctamente.
17
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las
tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es
inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo :
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que
tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda
abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanis-
mo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto.
Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en
el equipo y se asfixien.
El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente
de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de
energía eléctrica").
Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que
es muy probable que se haya echado a perder y, por con-
siguiente, sea peligroso para el consumo.
Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes
de limpiarlo o de repararlo.
ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas per-
sonal de servicio técnico calificado.
No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico
(por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar
o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice úni-
camente las herramientas incluidas o las herramientas
recomendadas por el fabricante.
El sistema de refrigeración del aparato contiene refrigerante
y aceite, por lo que cuando el aparato esté dañado, manéjelo
con cuidado y deséchelo de acuerdo con las normas de pro-
tección ambiental. (Ver la sección "Protección del medioam-
biente").
La placa de datos de servicio que contiene el número de
serie y el número de modelo y otra información técnica
específica de esta unidad se viene ubicada dentro del apara-
to, o en su exterior, en el panel trasero.
CÓMO DESECHAR LOS
APARATOS USADOS
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido
refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y
procesarse por separado. Llame al representante de servi-
cio técnico o al centro de servicio especializado autorizado
más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con
las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado
de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del
aparato.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
18
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especial-
mente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto
la puerta, ciérrela lo más rápido posible. Esto tiene especial
importancia si tiene un modelo vertical.
Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la venti-
lación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del
aparato).
Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja
en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga
el aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos fres-
cos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente
(excepto las sopas).
El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de
energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la
capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm.
Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente,
el consumo de energía aumentará significativamente. Para
restablecer la eficiencia energética, cambie la junta.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las
secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para
ahorrar energía"; de lo contrario, el consumo de energía
aumentará considerablemente.
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y
tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el
aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del
refrigerador
a 5 pulgadas de la pared.
Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.1
Deje 5 pulgadas de espacio entre la parte posterior del2
refrigerador y la pared adyacente. Deje 2 pulgadas (como
mínimo) de espacio alrededor del aparato.
Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede3
afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el4
aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su refrigerador con
mucha frecuencia.
ELECCIÓN DE LA
MEJOR UBICACIÓN
INSTALACIÓN
Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida.
Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal;
úselas para nivelarlos.
CONEXIÓN A UNA FUENTE
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente
con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se
indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad
o en el panel trasero externo de la unidad).
19
DAR026A1WDD
DAR026A1BDD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS
A) Anaqueles de alambre graduables
El anaquel puede colocarse en forma opcional en las guías
del interior del artefacto eléctrico. Los alimentos perecederos
deben almacenarse en la parte trasera de los estantes.
B) Panel interior de la puerta El panel interior de la puerta
consta de distintos estantes o contenedores que se utilizan
para almacenar huevos, queso, mantequilla y yogur, así
como otros paquetes más pequeños, tubos, latas, etc. El
estante inferior se usa para almacenar botellas grandes.
C) Salida de agua de descongelación El interior del refrig-
erador se enfría mediante una placa de enfriamiento monta-
da en la pared trasera. Debajo de la placa, hay un canal y la
salida para el agua de descongelación.
Inspeccione regularmente la salida de agua de descon-
gelación y el canal de drenaje, para detectar obstrucciones.
Siempre deben estar limpios y libres de partículas de alimen-
tos. Si la salida de drenaje está obstruida, límpiela con una
pajilla de plástico.
Si el sentido en que se abre la puerta del aparato no le resul-
ta cómodo, puede cambiarlo. El lado opuesto ya viene con
orificios perforados de fábrica.
CAMBIO DEL SENTIDO DEL
MOVIMIENTO DE LA PUERTA
20
OPERACIÓN
ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS FRESCOS
El uso adecuado del aparato, el empaquetado apropiado de
los alimentos, la temperatura correcta y la observación de
medidas preventivas de higiene influirán considerablemente
en la calidad de los alimentos almacenados.
