Simplicity HOME GENERATOR SYSTEMS El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
GE Home Generator Systems
15,000 and 20,000 Watt
Home Generator Systems
Operator’s Manual
Not for
Reproduction
2
Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in
the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your home generator will
provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home standby
generators and how to avoid them. Because we do not necessarily know all the applications this equipment could
be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or
operate this equipment. Save these instructions for future reference.
This home standby generator requires professional installation before use. Refer to the separate installation manual
for full information. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find GE support and service for your generator. For quick service when you need it, keep
your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at 888 575‑8226 or click on Find a Dealer at
BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
Generator and engine model and serial numbers should be recorded in the installation manual.
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Important Safety Instructions ...............................4
Installation ................................................7
For the Home Owner..................................................7
For the Installing Dealer/Contractor....................................7
Owner Orientation....................................................8
Fuel Factors..........................................................8
Generator Location ...................................................9
Delivery Inspection ..................................................10
Controls ..................................................11
Operation.................................................14
Automatic Operation ................................................14
Setting Exercise Timer ...............................................15
Maintenance ..............................................16
Fault Detection System ..............................................16
Generator Maintenance ..............................................18
Engine Oil...........................................................18
Battery .............................................................19
Cleaning the Generator ..............................................20
Storage.............................................................21
Troubleshooting ...........................................22
Warranty .................................................23
Product Specifications .....................................25
Not for
Reproduction
4
Safety Rules
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could cause headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting
or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Not for
Reproduction
5
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during •
and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools having insulated handles.•
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result in
electrocution.
Failure to isolate generator from power utility could result
in death or injury to electric utility workers due to backfeed
of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.•
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are worn, •
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in •
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an •
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or •
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately •
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the residential generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect •
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or () first. When
finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank and start •
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
remove the service disconnect from the disconnect box AND
remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion could cause severe burns
or death.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other •
applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system lines •
must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel •
system periodically.
NO leakage is permitted.•
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills •
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep the area near the generator clean
and free of debris.
Not for
Reproduction
6
WARNING Contact with muffler area could result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any •
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General Location
Guidelines to insure for proper generator cooling and
maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, •
to use or operate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the exhaust system is
equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to
obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed
on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same •
position as the original parts.
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housings, covers, or •
guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be •
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.•
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and •
disconnect Negative (NEG or ) battery cable.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control •
panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been •
completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds increase risk of
injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct •
rated frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, contact your •
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is •
critical to correct generator operation.
The access panels/door must be installed whenever the unit •
is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or •
corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.•
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping •
on the unit can cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect them •
from generator.
Shut off generator if: •
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity could
damage generator and/or electrical devices connected to it.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
Not for
Reproduction
7
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s),
Read and understand Owner Orientation in this
manual before contracting or starting your home
generator installation.
To arrange for proper installation, contact the store at which
you purchased your home generator, your dealer, a licensed
electrician or your utility power provider.
The home generator warranty is VOID unless the system is
installed by licensed electrical and plumbing professionals.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted
for standards set by the U.S. Environmental Protection
Agency and by the California Air Resources Board (CARB).
For the Home Owner
If you need more information in this matter, please call
888 575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
For most applications, the installation manual contains all
the information required to properly install and start the
home generator. This operator’s manual describes routine
operation and owner maintenance procedures.
For the Installing Dealer/Contractor
Installation
We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we
have made every effort to provide for a safe, streamlined
and cost-effective installation. Because each installation is
unique, it is impossible to know of and advise the trade of all
conceivable procedures and methods by which installation
might be achieved. Neither could we know of possible
hazards and/or the results of each method or procedure.
For these reasons, only current licensed electrical
and plumbing professionals should attempt home
generator system installations. Installations must strictly
comply with all applicable codes, industry standards
and regulations.
Your home generator is supplied with this “Operator’s
Manual” and a separate “Installation Manual”. These are
important documents and should be retained by the owner
after the installation has been completed.
Not for
Reproduction
8
Power Decrease at High Altitude or
High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1%
for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining total
generator load.
An important consideration affecting the entire installation
is the type of fuel used by your home generator. The system
was factory tested and adjusted using natural gas, but can
be converted to use LP vapor. For proper engine function,
factors that are inherent to each of these fuels, your
location and the duration of possible utility interruptions are
important considerations in the following fuel guidelines:
• Useclean,dryfuel,freeofmoistureorany
particulate material. Using fuels outside the
following recommended values may cause
performance problems.
• Inenginessetuptorunonpropane(LP),commercial
grade HD5 propane with a minimum fuel energy of
2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content of
5% and butane and heavier gas content of 2.5% and
minimum propane content of 90%.
Natural gas rating will depend on specific fuel but typical
derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
Fuel Factors
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion could cause severe burns
or death.
The residential generator is equipped with an automatic safety •
gas “fuel shut-offvalve.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-offvalve is •
missing or inoperative.
gaseous fuel supply increases, and the number of 90 degree
bends in the fuel supply increases; compensations in piping
and wiring materials must be made. This is necessary to
comply with local codes and overcome electrical voltage
drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect on
the overall price of your home generator installation.
In some areas you may need to acquire electrical permits for
installing the home generator, building permits for installing
gas lines, and permits for noise allowances. Your installer
should check your local codes AND obtain the permits before
installing the system.
This section provides home generator owners with the
information necessary to achieve the most satisfactory and
cost effective installation possible.
