Transcripción de documentos
GE Home Generator Systems
12,000 y 15,000 vaitos
sistema generador doméstico
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Manual del operario
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de
reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se
puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el
manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador
deberá seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva.
Consulte las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que ofrecen servicio de
calidad. También puede llamar al departamento de servicio al cliente de GE al (888) 575-8226, o chasque encendido
encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de
servicio autorizados.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Consulte el manual de instalación para conocer la fecha de compra del sistema y los números de identificación
de los componentes.
27
Tabla de contenido
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para el propietario doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación . . . . . . . . . . . 33
Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Factores relacionados con el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
R
Sistema de detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Para limpiar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
28
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Descarga Eléctrica
Gases Tóxicos
Arranque Automático
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Fuego
Explosión
Partes en Movimiento
Presión Explosiva
Superficie Caliente
Quemaduras Química
Lea el Manual
R
Peligro al Elevar
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de
los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
29
•
•
•
•
•
30
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
R
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
•
•
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
R
•
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
31
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben
estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la
fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de
aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
32
Instalación
Por tanto, La instalación de los sistemas de generadores
domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas
especializados en electricidad y plomería, sin excepciones.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos
los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
El generador doméstico incluye este “Manual del operario”
y un “Manual de instalación” separado. Estos son dos
documentos muy importantes que el propietario debe
conservar una vez finalizada la instalación.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Agradecemos sinceramente su confianza. Por esta
razón, tenemos realizado el máximo esfuerzo para
que la instalación resulte segura, sencilla y económica.
Porque cada instalación es única, es imposible conocer y
recomendar todos los procedimientos y métodos posibles
para efectuarla. No podemos conocer todos los riesgos y/o
resultados posibles de cada método o procedimiento.
Para el propietario doméstico
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y
lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas
de instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su generador doméstico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su generador
doméstico, a su agente de ventas o a la compañía
proveedora de electricidad.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos
del Aire de California (CARB).
R
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del
sistema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados
y matriculados.
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y
arrancar adecuadamente el generador doméstico. En este
Manual del operario se describe la operación de rutina y los
procedimientos de mantenimiento que debe llevar a cabo
el propietario.
Si necesita más información, llame al (888) 575-8226, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
33
Orientación para el propietario
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustible aseoso.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación de
las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles.
El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los
permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la
instalación más rentable y satisfactoria posible.
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay
que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El
sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural
o propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
R
• Utilice combustible limpio y seco, libre de humedad
o cualuier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
• En motores preparados para funcionar a gas
propano (LP), el propano comercial de grado HD5 con
un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/
pie cúbico con un contenido de propileno máximo
del 5% y un contenido de gas butano o gases más
pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán del
combustible específico, pero por lo general se encuentran
entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales
para PL.
34
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de
cierre de combustible.
• No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible
no funciona o ha sido retirada.
Disminución de la potencia a temperaturas
elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un
1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto
usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación. Familiarícese con esa
información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar
de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos
de instalación y el cumplimiento de las normas y los
códigos locales.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras provocar
un incendio.
• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El generador se debe instalar a la intemperie. NO instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientes de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Consulte el manual de instalación para obtener información
detallada sobre la ubicación segura del generador.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de
los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
35
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualuier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
• Lista de control de la instalación
• Tapa del alternador
• Llaves para puerta de acceso
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Conector del panel de control de dos clavijas
• Conector del panel de control de diez clavijas
• Pintura de contacto
• Kit de LED remotos (LED/placa/tornillos)
No incluye:
• Batería de arranue
• Placa de montaje fijada previamente
• Cable y conducto de conexión
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios
• Válvulas/tubería de suministro de combustible
• Acoplamiento flexible para combustible
• Herramientas/equipos especiales diversos
R
• Manual del operario
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Manual de instalación y arranque
36
• Manual del operario del motor
Controles
Generador doméstico
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
P
B
C
D
E
F
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A
G
H
J
K
L
N
M
G - Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo del motor.
A - Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
J - Abertura de la puerta de llenado de aceite - Permite
acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
B - Panel de control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
Panel de control del sistema.
K - Abertura de la puerta de drenaje de aceite - Permite
acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
R
En la ilustración, el generador de 15kW se muestra sin las
puertas de acceso para mayor claridad. El localizacion delos
partes del generador 12kW son simulares:
C-A
bertura de la puerta del panel de control - Permite
acceder al panel de control y a la batería.
D - Batería - (suministrados por el instalador) La batería
recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
E - Calcomanía de datos de la unidad - Identifica a la
unidad mediante un número de serie.