Los alimentos que van a guardarse en el refrigerador deben
estar correctamente empaquetados, de modo que se evite la
mezcla de distintos grados de humedad y olores (en bolsas
o láminas de polietileno, papel de aluminio, papel encerado o
en recipientes o botellas con tapa).
Antes de almacenar alimentos en el refrigerador, retire el
material de embalaje innecesario (como los yogures que
vienen en paquetes de varias unidades).
Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que los ali-
mentos no entren en contacto entre sí (pueden mezclarse
distintos olores). Asegúrese de que haya una circulación
adecuada de aire entre los paquetes.
Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles o
explosivas.
Las bebidas con alto contenido de alcohol deben almace-
narse en botellas bien selladas, en posición vertical.
Los alimentos no deben tocar la pared trasera del
refrigerador.
Los alimentos deben enfriarse antes de guardarlos.
Los alimentos crujientes y delicados deben almacenarse en
las partes más frías del refrigerador.
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia.
Establezca el termostato en un valor en el que se alcance la
temperatura más baja. Ajuste el termostato gradualmente
para evitar que se congelen los alimentos. Con un ter-
mómetro, mida la temperatura en los compartimientos individ-
uales. Coloque el termostato en un recipiente de vidrio lleno
de agua. Las mediciones de temperatura son más confiables
unas horas después de llegar a una condición estable.
Algunas soluciones orgánicas, como los aceites volátiles de
la cáscara de limones y naranjas, el ácido presente en la
mantequilla, etc., pueden causar daños al estar en contacto
con superficies plásticas o juntas durante largos períodos.
Los olores desagradables dentro del refrigerador son señal
de deterioro de los alimentos o de que el refrigerador necesi-
ta una limpieza. Para reducir o eliminar los olores desagrad-
ables, lave el interior del refrigerador con una solución suave
de agua y vinagre. También recomendamos usar filtros de
carbón activado para limpiar el aire o neutralizar los olores.
Si está planificando un viaje largo, asegúrese de retirar del
aparato los alimentos perecederos antes de partir.
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
La temperatura del refrigerador se controla mediante el
ajuste de la perilla del termostato a un valor deseado.
Para encender el refrigerador, gire la perilla de control de
temperatura hasta la posición correspondiente al nivel de
refrigeración deseado (en el selector graduado de color
azul). Fig. A.
La temperatura del refrigerador variará según la cantidad de
alimento almacenado y la frecuencia con que se abra la
puerta.
Para llevar el control a la posición de "APAGADO", gire la
perilla de control a la posición "0". Si el refrigerador no se ha
usado durante algún tiempo, establezca el control al máximo
durante 2 ó 3 horas antes de llevarlo a la posición deseada.
Si el refrigerador no se usa durante largos períodos, des-
enchúfelo y deje la puerta parcialmente abierta. Esto ayudará
a reducir la acumulación del moho dentro del gabinete del
refrigerador.
Los cambios en la temperatura ambiente afectarán la temper-
atura interna del refrigerador (seleccione el valor correcto de la
perilla del termostato).
En la posición de parada STOP (0), la unidad no funciona (el
sistema de enfriamiento está apagado); sin embargo, no se
interrumpe el suministro de energía.
La temperatura del refrigerador también depende de la fre-
cuencia con que se abre la puerta.
21
Fig. A
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
No es necesario descongelar el refrigerador, porque el hielo
que se deposita en la pared interior trasera se descongela
automáticamente.
La acumulación de hielo en la pared interior trasera durante
el funcionamiento del compresor se descongelará automáti-
camente (cuando el compresor haya finalizado su ciclo). El
agua producto de la descongelación se acumula dentro del
drenaje a través de la salida de drenaje situada en la pared
interior trasera y pasa a un recipiente de drenaje ubicado por
encima del compresor, desde donde se evapora.
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
ELÉCTRICO
Desconecte la electricidad antes de proceder a la limpieza
del artefacto.
No use agentes limpiadores grruesos ni abrasivos ya que
podria danar la superficie.
Limpie el exterior con agua y detergente.