The illustrations are for typical circumstances and are meant
to familiarize you with the installation options available with
your home generator. A thorough understanding of these
options will provide fundamental control over the cost of
your installation, as well as ensure your final satisfaction
and security.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,
and distances are the factors that must be considered when
negotiating with an installation professional. Remember
that as the distance from the existing electrical service and
Owner Orientation
Not for
Reproduction
9
The actual physical location of your home generator has a
direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel
your generator.
2. The amount of wiring required to control and connect
your generator.
Specific location guidelines are discussed in the installation
manual. Acquaint yourself with that information and confer
with your installer. Be sure to ask how your site might
affect installation costs and compliance with local codes
and standards.
The generator must be installed outdoors. DO NOT install
generator where exhaust gas could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
generator. See the installation manual for full details on safe
generator location.
Generator Location
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea,
fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any •
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
Not for
Reproduction
10
Carefully inspect the home generator for any damage that
may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight bill
and affix his signature under the consignor’s memo of loss or
damage. If loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier and your
installer for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
The home generator system is supplied with:
• Pre-attachedmountingpad
• Fully-servicedoil/lubricatingsystem
• Flexiblefuelhook-uphose
• Installationandstart-upmanual
• Operator’smanual
• Engineoperator’smanual
• Installationchecklist
• Alternatorcover
• Spareaccessdoorkeys
• Spare15Afuse
• Twopincontrolpanelconnector
• Tenpincontrolpanelconnector
• Touchuppaint
Not included:
• Startingbattery
• Connectingwireandconduit
• Fuelsupplyvalves/plumbing
• Variousspecialtytools/equipment
Delivery Inspection
Not for
Reproduction
11
Read this operator’s manual and Important Safety Instructions before operating your generator.
Compare the illustration with your generator to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Home Generator
Generator is shown with access covers removed for clarity.
A ‑ Oil Fill Cap—Removetoservicetheenginewith
recommended oil.
B ‑ Control Panel—Usedforvarioustest,operationand
maintenance functions. See System Control Panel.
C ‑ Control Panel Dooropening—Providesaccesstocontrol
panel and battery.
D ‑ Battery(installersupplied)—12VoltDC,valve-regulated,
rechargeable battery provides power to start the engine.
E ‑ ID Label(locatedonbase)—Identifiesunitbymodeland
serial number.
F ‑ Fuel Inlet—Fuelsupplyisconnectedhere.
G ‑ Engine Label—Identifiesenginemodelandtype.
H ‑ Oil Dip Stick—Usedtochecktheengineoillevel.
J ‑ Oil Fill Dooropening—Providesaccessforengineservicing.
K ‑ Oil Drain Dooropening—Providesaccessfor
engine servicing.
L ‑ Oil Filter—Filtersengineoiltoprolongsystemlife.
M ‑ Oil Drain Hose—Providedtofacilitateoilchanging.
N ‑ Air Cleaner —Protectsenginebyfilteringdustanddebris
out of intake air.
P ‑ Exhaust Port—High-performancemufflerlowersengine
noise to comply with most residential codes.
Controls
F G H J
K L M
P
N
A
D
B
E
C
Not for
Reproduction
12
A
D
B
E
C
F
Compare this control panel illustration with your generator to familiarize yourself
with the location of these important controls:
System Control Panel
A ‑ SET EXERCISE—Usedtosettheexercisecyclestart
time and day-of-the-week. Exercise cycle only occurs in
AUTO mode.
B – MANUAL OVER‑RIDE—WithsystemswitchinAUTO
position, push the manual over-ride switch to start the
generator. To turn off the generator, push and hold the
manual over-ride switch again until engine stops.
C ‑ 15 Amp Fuse—ProtectsthehomegeneratorDCcontrol
circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was
removed, the engine cannot crank or start. Replace the
fuse using only an identical ATO 15A fuse.
D ‑ System Switch—Thistwo-positionswitchisthemost
important control on the system and is used as follows:
•AUTO” position is the normal operating position. If a
utility power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, AUTO lets
the engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
•OFF” position turns off running generator, prevents
unit from starting and resets any detected faults.
E ‑ Digital Display—Displaysthetotalnumberofhours
the generator has been running and fault codes. Used
to schedule maintenance tasks and for troubleshooting
operational problems with the home generator. A
constant number displayed indicates the total hours of
operation. Fault conditions will flash “FC” followed by a
fault code number. All fault conditions are described in
Fault Detection System.
F ‑ Circuit Breaker —Protectsthegeneratorfromshortsand
other over-current conditions. Must be ON to supply power
to the automatic transfer switch.
Not for
Reproduction
13
The home generator is equipped with an enclosure that has
several access doors. The doors are named for a significant
component located behind them, as follows:
A Control Panel door
B Fuel Inlet Port (shown for reference)
C Oil Drain door
D Exhaust Port (shown for reference)
E Oil Fill door
The oil and control panel doors must be installed whenever
the unit is running to assure proper cooling, reduce noise,
and for added safety.
Access Ports
Each home generator is suppied with a set of identical keys.
These keys fit the locks that secure the access doors.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn
key one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter
turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
Additional force may be required to fully close and
lock the doors because they create a pressurized seal
for the generator enclosure.
WARNING Contact with muffler and engine parts could result in
serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
A DB EC
Not for
Reproduction
14
Operation
To select automatic operation, do the following:
1. Confirm 15 Amp fuse is installed in control panel.
2. Set the main distribution panel circuit breaker that
sends utility voltage to the transfer switch to ON.
3. Set the generator’s circuit breaker to its ON position.
4. Set the control panel system switch to AUTO.
Automatic Operation
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine may
crank and start at any time without warning.
To prevent possible injury that may be caused by such sudden •
starts, always set the system switch to OFF if performing
maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or around the •
generator or transfer switch.