F - Entrada de combustible - Conecte una línea de
suministro de combustible adecuada.
H - Varilla para medir el aceite - Se utiliza para controlar el
nivel de aceite del motor.
L - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del sistema.
M - Manguera de drenaje de aceite - Provista para facilitar
el cambio de aceite. Localizado dentro de la cubierta del
acceso en el entrepaño del lado.
N - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
P - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos
necesarios para zonas residenciales.
37
Panel de control del sistema
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse
con la ubicación de estos controles importantes:
D
E
F
B
A
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
C
A - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica) Permite establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
El ciclo de práctica sólo se produce en el modo AUTO.
R
B-M
ANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el
conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse el
botón de cancelación manual durante seis segundos
para poner en marcha el generador. Apague el
generador, mantenga pulsado el botón de cancelación
manual hasta que el motor se detenga.
C - Fusible de 15 amperios - Protege los circuitos de
control de c.c. del generador doméstico. Si el fusible
está“uemado” (fundido abierto) o si se ha retirado, el
motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente
en forma lenta. Cambie el fusible por otro idéntico:
ATO de 15 A.
D - Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema. Se
utiliza de la siguiente manera:
• La posición “AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
38
que arranue el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
• La posición “OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranue de la unidad y reinicializa cualuier
fallo detectado.
E - Pantalla digital - Muestra el número total de horas de
funcionamiento del generador y los códigos de fallo.
Se utiliza para programar las tareas de mantenimiento
y para resolver problemas de funcionamiento del
generador de reserva doméstico. El número constante
mostrado indica la cantidad total de horas de
funcionamiento. En condiciones de fallo parpadea el texto
“FC”, seguido de un número de código de fallo. Todas las
condiciones de fallo se describen en la sección Sistema de
detección de fallos.
F - Interruptor de potencia - Protege al sistema de
condiciones de cortocircuitos y otros excesos de
corriente. Debe estar en la posición ON para abastecer de
energía al conmutador de transferencia automático.
Puertas de acceso
El generador doméstico está equipado con una protección
con puertas de acceso. Los nombres de las puertas están
relacionados con el componente importante ubicado detrás
de ellas:
A - Puerta del panel de control
B - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
C - Puerta de drenaje de aceite
D - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
Cada generador doméstico se suministra con un juego de
llaves idénticas. Que accionan los cerrojos de las puertas
de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
E - Puerta de llenado de aceite
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
R
Las puertas de llenado de aceite y del panel de control
deben estar instaladas siempre que la unidad esté en
funcionamiento para asegurar el enfriamiento adecuado del
equipo, disminuir el ruido y aumentar la seguridad..
Puede que sea necesaria fuerza adicional para cerrar
y bloquear las puertas ya que éstas crean un sello
presurizado para la carcasa del generador.
A
B
C
D
E
39
Operación
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Batería
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los
procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el Manual de instalación. ¡El instalador debe
conectar el cable de carga de la batería (cable N.º 13) al
terminal positivo de la batería!
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranue de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
R
Funcionamiento automático
Para seleccionar el funcionamiento automático, haga
lo siguiente:
1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control.
2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal
que alimenta tensión de la red al conectador en la
posición ON.
3. Sitúe el interruptor principal del generador en la
posición ON.
4. Ponga el conmutador del sistema del panel de control
en AUTO.
40
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en
el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
Verificación de la operación automática
Para comprobar que el sistema funcione automáticamente
de manera adecuada, proceda de la siguiente manera:
1. Ponga en el disyuntor del panel de distribución
principal que suministra alimentación al conectador
automático en la posición OFF.
3. El conectador automático transferirá de nuevo las
cargas a la red pública después de un tiempo de
funcionamiento de cinco minutos como mínimo y se
restablecerá la alimentación de la red pública.
4. El generador seguirá funcionando durante un minuto
más para que se enfríe el motor y luego se parará.
Si la red pública se restablece y el generador no se para
después de transcurrir diez minutos, ponga el conmutador
del sistema en la posición OFF y póngase en contacto con el
instalador o con el centro de servicio local.
2. Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el disyuntor panel de distribución
principal que suministra alimentación de la red
pública al conectador automático en la posición ON.
Esta medida completa los procedimientos de prueba del
funcionamiento automático. Ahora, el generador doméstico
arrancará automáticamente y suministrará alimentación
al conectador cuando se pierda la alimentación de
la red pública.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará
cuando se pierda la tensión de la red pública y
transcurra el tiempo determinado por el sensor. Deje
que el sistema realice la secuencia completa de
funcionamiento automático.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez
cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora
de electricidad).