Retire los accesorios desmontables del interior de la refriger-
adora y limpe con agua y detergente liquido. Las piezas plas-
ticas no se pueden lavar en lavaplatos.
Lave el interior del artefacto con agua tibia con una o dos
cucharadas de vinagre.
Después de la limpieza conecte el artefacto a la fuente de
energia eléctrica y vuelva a cargarlo.
CORTE DE CORRIENTE
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o
dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador.
Sin embargo, Ud.deberá reducir la cantidad deveces que
abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los
cortes de corriente de larga duración, tome medidas para
proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco
sobre los paquetes.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej.parril-las) del
refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO
CORRECTO DEL REFRIGERADOR:
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de
tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir
que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una
posible formación de condensación, moho u olores.
DESCONEXION DEL ARTEFACTO
ELECTRICO CUANDO NO LO USA
Si no utilizarà el artefacto durante periodos prolongados
(vacaciones), coloque la perilla del termostato en la posicion
“Stop” (o) (Apagado), desconecte la electricidad, saque todos
los alimentos y descongele y limpie la refrigeradora. Deje la
puerta entreabierta.
23
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. 1-800-263-2629
1) La unidad no funciona.
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
2) La unidad funciona
continuamente.
• La temperatura está graduada en frío.
• Temperatura demasiado alta.
• La puerta no está cerrada.
• Se colocó comida caliente.
• Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la
luz directa del sol.
Aumente la temperatura.
• Baje el control de temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de guardarlos.
Abra menos veces la puerta.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
3) La temperatura interna
no es muy fría.
• Control de temperatura graduado en
cálido.
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Control de temperatura muy bajo.
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Se abrió la puerta demasiadas veces o
durante mucho tiempo.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la
luz directa del sol.
• Verifique el ajuste de los valores, de ser
necesario.
• Reduzca la frecuencia y el tiempo en que la
se encuentra abierta.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente.
Abra menos veces la puerta.
• Deje lugar para que circule aire alrededor
de la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
4) Formación de hielo en
la pared interior trasera.
La puerta no cierra herméticamente.
La puerta se abre con frecuencia o se
deja abierta demasiado tiempo.
Los alimentos dentro del refrigerador no
estaban fríos.
Los alimentos o platos tocan la
pared interior trasera.
• Establezca la perilla del termostato en la
posición de parada STOP (0) y deje la puerta
abierta. Nunca use dispositivos eléctricos para
descongelar y no raspe el hielo o la capa de
escarcha con objetos filosos después de
descongelar, gire la perilla a la posición
deseada y cierre la puerta del refrigerador.
• Limpie la junta si está contaminada o
sustitúyala si está dañada.
5) El refrigerador pierde
agua.
• La salida de agua está obstruida, el
agua de descongelación gotea por el
canal.
• Limpie la salida obstruida, por ejemplo, con
una pajilla de plástico.
• Descongele en forma manual la capa
de hielo acumulada. "Formación de hielo en la
pared interior".
6) Ruido
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCION SUGERIDA
• El aparato no está nivelado.
• El aparato no está instalado sobre una
superficie sólida y firme.
• El aparato toca una pared o un estante
de cocina adyacentes.
• Los accesorios que se encuentran
dentro del aparato están colocados de
forma incorrecta. Las botellas, latas y
otros recipientes pueden tocarse entre
sí, lo que puede producir ruidos o
vibraciones.
• Siempre asegúrese de que el aparato esté
nivelado e instalado sobre una superficie
sólida y firme.
• El aparato no debe tocar ninguna pared ni
estante de cocina.
Asegúrese de que los accesorios que
se encuentran dentro del aparato estén
correctamente colocados, para que no se
toquen entre sí y no produzcan ruidos o
vibraciones.