With the battery installed, all wiring to transfer switch and
home generator completed, utility power supplied to the
automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode, the
battery receives a trickle charge while the engine is not
running. The trickle charge cannot be used to recharge a
battery that is completely discharged.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct system
operation. The 15 Amp fuse was removed at the factory to
prevent the unit from starting during shipping. Your installer
will ensure the fuse is properly installed upon completion of
the installation.
Engine Oil
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level as
described in the engine manual.
Battery
The installer must supply a valve-regulated, rechargeable
12 volt DC starting battery. See Battery in Final Installation
Considerations in the installation manual. Installer
must connect battery charge wire (wire #13) to positive
battery terminal!
Important Owner’s Considerations
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to • Maintenance in the operator’s manual and engine
manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
Not for
Reproduction
15
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs).
A button on the control panel is labeled “SET EXERCISE” (see
System Control Panel). The specific day and the specific
time of day this button is pressed is programmed into the
control board memory. This date and time is then used to
automatically initiate the system exercise cycle. The “SET
EXERCISE” legend on the control panel will flash until the set
exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold “SET EXERCISE”
for three seconds.
The “Set Exercise” display will illuminate then turn off
to confirm that the exercise timer has been set. Then
release the button.
The unit will crank and run the exercise cycle. During
the cycle, “Set Exercise” will illuminate.
Once the exercise cycle is complete, the unit will turn
off and “Set Exercise” will no longer be displayed.
The exercise cycle may be discontinued at anytime by
turning the System Switch to OFF.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute exercise
cycle.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning
at 10:00 AM, the unit will run an immediate exercise cycle
and an exercise cycle every following Sunday at 10:00 AM
(+/- 1/2 hour).
“Set Exercise” will only work if the unit is in the AUTO mode
and this exact procedure is followed. The exerciser will need
to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if
the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact
weekday and time you want it to take place.
Generator will not exercise if timer is not set.
Setting Exercise Timer
Checking Automatic Operation
To check the system for proper automatic operation,
proceed as follows:
1. Turn OFF the service disconnect or main distribution
panel circuit breaker sending power to the automatic
transfer switch.
When utility voltage is lost and the sensor has timed
out, the engine will crank and start. Let the system go
through its entire automatic operation sequence.
2. With generator output supplying its loads, turn ON the
service disconnect or main distribution panel circuit
breaker that supplies utility power to the automatic
transfer switch.
3. The automatic transfer switch will transfer loads back
to utility power after a 5 minute minimum run time
and utility power is available.
4. The generator will run for one additional minute for
engine cool down, then will shut down.
If utility is restored and generator does not shut down after
10 minutes, set system switch to OFF and contact your
installer or local service center.
This completes the test procedures for automatic operation.
The home generator will now start automatically and will
supply power to the transfer switch when utility power is lost.
Not for
Reproduction
16
Maintenance
Before performing any generator maintenance, always
perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Set control panel system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Utility voltage is present at generator control panel.
Disconnect power before servicing control panel by
removing the fuses from the transfer switch.
5. After all servicing has been completed, replace fuses
in transfer switch, replace 15 Amp fuse in control
panel, set system switch and circuit breaker ON
and reset exercise timer. See Setting Exercise Timer
in Operation.
Servicing the System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system is
equipped with sensors that automatically shut down the
generator in the event of potentially damaging conditions,
such as low oil pressure, high temperature, over speed, and
other conditions.
The generator’s control panel has a digital display that
shows fault codes, like “FC_1”. The table below lists the
detected fault, the fault code as displayed on the control
panel.
Fault Description Fault Codes
Low battery voltage FC_1
Low oil pressure FC_2
Low voltage FC_3
Engine does not start FC_4
Low frequency FC_5
Engine overspeed FC_6
High temperature FC_7
Transfer switch fault FC_8
Reset Fault Detection System
The operator must reset the fault detection system each time
it activates. To do so, place the control panel system switch
in the OFF position for 30 seconds or more. Remedy the
fault condition, then return the home generator to service
by placing the system switch in the AUTO position, installing
the 15 Amp fuse, and resetting the exercise timer. See Setting
Exercise Timer in Operation.
Low Battery Voltage (FC_1)
This fault is indicated by fault code FC_1. This condition
occurs if the generator cannot start because the starting
battery output power is below that needed to crank the
engine. Causes for this problem may be a faulty battery or
battery charge circuit.
To remedy the problem, contact your local service center to
check the battery charge output. Remove the 15 Amp fuse
and disconnect the battery from the generator. Take the
battery to a local battery store for analysis.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery in
Final Installation Considerations in the installation manual).
Then reset the fault detection system, as described earlier.
Fault Detection System
Not for
Reproduction
17
Low Oil Pressure (FC_2)
This fault is indicated by fault code FC_2. The unit is equipped
with an oil pressure switch that uses normally closed
contacts held open by engine oil pressure during operation.
Should oil pressure drop below the 8 psi range, switch
contacts close and the engine is shut down.
To remedy the low oil pressure condition, add the
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine will
start, then shut down again. The fault code will appear. In
this case, contact an authorized dealer.
Low Voltage (Generator, FC_3)
This fault is indicated by fault code FC_3. This condition
is caused by a restriction in the fuel flow, a broken or
disconnected signal lead, a failed alternator winding, the
control panel circuit breaker is open, or the generator is
overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Engine Does Not Start (FC_4)
This fault is indicated by fault code FC_4. This feature
prevents the generator from damaging itself if it continually
attempts to start in spite of another problem, such as no fuel
supply. Each time the system is directed to start, the unit
will crank for 10 seconds, pause for 10 seconds, and repeat.