R
El panel de control incluye un botón “Set Exercise” (Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y
la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
El LED parpadeará hasta que el conmutador se
mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos
y se apagará.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
41
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en la posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Operación.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Sistema de detección de fallas
Puede que el generador funcione durante períodos
prolongados sin presencia de un operario. Por esta razón,
el sistema está euipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo
potencial para el euipo (baja presión de aceite, exceso de
temperatura, exceso de velocidad, etc.).
Descripción de la Falla
R
El panel de control del generador incluye una pantalla
digital que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. En la
siguiente tabla se enumera la falla detectada, el código de
falla tal cual se muestra en el panel de control, así como
el número de destellos del LED (descritos también como
‘parpadeos’) mostrados en el indicador LED remoto.
Restablecimiento del sistema de detección
de fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección
de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico
en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo,
ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO.
Posteriormente, instale el fusible de 15 A en el panel de
control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Operación.
Código de
fallo
Parpadeos
del LED
Baja tensión de la batería
FC_1
1
Baja presión de aceite
FC_2
2
No se enciende el LED - batería descargada
Baja tensión
FC_3
3
El motor no arranca
FC_4
4
Baja frecuencia
FC_5
5
Sobrevelocidad del motor
FC_6
6
Alta temperatura
FC_7
7
Fallo del conectador
FC_8
8
En caso de detectarse una condición de fallo, si el LED
no parpadea se debe a que la batería está totalmente
descargada. Para solucionar el problema, quite el fusible de
15 A y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a
una tienda de baterías próxima para que la analicen. Vuelva
a instalar la batería una vez cargada totalmente, conectando
el cable NEGATIVO en último lugar. Entonces reajuste del
temporizador de práctica, según lo descrito anterior..
El indicador LED remoto está situado cómodamente en el
interior. El LED permanecerá encendido cuando el generador
esté en la posición AUTO. En caso de que se detecte un
fallo del sistema, el LED se encenderá y parpadeará para
identificar el problema. El patrón se repite con una breve
pausa entre cada serie de parpadeos.
42
A continuación se describen los distintos fallos y se ofrecen
sugerencias para solucionarlos:
Baja tensión de la batería (FC_1)
El motor no arranca (FC_4)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1 y un
parpadeo del LED. Esta situación se produce cuando el
generador no puede arrancar porque la carga de la batería
de arranque se encuentra por debajo de la necesaria para
poner el motor en funcionamiento. Las causas de este
problema podrían ser una batería defectuosa o una falla en
el circuito de carga lenta.
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4 y cuatro
parpadeo del LED. Esta función evita que el generador se
dañe si está continuamente intentando arrancar a pesar
de que existe otro problema, como por ejemplo que no
haya suministro de combustible. Cada vez que se da al
sistema la instrucción de arrancar, la unidad realiza el
arranue manual durante 10 segundos, luego hace una
pausa de 10 segundos, realiza el arranue manual durante
10 segundos, hace una pausa de 10 segundos y repite la
acción. Si el sistema no comienza a producir electricidad
luego de aproximadamente 2 minutos, la unidad deja de
realizar el arranue manual y el LED comienza a titilar.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local para comprobar la salida de carga
lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte
la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de
baterías local para que la analicen.
Cambie la batería si es necesario; consulte Batería en la
sección Consideraciones finales para la instalación en el
Manual de instalación. Después reinicialice el sistema de
detección de fallos, como se describió previamente.
Baja presión de aceite (FC_2)
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y
después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá y el
LED parpadeará. En este caso, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
Baja tensión (FC_3)
La causa más probable de este problema es la falta de
suministro de combustible. Compruebe las válvulas de
paso de combustible interna y externa para asegurarse de
que estén totalmente abiertas. Otras causas podrían ser
las bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición
del motor o que el filtro de aire del motor esté obstruido.
Es posible que deba consultar al instalador para solicitar
asistencia si no logra solucionar estos problemas.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2 y dos
parpadeos del LED remoto. La unidad esta euipada con un
presostato de aceite que utiliza contactos normalmente
cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del
aceite del motor durante el funcionamiento. En caso de
que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los
contactos se cierran y el motor se para.
Asegúrese de que el interruptor principal del generador
está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables
detectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento.
Baja frecuencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5 y cinco
parpadeos del LED. Esta función protege los dispositivos
conectados al conectador desconectando el generador si el
motor funciona por debajo de 55 Hz durante tres segundos.
Esta condición puede debido al fallo de un componente
del motor. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio local.