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas
cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio
Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada
en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
Primeros 18 meses
Para obtener
servicio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño
a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adec-
uado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantia
Garantia para Llevar a Taller de Servicio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
1-800-26-
(1-800-263-2629)
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
TODA REFRIGERADORA
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAR026A1BDD / DAR026A1WDD
ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
TODA REFRIGERADORA

Transcripción de documentos

CONTENTS ALL REFRIGERATOR Owner’s Use and Care Guide .............................................. 1-8 • Safety Instructions • Installation Instructions • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. TABLE DE MATIÈRES LE TOUT REFRIGERATEUR Guide d’utiliser et soin de propriètaire ............................... 9-16 • Consignes de sécurité • Consignes de Installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie PRÉCAUTION Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. ÍNDICE TODA REFRIGERADORA Guía de utilización y cuidado para el propietario .............. 17-24 • Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de instalación • Características • Operación • Cuidado y mantenimiento • Diagnósticos de problemas • Garantia PRECAUCIÓN Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando uncable de retorno para la corriente eléctrica. Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica, déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente 2 horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene unconductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior (Ver sección de "Cuidado y mantenimiento"). NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. Si los accesorios no están colocados correctamente en el interior, organícelos nuevamente como se describe en el capítulo "Descripción de la unidad". ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE USO El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En ellas se describen las características del aparato y los procedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera segura. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es inofensivo. PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo : • retire las puertas • deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 17 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanismo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto. Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en el equipo y se asfixien. Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto la puerta, ciérrela lo más rápido posible. Esto tiene especial importancia si tiene un modelo vertical. Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la ventilación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del aparato). El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de energía eléctrica"). Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga el aparato, la temperatura ambiente, etc.). Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que es muy probable que se haya echado a perder y, por consiguiente, sea peligroso para el consumo. Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos frescos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente (excepto las sopas). Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes de limpiarlo o de repararlo. El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm. ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas personal de servicio técnico calificado. Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente, el consumo de energía aumentará significativamente. Para restablecer la eficiencia energética, cambie la junta. No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico (por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice únicamente las herramientas incluidas o las herramientas recomendadas por el fabricante. Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para ahorrar energía"; de lo contrario, el consumo de energía aumentará considerablemente. El sistema de refrigeración del aparato contiene refrigerante y aceite, por lo que cuando el aparato esté dañado, manéjelo con cuidado y deséchelo de acuerdo con las normas de protección ambiental. (Ver la sección "Protección del medioambiente"). CÓMO DESECHAR LOS APARATOS USADOS La placa de datos de servicio que contiene el número de serie y el número de modelo y otra información técnica específica de esta unidad se viene ubicada dentro del aparato, o en su exterior, en el panel trasero. El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico o al centro de servicio especializado autorizado más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del aparato. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared. ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA 1 Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2 Deje 5 pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y la pared adyacente. Deje 2 pulgadas (como mínimo) de espacio alrededor del aparato. Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad o en el panel trasero externo de la unidad). 3 Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. 4 Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia. INSTALACIÓN Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida. Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal; úselas para nivelarlos. DAR026A1WDD DAR026A1BDD 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS A) Anaqueles de alambre graduables El anaquel puede colocarse en forma opcional en las guías del interior del artefacto eléctrico. Los alimentos perecederos deben almacenarse en la parte trasera de los estantes. B) Panel interior de la puerta El panel interior de la puerta consta de distintos estantes o contenedores que se utilizan para almacenar huevos, queso, mantequilla y yogur, así como otros paquetes más pequeños, tubos, latas, etc. El estante inferior se usa para almacenar botellas grandes. C) Salida de agua de descongelación El interior del refrigerador se enfría mediante una placa de enfriamiento montada en la pared trasera. Debajo de la placa, hay un canal y la salida para el agua de descongelación. Inspeccione regularmente la salida de agua de descongelación y el canal de drenaje, para detectar obstrucciones. Siempre deben estar limpios y libres de partículas de alimentos. Si la salida de drenaje está obstruida, límpiela con una pajilla de plástico. CAMBIO DEL SENTIDO DEL MOVIMIENTO DE LA PUERTA Si el sentido en que se abre la puerta del aparato no le resulta cómodo, puede cambiarlo. El lado opuesto ya viene con orificios perforados de fábrica. 20 OPERACIÓN SELECCIÓN DE TEMPERATURA La temperatura del refrigerador se controla mediante el ajuste de la perilla del termostato a un valor deseado. Los cambios en la temperatura ambiente afectarán la temperatura interna del refrigerador (seleccione el valor correcto de la perilla del termostato). Para encender el refrigerador, gire la perilla de control de temperatura hasta la posición correspondiente al nivel de refrigeración deseado (en el selector graduado de color azul). Fig. A. En la posición de parada STOP (0), la unidad no funciona (el sistema de enfriamiento está apagado); sin embargo, no se interrumpe el suministro de energía. La temperatura del refrigerador variará según la cantidad de alimento almacenado y la frecuencia con que se abra la puerta. La temperatura del refrigerador también depende de la frecuencia con que se abre la puerta. Para llevar el control a la posición de "APAGADO", gire la perilla de control a la posición "0". Si el refrigerador no se ha usado durante algún tiempo, establezca el control al máximo durante 2 ó 3 horas antes de llevarlo a la posición deseada. Si el refrigerador no se usa durante largos períodos, desenchúfelo y deje la puerta parcialmente abierta. Esto ayudará a reducir la acumulación del moho dentro del gabinete del refrigerador. Fig. A ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS El uso adecuado del aparato, el empaquetado apropiado de los alimentos, la temperatura correcta y la observación de medidas preventivas de higiene influirán considerablemente en la calidad de los alimentos almacenados. Los alimentos deben enfriarse antes de guardarlos. Los alimentos que van a guardarse en el refrigerador deben estar correctamente empaquetados, de modo que se evite la mezcla de distintos grados de humedad y olores (en bolsas o láminas de polietileno, papel de aluminio, papel encerado o en recipientes o botellas con tapa). Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia. Los alimentos crujientes y delicados deben almacenarse en las partes más frías del refrigerador. Antes de almacenar alimentos en el refrigerador, retire el material de embalaje innecesario (como los yogures que vienen en paquetes de varias unidades). Establezca el termostato en un valor en el que se alcance la temperatura más baja. Ajuste el termostato gradualmente para evitar que se congelen los alimentos. Con un termómetro, mida la temperatura en los compartimientos individuales. Coloque el termostato en un recipiente de vidrio lleno de agua. Las mediciones de temperatura son más confiables unas horas después de llegar a una condición estable. Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que los alimentos no entren en contacto entre sí (pueden mezclarse distintos olores). Asegúrese de que haya una circulación adecuada de aire entre los paquetes. Algunas soluciones orgánicas, como los aceites volátiles de la cáscara de limones y naranjas, el ácido presente en la mantequilla, etc., pueden causar daños al estar en contacto con superficies plásticas o juntas durante largos períodos. Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles o explosivas. Los olores desagradables dentro del refrigerador son señal de deterioro de los alimentos o de que el refrigerador necesita una limpieza. Para reducir o eliminar los olores desagradables, lave el interior del refrigerador con una solución suave de agua y vinagre. También recomendamos usar filtros de carbón activado para limpiar el aire o neutralizar los olores. Las bebidas con alto contenido de alcohol deben almacenarse en botellas bien selladas, en posición vertical. Los alimentos no deben tocar la pared trasera del refrigerador. Si está planificando un viaje largo, asegúrese de retirar del aparato los alimentos perecederos antes de partir. 