If the system does not begin producing electricity after
approximately 2 minutes, the unit will stop cranking.
Check to make sure the generator’s circuit breaker is in the
ON position in order for the sensing leads to verify that the
unit is running.
The most likely cause of this problem is no fuel supply. Check
the internal and external fuel shut off valves to ensure they
are fully open. Other causes could be failed spark plug(s),
failed engine ignition, or the engine air filter is clogged. You
may need to contact your installer for assistance if you can’t
remedy these problems.
Low Frequency (FC_5)
This fault is indicated by fault code FC_5. This feature
protects devices connected to the transfer switch by shutting
the generator down if the engine runs slower than 55 Hz for
three seconds.
This condition is caused by a failed engine component or by
excessive loads on the generator. To remedy the problem,
contact your installer or an authorized dealer.
Engine Overspeed (FC_6)
This fault is indicated by fault code FC_6. This feature
protects devices connected to the transfer switch by shutting
the generator down if the engine happens to run faster than
the preset limit.
The overspeed fault is detected as follows:
• Ifthegeneratoroutputfrequencyis65-70Hz,after
three seconds, the generator will shut down.
• Ifthegeneratoroutputfrequencyisgreaterthan
70 Hz, the generator will shut down immediately.
This condition is caused by a failed engine component.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
High Temperature (FC_7)
This fault is indicated by fault code FC_7. The contacts of
the temperature switch are normally open. If the engine
temperature exceeds approximately 149°C (300°F), the fault
is detected and the engine shuts down.
Common causes for this condition include running the unit
with access panels removed, obstructed air inlet or exhaust
port, low oil level, or debris in the engine cylinder cooling fins.
To resolve the problem, let the engine cool down and remove
any accumulated debris and obstructions. Ensure that all
access panels are installed whenever the unit is running.
Transfer Switch Fault (FC_8)
This fault is indicated by fault code FC_8 (if transfer switch is
equipped with fault detection).
The most likely cause of this fault is a blown fuse in the
transfer switch. To remedy the problem, contact your
installer or an authorized dealer.
Not for
Reproduction
18
The generator warranty does not cover items that have been
subjected to operator abuse or neglect. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the system
as instructed in the engine operator’s manual.
All adjustments should be made at least once each season.
Follow the requirements in the engine operator’s manual.
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean. Operate the unit in an environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any
corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure
must not become clogged with snow, leaves, or any other
foreign material. To prevent generator damage caused by
overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets
clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible
on its exterior/interior surface. Inspect the air inlet and outlet
openings inside and outside the enclosure to ensure air flow
is not blocked.
DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator and
cause problems.
Generator Maintenance
The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30).
This allows for system operation in the widest range of
temperature and climate conditions.
The use of synthetic oil does not alter the required oil change
intervals described in the engine operator’s manual.
Engine Oil
Changing Engine Oil
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE.
CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose.
Shown here is the oil drain hose (B) and the oil filter location
(A) for the generator:
Change oil while the engine is still warm from running, as
described in the engine operator’s manual.
5. When oil has drained, replace brass fitting on hose.
6. Add oil. See below.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain •
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.•
B
A
Not for
Reproduction
19
Servicing of batteries is to be performed or supervised
by personnel knowledgeable of batteries and the
required precautions. Keep unauthorized personnel away
from batteries.
Battery
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to • Maintenance in the operator’s manual and engine
manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
To fill your engine with oil:
Follow the synthetic oil grade recommendation and oil fill
instructions given in the engine operator’s manual.
If all engine servicing is complete, replace 15 Amp fuse in
control panel and reset exercise timer. See Setting Exercise
Timer in Operation.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Set generator’s system switch to AUTO.
10. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES, RETURN
USED BATTERY TO RECYCLING COLLECTION CENTER.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See Battery
in Final Installation Considerations in the installation
manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive terminal
(indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
5. Connect the battery charge wire (wire #13) shown
as (C) to the battery positive terminal (indicated by
POSITIVE, POS, or (+)):
6. Connect black negative battery cable to negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or ().
7. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure and fully isolated.
C
Not for
Reproduction
20
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
Cleaning the Generator
3. Clean generator as desired.
• Useadampclothtowipeexteriorsurfacesclean.
• Useasoft,bristlebrushtoloosencakedondirt,etc.
• Useavacuumcleanertopickuploosedirtanddebris.
• Uselowpressureair(nottoexceed25psi)toblow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the generator. These openings must be kept clean
and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
5. Set generator’s system switch to AUTO.
6. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
NOTICE Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or •
corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Disconnect negative battery cable from negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or ()).
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts
when charging.
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or ()).
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Set generator’s system switch to AUTO.
9. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable will result in
equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the generator.•
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine may
crank and start at any time without warning.
To prevent possible injury that may be caused by such sudden •
starts, always set the system switch to OFF if performing
maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or around the •
generator or transfer switch.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during •
and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools having insulated handles.•
Not for
Reproduction
21
You must have the following information at hand if it is
necessary to contact a local service center regarding
service or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number
from the unit ID label. See Controls for location of
the label or refer to the information recorded on the
inside front cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from the
engine label. See the engine operator’s manual for
location of this information. Please note that several
different engines are described in the engine manual,
so your engine may vary from that shown.
When Calling for Assistance
The home generator system is designed for long term service
as a backup generator. There is no need to take any storage
precautions. However, if it becomes necessary to take the
system out of service for an extended period, call Technical
Services at 888 575‑8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT
for specific recommendations. Refer to the engine operator’s
manual for additional information.
Storage
Not for
Reproduction
22
Troubleshooting
Problem Cause Correction
En gine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Fault in generator control panel.