R
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_3 y
tres parpadeo del LED. Esta situación puede ser debida
a una restricción del caudal de combustible, un cable de
señales roto o desconectado, un fallo de los devanados
del alternador, el hecho de estar abierto el interruptor
del panel de control o una sobrecarga del generador de
reserva doméstico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
43
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6 y seis
parpadeo del LED. Esta función protege los dispositivos
conectados al conmutador de transferencia apagando el
generador si el motor trabaja a una velocidad superior al
límite preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta
de la siguiente manera:
• Si la frecuencia de salida del generador es 65-70 Hz,
durante tres segundos, el generador se para.
• Si la frecuencia de salida del generador es más que
70 Hz, el generador se para inmediatamente.
Esta condición se debido al fallo de un componente
del motor. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Alta temperatura (FC_7)
Entre las causas más comunes de esta situación se
encuentran la operación del motor con todas las puertas de
acceso retiradas, la obstrucción de la entrada de aire o de la
salida del escape o suciedad en las aletas de enfriamiento
del cilindro del motor.
Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada
o las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese
de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de
control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
Fallo del conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el código FC_8 y ocho
parpadeos del LED (si el conectador dispone de sistema de
detección de fallos). Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio local.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7 y
siete parpadeo del LED. Los contactos del interruptor de
temperatura están normalmente abiertos. Si la temperatura
del motor excede aproximadamente los 149ºC (300° F), se
detecta la falla y el motor se apaga.
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
R
Todos los ajustes se deben llevar a cabo al menos una vez
por temporada. Siga los reuisitos del Manual del operario
del motor.
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las
ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben
44
estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro material
extraños. Para evitar que el generador sufra daños debido al
recalentamiento, mantenga en todo momento las entradas y
salidas de refrigeración de la carcasa limpias y despejadas.
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior. Inspeccione las
aberturas de entrada y salida de aire por dentro y por fuera
de la carcasa para comprobar que el aire pueda circular
libremente.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
Aceite del motor
El sistema se llene con el aceite sintético recomendado
(API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Consulte el Manual del operario del motor para conocer el
aceite y los intervalos de cambio de aceite recomendados.
Cambio de aceite del motor
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de
la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
A continuación se muestra la ubicación del orificio de
vaciado de aceite (B) y del filtro de aceite (A) con 15 kvatios:
A
ANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
M
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE
EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
B
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la
manguera de vaciado.
A continuación se muestra la ubicación del orificio de
vaciado de aceite (B) y del filtro de aceite (A) con 12 kvatios:
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar
el accesorio de latón en la manguera.
6. Agregue el aceite. Vea abajo.
R
A
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado, como se describe en el
Manual del operario del motor.
B
Para llenar el motor de aceite:
Utilice aceite sintético del grado recomendado y siga las
instrucciones de llenado de aceite que se indican en el
Manual del operario del motor.
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva
a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica el Operación.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
45
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y
las precauciones necesarias. Mantenga el personal no
autorizado lejos de baterías.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
C
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
7. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de instalación
para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el cable de carga de la batería (cable N.° 13)
que se muestra como (C) debajo del terminal positivo
de la batería (marcado como POSITIVE, POS ó (+)):
R
6. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
46
8. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
9. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
10. Reinicialización del temporizador de prueba.
Consulte Configuración del temporizador de práctica.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL BATERIA USADO EN UN PUNTO
DE RECOGIDA.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
• NO intente arrancar en puente la generador.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en
el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta
alcanzar una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de
tensión cuando cargue la batería.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
R
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
Para limpiar el generador
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpiar el generador:
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
• Puede usar aire a baja presión (que no exceda los
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse
limpias y despejadas.
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
5. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
47
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al servicio técnico
respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted
debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de
la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles
para localizar la etiueta o consulte la información
registrada en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe
que en este manual se describen distintos motores,
por lo que es posible que su motor sea diferente al
que se muestra.
Almacenamiento
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de tomar
precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin
embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de
servicio durante un tiempo prolongado, llame al Servicio
técnico al (888) 575-8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del
centro de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
48
Problemas
Problemas
Causa
El motor funciona cuando
no tiene carga pero “se
atasca” cuando se conectan
las cargas.
Pérdida de potencia en
los circuitos.
El interruptor automático está
abierto o defectuoso.
1.
Restablezca el interruptor
automático o reemplácelo.
2.
Fallo en el panel de control
del generador.
2.
Consulte al servicio .
3.
Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
3.
Verifíuelo y repárelo.
1.
Hay un cortocircuito en una
de las cargas conectadas.
1.
Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2.
El generador está sobrecargado.
2.
Desconecte la carga.
3.
Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
3.
Consulte al servicio .