21 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA CORTE DE CORRIENTE No es necesario descongelar el refrigerador, porque el hielo que se deposita en la pared interior trasera se descongela automáticamente. La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin embargo, Ud.deberá reducir la cantidad deveces que abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes. La acumulación de hielo en la pared interior trasera durante el funcionamiento del compresor se descongelará automáticamente (cuando el compresor haya finalizado su ciclo). El agua producto de la descongelación se acumula dentro del drenaje a través de la salida de drenaje situada en la pared interior trasera y pasa a un recipiente de drenaje ubicado por encima del compresor, desde donde se evapora. SI UD SE MUDA Saque o asegure todos los artículos dentro (ej.parril-las) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base. LIMPIEZA DEL ARTEFACTO ELÉCTRICO ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL REFRIGERADOR: Desconecte la electricidad antes de proceder a la limpieza del artefacto. • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. No use agentes limpiadores grruesos ni abrasivos ya que podria danar la superficie. • No sobrecargue el gabinete. • No abra la puerta a menos que sea necesario. Limpie el exterior con agua y detergente. • Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condensación, moho u olores. Retire los accesorios desmontables del interior de la refrigeradora y limpe con agua y detergente liquido. Las piezas plasticas no se pueden lavar en lavaplatos. Lave el interior del artefacto con agua tibia con una o dos cucharadas de vinagre. Después de la limpieza conecte el artefacto a la fuente de energia eléctrica y vuelva a cargarlo. DESCONEXION DEL ARTEFACTO ELECTRICO CUANDO NO LO USA Si no utilizarà el artefacto durante periodos prolongados (vacaciones), coloque la perilla del termostato en la posicion “Stop” (o) (Apagado), desconecte la electricidad, saque todos los alimentos y descongele y limpie la refrigeradora. Deje la puerta entreabierta. 23 DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. 1-800-263-2629 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION SUGERIDA • Revise la conexión del cable de • No llega alimentación a la unidad. alimentación al enchufe. 1) La unidad no funciona. • Cable de alimentación desenchufado. • Enchufe la unidad. • Voltaje incorrecto. • Use el voltaje correcto. • Aumente la temperatura. • La temperatura está graduada en frío. • Baje el control de temperatura. • Temperatura demasiado alta. • Cierre bien la puerta. • La puerta no está cerrada. • Verifique que los alimentos estén a • Se colocó comida caliente. temperatura ambiente antes de guardarlos. 2) La unidad funciona • Se abrió la puerta demasiadas veces continuamente. • Abra menos veces la puerta. o durante mucho tiempo. • No coloque la unidad cerca de fuentes de • Muy cerca de una fuente de calor o bajo la calor o bajo la luz directa del sol. luz directa del sol. 3) La temperatura interna no es muy fría. • Verifique el ajuste de los valores, de ser necesario. • Control de temperatura graduado en • Reduzca la frecuencia y el tiempo en que la cálido. se encuentra abierta. • No llega alimentación a la unidad. • Revise la conexión del cable de • Cable de alimentación desenchufado. alimentación al enchufe. • Control de temperatura muy bajo. • Enchufe la unidad. • La puerta no está cerrada. • Cierre bien la puerta. • Alimentos calientes. • Verifique que los alimentos estén a • Se abrió la puerta demasiadas veces o temperatura ambiente. durante mucho tiempo. • Abra menos veces la puerta. • Obstrucción del flujo de aire. • Deje lugar para que circule aire alrededor • Voltaje incorrecto. la unidad. • Muy cerca de una fuente de calor o bajo la • de Use el voltaje correcto. luz directa del sol. • No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. • Establezca la perilla del termostato en la • La puerta no cierra herméticamente. posición de parada STOP (0) y deje la puerta • La puerta se abre con frecuencia o se abierta. Nunca use dispositivos eléctricos para deja abierta demasiado tiempo. descongelar y no raspe el hielo o la capa de • Los alimentos dentro del refrigerador no 4) Formación de hielo en escarcha con objetos filosos después de estaban fríos. la pared interior trasera. descongelar, gire la perilla a la posición • Los alimentos o platos tocan la deseada y cierre la puerta del refrigerador. pared interior trasera. • Limpie la junta si está contaminada o sustitúyala si está dañada. 5) El refrigerador pierde agua. 6) Ruido • La salida de agua está obstruida, el agua de descongelación gotea por el canal. • Limpie la salida obstruida, por ejemplo, con una pajilla de plástico. • Descongele en forma manual la capa de hielo acumulada. "Formación de hielo en la pared interior". • Siempre asegúrese de que el aparato esté • El aparato no está nivelado. nivelado e instalado sobre una superficie • El aparato no está instalado sobre una sólida y firme. superficie sólida y firme. • El aparato toca una pared o un estante • El aparato no debe tocar ninguna pared ni estante de cocina. de cocina adyacentes. • Asegúrese de que los accesorios que • Los accesorios que se encuentran se encuentran dentro del aparato estén dentro del aparato están colocados de correctamente colocados, para que no se forma incorrecta. Las botellas, latas y toquen entre sí y no produzcan ruidos o otros recipientes pueden tocarse entre vibraciones. sí, lo que puede producir ruidos o vibraciones. 