3. Poor wiring connections or
defective transfer switch.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair or contact
local service facility.
En gine runs good at no‑load but “bogs
down” when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is
incorrect.
5. Kinked fuel line between regulator
and engine.
1. Disconnect shorted
electrical load.
2. Turn off one or more loads.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the
installation manual.
5. Remove kink. Replace
if necessary.
En gine will not start; or starts and
runs rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Fuel supply turned off or depleted.
3. Failed battery.
4. Clogged air filter.
1. Install (new) 15 Amp fuse.
See System Control Panel.
2. Open fuel valve(s); check
propane tank.
3. Replace battery.
4. Clean or replace air filter.
Engine shuts down during operation.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Fault code indicated.
1. Check fuel valves, fill
propane tank.
2. Refer to Fault Detection System.
Loss of power on circuits.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
Not for
Reproduction
23
Warranty
is a trademark of General Electric Company
and is under license by Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
Copyright © 2010. All rights reserved. No part of this material may
be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or
replace, free of charge, any part(s) of the equipment that
is defective in material or workmanship or both. Travel
expenses are reimbursed as specified under the Briggs
& Stratton Warranty Guidelines document to authorized
Briggs & Stratton dealers for performing applicable warranty
repair work. This warranty is effective for the time periods
and subject to the conditions stated below. For all warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our
dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.com.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY
LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED.
LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED
BY LAW. Some states or countries do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, and some states
or countries do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or country to country.
Limited Warranty
The warranty period begins on the date of purchase by the
first retail consumer and continues for the period of time
stated above.
Warranty Terms continue on next page
Warranty Period
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN
WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR
PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE
PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME
WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE
WARRANTY PERIOD.
5 years or 1,800 hours, whichever comes first
Not for
Reproduction
24
We welcome warranty repair and apologize to you for
being inconvenienced. Any authorized service dealer may
perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled
routinely, but sometimes requests for warranty service
may not be appropriate. For example, warranty service
would not apply if equipment damage occurred because
of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, the warranty
is void if the manufacturing date or the serial number on
the equipment has been removed or the equipment has
been altered or modified. During the warranty period, the
authorized service dealer, at its option, will repair or replace
any part that, upon examination, is found to be defective
under normal use and service. This warranty will not cover
the following repairs and equipment:
• Normal Wear: Outdoor Power Equipment and
engines, like all mechanical devices, needs periodic
parts and service to perform well. This warranty does
not cover repair when normal use has exhausted the
life of a part or the equipment.
• Installation and Maintenance: This warranty does
not apply to equipment or parts that have been
subjected to improper or unauthorized installation
or alteration and modification, misuse, negligence,
accident, overloading, overspeeding, improper
maintenance, repair or storage so as, in our
judgment, to adversely affect its performance and
reliability. This warranty also does not cover normal
maintenance such as adjustments, fuel system
cleaning and obstruction (due to chemical, dirt,
carbon, lime, and so forth).
• Other Exclusions: This warranty excludes starting
battery, accessory parts, wear items such as oil
gauges, o-rings, filters, fuses, or spark plugs, etc., or
damage or malfunctions resulting from accidents,
abuse, modifications, alterations, or improper
servicing or freezing or chemical deterioration.
This warranty excludes failures due to acts of
God and other force majeure events beyond
the manufacturers control. And this warranty
excludes used, reconditioned, and demonstration
equipment; equipment used for prime power in
place of utility power, equipment used in mobile
or rental applications, and equipment used in life
support applications.
Enclosure is warranted against surface rust and
corrosion for the first year of the warranty period.
Surface rust and corrosion is defined as any rust or
corrosion that has penetrated the paint but has not
penetrated through the metal substructure.
Enclosure is warranted against rust-through for the
first two years of the warranty period.
Rust-through is defined as rust or corrosion that
has penetrated completely through the paint and
metal substructure.
Enclosure is not warranted for surface rust or
corrosion or complete rust-through that may result
due to improper installation, damage to painted
surfaces that compromise the paint’s corrosion
prevention properties, or if the unit is installed in
environments that expose the generator to high levels
of corrosive agents.
Warranty terms effective November 1, 2009 - replaces all undated Warranties and
Warranties dated before November 1, 2009 207905E, Rev. D, 2 November 2009
About Your Warranty
Not for
Reproduction
25
ProductSpecifications
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2
No. 100-4 (motors and generators).
20kW
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP):
at 240 Volts 83.3 Amps
Rated AC Voltage 240 Volts
Phase Single phase
Rated Frequency 60 Hertz
Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level 68 dB(A) at 23 ft. (7 m)
at full load
Shipping Weight 632 lb (287 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to
20% off the LP gas rating.
15kW
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)):
at 240 Volts 62.5 Amps
Rated AC Voltage 240 Volts
Phase Single phase
Rated Frequency 60 Hertz
Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level 65 dB(A) at 23 ft. (7 m)
at full load
Shipping Weight 650 lb (295 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to
20% off the LP gas rating.
Not for
Reproduction
GE Home Generator Systems
15,000 y 20,000 vaitos
sistema generador doméstico
Manual del operario
Not for
Reproduction
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de
reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se
puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el
manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador
deberá seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva.
Consulte las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que ofrecen servicio de
calidad. También puede llamar al departamento de servicio al cliente de GE al 888 575‑8226, o chasque encendido
encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de
servicio autorizados.
Consulte el manual de instalación para conocer la fecha de compra del sistema y los números de identificación
de los componentes.