4.
La presión o mezcla de
combustible es incorrecta.
4.
Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o
está fundido.
1. Instale un fusible de
15 Amperios (nuevo).
2.
No hay combustible.
2. Abra la o las válvulas de
combustible; verifique el tanque
de propano.
3.
La batería presenta una falla.
3.
Reemplace la batería.
4.
Filtro de aire atascado.
4.
Limpie o reemplace filtro de aire.
R
El motor no arranca o arranca
pero funciona con dificultad.
El motor se apaga durante
la operación.
1.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El motor está funcionando
pero no hay salida
de c.a. disponible.
Corrección
1.
No hay combustible.
1.
Verifiue las válvulas de combustible,
llene el tanue de propano.
2.
El indicador de fallas se enciende en
forma intermitente.
2.
Cuente los parpadeos y consulte
la sección Sistema de detección
de fallas.
1.
El interruptor automático
del generador está abierto.
1.
Restablezca el
interruptor automático.
2.
Problemas en el interruptor
de transferencia.
2.
Consulte el manual del interruptor
de transferencia.
49
Garantía
Garantía limitada
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
Período de garantía
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,
SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA
EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS
Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY.
Algunos países o estados no permiten limitar la duración
de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables
en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden
variar de un país o estado a otro.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o
sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo
que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los
gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el
documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los
distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar
las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente.
El período de vigencia y las condiciones de esta garantía
son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio
autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores,
en BRIGGSandSTRATTON.COM.
5 años ó 1.800 horas, lo que suceda antes
R
El período de garantía comienza en la fecha de compra del
primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga
durante el tiempo especificado en la siguiente tabla.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
50
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER
SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE
SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE
LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA
DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL
PERÍODO DE GARANTÍA.
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Acerca de la garantía
• Otras exclusiones: Quedan excluidos batería de
arranque, los elementos accesorios, de esta garantía
el desgaste de elementos tales como medidores
de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc.
así como los daños derivados de accidentes, uso
indebido, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelación o deterioro químico.
Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos
fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor
que escapan al control del fabricante. También se
excluyen los equipos usados o reacondicionados
y los destinados a demostraciones; los equipos
utilizados como fuente principal de energía en
lugar de un servicio público, los equipos utilizados
en usos móviles o de alquiler, así como cualquier
equipos sanitario destinado al mantenimiento de las
constantes vitales.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos
disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor
de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones
en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía
se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud
de servicio en garantía puede no ser procedente. Por
ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta
daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento,
el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la
instalación inadecuados. De manera similar, la garantía
quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación
o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido
alterado o modificado. Durante el período de garantía, el
distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a
su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea
defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta
garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan
a continuación:
• Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato
mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores
necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las
reparaciones cuando el uso normal haya agotado la
vida útil de una pieza concreta del equipo.
R
• Instalación y mantenimiento: Esta garantía no
cubre los equipos ni las piezas cuya instalación
sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni
aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo
de alteración, mal uso, negligencia, accidente,
sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento,
reparación o almacenamiento inadecuados que, a
nuestro juicio, haya afectado negativamente a su
funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco
cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la
limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión
(debido a materias químicas, suciedad, carbón,
cal, etc.).
La caja tiene garantía contra óxido y corrosión
de la superficie durante el primer año del período
de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se definen como
cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en
la pintura pero que no haya penetrado a través de
la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral
durante los primeros dos años del período
de garantía.
Corrosión integral se define como óxido o corrosión
que haya penetrado completamente a través de la
pintura y de la subestructura metálica.
La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de
la superficie o contra corrosión integral que pueda
ser consecuencia de una instalación inadecuada,
del daño a las superficies pintadas que afecte las
propiedades de prevención contra corrosión de
la pintura, o si la unidad es instalada en entornos
que expongan al generador a altos niveles de
agentes corrosivos.
Los términos de la garantía entran en vigor el 1 de noviembre de 2009. Sustituye a
todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2009.
207905S, Rev. D, 2 noviembre 2009.
51
Especificaciones del producto
12kW
15kW
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios
50 Amperios
a 240 Voltios
62.5 Amperios
Tensión de c.a. nominal
240 Voltios
Tensión de c.a. nominal
240 Voltios
Fases
Monofásico
Fases
Monofásico
Frecuencia nominal
60 Hz
Frecuencia nominal
60 Hz
Rango operativo normal
-28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Rango operativo normal
-28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido
65 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Nivel de ruido
65 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema
254 kg (560 lb)
Peso de envío del sistema
295 kg (650 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma
C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
52