23 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICOS This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDICIONES DE LA GARANTÍA Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s Durante los primeros 18 meses, Primeros 18 meses option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para obtener Service servicio Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones must be performed by a qualified service technician. comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Nada de loofindicado en garantía debe implicar el service deterioro Boundaries If theesta appliance is installed in a location thatque is 100Danby kilometersse(62hará miles)responsable or more from thepor nearest centerde yourlos unitalimentos must obeel daño a In otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecHome Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for uado o inadecuado. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreNothing within this warranty imply Danby will be responsible or liable forautorizados any spoilage or ydamage fooddemás or other cgarantías, ontents of this appliance, whether due tas o intencionales porshall parte dethat Danby o sus distribuidores todastolas condiciones o represento any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo laEXCLUSIONS propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto Save as herein Danby, therede arelanounidad, other warranties, conditions, representations guarantees, expressacepta or implied, m la presente, ade or intended by Danbyyor its causado porprovided, el desperfecto y al comprar esta unidad,orel comprador por indemnizar authorizedadistributors and all other warranties,reclamo conditions,por representations or guarantees,oincluding warranties, conditio ns, representations or guarantees proteger Danby contra cualquier daños a personas bienesany causados por la unidad. under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever causedCONDICIONES or any consequentialGENERALES damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of these unit,considerará the purchaser does hereby agree to indemnify and holdo harmless Danby from anyelclaim for odamages to persons or the unit. de los No ninguna de estas garantías seguros cuando daño la necesidad depropert reparacióny caused sea elbyproducto siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. GENERAL PROVISIONS 2)NoDaños tránsitoherein o durante de la unidad. warrantyen or insurance containedelortransporte set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 1) Power failure. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 2) Damage in transit or when moving the appliance. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 3) Improper power supply such as low voltage, house wiring or inadequate fuses. 5) Utilización comercial o industrial (v.g., sidefective el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, disturbios, hostilidades, actosinde mayor como inundaciones, etc. 4) Accident, alteration, abuse orrobo, misuseguerra, of the appliance such as inadequate air circulation thefuerza room or abnormal operatinghuracanes, con ditions 7) Pedidos de servicio a desinformación del usuario. (extremely high or debido low room temperature). 8) Instalación (v.g., instalación electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de 5) Use forinadecuada commercial or industrial purposes (ie. If empotrada the appliance isde not un installed in a domestic residence). un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Serviceacalls resulting in customer education. Para acceder la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar 8) de Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using appliance outdoors that is not approved for out door application). servicio garantía, presente ese documento al appliance TALLER DE an SERVICIO AUTORIZADO. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Servicio de Garantia Warranty Garantia para LlevarService a Taller de Servicio In-home Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778,Limited Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 (519) 837-0449 Telephone: (519)Ontario, 837-0920 FAX: Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Inc. DanbyU.S.A. Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, 45840 PO 425-8627 Box 669, Findlay,FAX: Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) (419) 425-8629 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 ALL REFRIGERATOR TOUT RÉFRIGÉRATEUR TODA REFRIGERADORA MODEL • MODÈLE • MODELO DAR026A1BDD / DAR026A1WDD ALL REFRIGERATOR TOUT RÉFRIGÉRATEUR All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot.To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce TODA REFRIGERADORA Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Danby DAR026A1WDD Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para