27
Not for
Reproduction
Tabla de Contenido
Instrucciones importantes de seguridad .....................29
Instalación................................................33
Para el propietario doméstico ........................................33
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación ..........33
Orientación para el propietario .......................................34
Factores relacionados con el combustible .............................34
Ubicación del generador .............................................35
Inspección al momento de la entrega .................................36
Controles .................................................37
Operación ................................................40
Funcionamiento automático..........................................40
Configuración del temporizador de práctica ...........................41
Mantenimiento ............................................42
Sistema de detección de fallas........................................42
Mantenimiento del generador ........................................44
Aceite del motor.....................................................45
Batería .............................................................46
Para limpiar el generador ............................................47
Almacenamiento ....................................................48
Problemas ................................................49
Garantía..................................................50
Especificaciones del producto ..............................52
28
Not for
Reproduction
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Instrucciones importantes de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
Explosión
Fuego
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Quemaduras Química
Presión ExplosivaArranque Automático
Peligro al Elevar Lea el Manual
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
29
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.•
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda •
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.•
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, •
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que estén •
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado •
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, •
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan •
al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una •
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el •
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y •
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con •
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, •
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en •
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si •
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
30
Not for
Reproduction
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado •
del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e •
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de •
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas •
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de •
protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar •
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel •
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
31
Not for
Reproduction
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de •
conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de •
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben •
estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se •
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han •
sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como •
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la
fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de
aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
32
Not for
Reproduction
Instalación
Agradecemos sinceramente su confianza. Por esta
razón, tenemos realizado el máximo esfuerzo para
que la instalación resulte segura, sencilla y económica.
Porque cada instalación es única, es imposible conocer y
recomendar todos los procedimientos y métodos posibles
para efectuarla. No podemos conocer todos los riesgos y/o
resultados posibles de cada método o procedimiento.
Por tanto, La instalación de los sistemas de generadores
domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas
especializados en electricidad y plomería, sin excepciones.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos
los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
El generador doméstico incluye este “Manual del operario”
y un “Manual de instalación” separado. Estos son dos
documentos muy importantes que el propietario debe
conservar una vez finalizada la instalación.
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y
lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas
de instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su generador doméstico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su generador
doméstico, a su agente de ventas o a la compañía
proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del
sistema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados
y matriculados.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos
del Aire de California (CARB).
Para el propietario doméstico
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y
arrancar adecuadamente el generador doméstico. En este
Manual del operario se describe la operación de rutina y los
procedimientos de mantenimiento que debe llevar a cabo
el propietario.
Si necesita más información, llame al 888 575‑8226, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
33
Not for
Reproduction
Disminución de la potencia a temperaturas
elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un
1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto
usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay
que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El
sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural
o propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
• Utilicecombustiblelimpioyseco,libredehumedad
o cualuier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
• Enmotorespreparadosparafuncionaragas
propano (LP), el propano comercial de grado HD5 con
un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/
pie cúbico con un contenido de propileno máximo
del 5% y un contenido de gas butano o gases más
pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán del
combustible específico, pero por lo general se encuentran
entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales
para PL.
Factores relacionados con el combustible
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de •
cierre de combustible.
No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible •
no funciona o ha sido retirada.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación de
las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles.
El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los
permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la
instalación más rentable y satisfactoria posible.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustible aseoso.
Orientación para el propietario
34
Not for
Reproduction
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación. Familiarícese con esa
información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar
de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos
de instalación y el cumplimiento de las normas y los
códigos locales.
El generador se debe instalar a la intemperie. NO instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientes de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Consulte el manual de instalación para obtener información
detallada sobre la ubicación segura del generador.
Ubicación del generador
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras provocar
un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
35
Not for
Reproduction
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualuier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
• Placademontajefijadapreviamente
• Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
• Acoplamientoflexibleparacombustible.
• Manualdeinstalaciónyarranque.
• Manualdeloperario.
• Manualdeloperariodelmotor.
• Listadecontroldelainstalación.
• Tapadelalternador
• Llavesparapuertadeacceso.
• FusiblederepuestotipoATOde15A.
• Conectordelpaneldecontroldedospernos.
• Conectordelpaneldecontroldediezpernos.
• Pinturadecontacto
No incluye:
• Bateríadearranue
• Cableyconductodeconexión.
• Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible.
• Herramientas/equiposespecialesdiversos.
Inspección al momento de la entrega
36
Not for
Reproduction
Controles
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
Generador doméstico
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de
acceso para mayor claridad.
A ‑ Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
B ‑ Panel de control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
Panel de control del sistema.
C ‑ Abertura de la puerta del panel de control - Permite
acceder al panel de control y a la batería.
D ‑ Batería - (suministrados por el instalador) La batería
recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
E ‑ Calcomanía de datos de la unidad - Identifica a la
unidad mediante un número de serie.
F ‑ Entrada de combustible - Conecte una línea de
suministro de combustible adecuada.
G ‑ Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo del motor.
H ‑ Varilla para medir el aceite - Se utiliza para controlar el
nivel de aceite del motor.
J ‑ Abertura de la puerta de llenado de aceite - Permite
acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
K ‑ Abertura de la puerta de drenaje de aceite - Permite
acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
L ‑ Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del sistema.
M ‑ Manguera de drenaje de aceite - Provista para facilitar
el cambio de aceite. Localizado dentro de la cubierta del
acceso en el entrepaño del lado.
N ‑ Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
P ‑ Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos
necesarios para zonas residenciales.
F G H J
K L M
P
N
A
D
B
E
C
37
Not for
Reproduction
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse
con la ubicación de estos controles importantes:
Panel de control del sistema
A ‑ SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica) -
Permite establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
El ciclo de práctica sólo se produce en el modo AUTO.
B ‑ MANUAL OVER‑RIDE (Cancelación manual) - Con el
conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse el
botón de cancelación manual durante seis segundos
para poner en marcha el generador. Apague el
generador, mantenga pulsado el botón de cancelación
manual hasta que el motor se detenga.
C ‑ Fusible de 15 amperios ‑ Protege los circuitos de
control de c.c. del generador doméstico. Si el fusible
está“uemado” (fundido abierto) o si se ha retirado, el
motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente
en forma lenta. Cambie el fusible por otro idéntico:
ATO de 15 A.
D ‑ Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema. Se
utiliza de la siguiente manera:
•Laposición“AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranue el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
•Laposición“OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranue de la unidad y reinicializa cualuier
fallo detectado.
E ‑ Pantalla digital ‑ Muestra el número total de horas de
funcionamiento del generador y los códigos de fallo.
Se utiliza para programar las tareas de mantenimiento
y para resolver problemas de funcionamiento del
generador de reserva doméstico. El número constante
mostrado indica la cantidad total de horas de
funcionamiento. En condiciones de fallo parpadea el texto
“FC”, seguido de un número de código de fallo. Todas las
condiciones de fallo se describen en la sección Sistema de
detección de fallos.
F ‑ Interruptor de potencia ‑ Protege al sistema de
condiciones de cortocircuitos y otros excesos de
corriente. Debe estar en la posición ON para abastecer de
energía al conmutador de transferencia automático.
A
D
B
E
C
F
38
Not for
Reproduction
El generador doméstico está equipado con una protección
con puertas de acceso. Los nombres de las puertas están
relacionados con el componente importante ubicado detrás
de ellas:
A - Puerta del panel de control
B - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
C - Puerta de drenaje de aceite
D - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
E - Puerta de llenado de aceite
Las puertas de llenado de aceite y del panel de control
deben estar instaladas siempre que la unidad esté en
funcionamiento para asegurar el enfriamiento adecuado del
equipo, disminuir el ruido y aumentar la seguridad..
Puertas de acceso
Cada generador doméstico se suministra con un juego de
llaves idénticas. Que accionan los cerrojos de las puertas
de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
Puede que sea necesaria fuerza adicional para cerrar
y bloquear las puertas ya que éstas crean un sello
presurizado para la carcasa del generador.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
A DB EC
39
Not for
Reproduction
Operación
Para seleccionar el funcionamiento automático, haga
lo siguiente:
1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control.
2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal
que alimenta tensión de la red al conectador en la
posición ON.
3. Sitúe el interruptor del generador en la posición ON.
4. Ponga el conmutador del sistema del panel de control
en AUTO.
Funcionamiento automático
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por •
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en
el sistema.
Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en •
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranue de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los
procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el manual de instalación. ¡El instalador debe
conectar el cable de carga de la batería (cable N.º 13) al
terminal positivo de la batería!
Consideraciones importantes para el propietario
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la •
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
40
Not for
Reproduction
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez
cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora de
electricidad).
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador
nunca ejercicio.
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha
y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de
ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo
de Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en
girando en cualquier momento el Interruptor de
Sistema a LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Configuración del temporizador de práctica
Verificación de la operación automática
Para verificar la correcta operación automática del sistema,
proceda de la siguiente manera:
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor
del cuadro de distribución principal que alimenta
tensión al interruptor automático de transferencia en
la posición OFF.
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará
cuando descienda la tensión de la red y transcurra
el tiempo determinado por el temporizador. Deje
que el sistema realice la secuencia completa de
funcionamiento automático.
2. Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el seccionador de servicio o
el interruptor del cuadro de distribución principal
que alimenta tensión al interruptor automático de
transferencia en la posición ON.
3. El conectador automático transferirá de nuevo las
cargas a la red pública después de un tiempo de
funcionamiento de cinco minutos como mínimo
y cuando la alimentación de la red pública
esté disponible.
4. El generador seguirá funcionando durante un minuto
más para que se enfríe el motor y luego se parará.
Si el generador no se para después de transcurrir diez
minutos, ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro
de servicio local.
De esta manera se completan los procedimientos de
prueba de la operación automática. El generador doméstico
arrancará automáticamente cuando se pierda la energía
de la compañía proveedora de electricidad y proporcionará
energía al conmutador de transferencia.
41
Not for
Reproduction
Mantenimiento
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en la posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Operación.
Paro del sistema
Puede que el generador funcione durante períodos
prolongados sin presencia de un operario. Por esta razón,
el sistema está euipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo
potencial para el euipo (baja presión de aceite, exceso de
temperatura, exceso de velocidad, etc.).
El panel de control del generador incluye una pantalla
digital que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. En la
siguiente tabla se enumera la falla detectada, el código de
falla tal cual se muestra en el panel de control.
Descripción de la Falla Código de fallo
Baja tensión de la batería FC_1
Baja presión de aceite FC_2
Baja tensión FC_3
El motor no arranca FC_4
Baja frecuencia FC_5
Sobrevelocidad del motor FC_6
Alta temperatura FC_7
Fallo del conectador FC_8
Restablecimiento del sistema de detección
de fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección
de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico
en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo,
ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO.
Posteriormente, instale el fusible de 15 A en el panel de
control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Operación..
Sistema de detección de fallas
42
Not for
Reproduction
Baja tensión de la batería (FC_1)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1. Esta
situación se produce cuando el generador no puede
arrancar porque la carga de la batería de arranque se
encuentra por debajo de la necesaria para poner el motor
en funcionamiento. Las causas de este problema podrían
ser una batería defectuosa o una falla en el circuito de carga
lenta.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local para comprobar la salida de carga
lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte
la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de
baterías local para que la analicen.
Cambie la batería si es necesario; consulte Batería en la
sección Consideraciones finales para la instalación en el
Manual de instalación. Después reinicialice el sistema de
detección de fallos, como se describió previamente.
Baja presión de aceite (FC_2)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2. La
unidad esta euipada con un presostato de aceite que utiliza
contactos normalmente cerrados y que se mantienen
abiertos por la presión del aceite del motor durante el
funcionamiento. En caso de que la presión de aceite caiga
debajo del rango de 8 psi, los contactos se cierran y el motor
se para.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará
y después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá.
En este caso, póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
Baja tensión (FC_3)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_3. Esta
situación puede ser debida a una restricción del caudal
de combustible, un cable de señales roto o desconectado,
un fallo de los devanados del alternador, el hecho de estar
abierto el interruptor del panel de control o una sobrecarga
del generador de reserva doméstico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
El motor no arranca (FC_4)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4.
Esta función evita que el generador se dañe si está
continuamente intentando arrancar a pesar de que existe
otro problema, como por ejemplo que no haya suministro
de combustible. Cada vez que se da al sistema la instrucción
de arrancar, la unidad realiza el arranue manual durante
10 segundos, luego hace una pausa de 10 segundos, realiza
el arranue manual durante 10 segundos, hace una pausa de
10 segundos y repite la acción. Si el sistema no comienza a
producir electricidad luego de aproximadamente 2 minutos,
la unidad deja de realizar el arranue manual.
Asegúrese de que el interruptor principal del generador
está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables
detectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento.
La causa más probable de este problema es la falta de
suministro de combustible. Compruebe las válvulas de
paso de combustible interna y externa para asegurarse de
que estén totalmente abiertas. Otras causas podrían ser
las bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición
del motor o que el filtro de aire del motor esté obstruido.
Es posible que deba consultar al instalador para solicitar
asistencia si no logra solucionar estos problemas.
Baja frecuencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5. Esta
función protege los dispositivos conectados al conectador
desconectando el generador si el motor funciona por debajo
de 55 Hz durante tres segundos.
Esta condición puede debido al fallo de un componente
del motor. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio local.
43
Not for
Reproduction
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6. Esta
función protege los dispositivos conectados al conmutador
de transferencia apagando el generador si el motor trabaja
a una velocidad superior al límite preestablecido. La falla por
sobrevelocidad se detecta de la siguiente manera:
•Silafrecuenciadesalidadelgeneradores65-70Hz,
durante tres segundos, el generador se para.
•Silafrecuenciadesalidadelgeneradoresmásque
70 Hz, el generador se para inmediatamente.
Esta condición se debido al fallo de un componente
del motor. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Alta temperatura (FC_7)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7.
Los contactos del interruptor de temperatura están
normalmente abiertos. Si la temperatura del motor excede
aproximadamente los 149ºC (300° F), se detecta la falla y el
motor se apaga.
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Todos los ajustes se deben llevar a cabo al menos una vez
por temporada. Siga los reuisitos del Manual del operario
del motor.
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las
ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben
estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro material
extraños. Para evitar que el generador sufra daños debido al
recalentamiento, mantenga en todo momento las entradas y
salidas de refrigeración de la carcasa limpias y despejadas.
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior. Inspeccione las
aberturas de entrada y salida de aire por dentro y por fuera
de la carcasa para comprobar que el aire pueda circular
libremente.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
Mantenimiento del generador
Entre las causas más comunes de esta situación se
encuentran la operación del motor con todas las puertas de
acceso retiradas, la obstrucción de la entrada de aire o de la
salida del escape o suciedad en las aletas de enfriamiento
del cilindro del motor.
Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada
o las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese
de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de
control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
Fallo del conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el código FC_8 (si el conectador
dispone de sistema de detección de fallos). Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
local.
44
Not for
Reproduction
El sistema se llene con el aceite sintético recomendado
(API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Aceite del motor
Consulte el Manual del operario del motor para conocer el
aceite y los intervalos de cambio de aceite recomendados.
Cambio de aceite del motor
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE
EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la
manguera de vaciado.
A continuación se muestra la ubicación del orificio de
vaciado de aceite (B) y del filtro de aceite (A):
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado, como se describe en el
Manual del operario del motor.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar
el accesorio de latón en la manguera.
6. Añada aceite. Consulte más adelante.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de •
la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.•
B
A
Para llenar el motor de aceite:
Utilice aceite sintético del grado recomendado y siga las
instrucciones de llenado de aceite que se indican en el
Manual del operario del motor.
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a
colocar el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición AUTO y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la •
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
45
Not for
Reproduction
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y
las precauciones necesarias. Mantenga el personal no
autorizado lejos de baterías.
Batería
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de instalación
para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el cable de carga de la batería (cable N.° 13)
que se muestra como (C) debajo del terminal positivo
de la batería (marcado como POSITIVE, POS ó (+)).:
6. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó ()).
7. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
8. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
9. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
10. Reinicialización del temporizador de prueba.
Consulte Configuración del temporizador de práctica.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL BATERIA USADO EN UN PUNTO
DE RECOGIDA.
C
46
Not for
Reproduction
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó ()).
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta
alcanzar una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de
tensión cuando cargue la batería.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó ()).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.•
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por •
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en
el sistema.
Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en •
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.•
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda •
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.•
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpiar el generador:
• Utiliceuntrapohúmedoparalimpiarlas
superficies exteriores.
• Puedeusaruncepillodecerdassuavespararetirarla
suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puedeusarunamáquinaaspiradoraparaeliminar
suciedad y residuos sueltos.
• Puedeusaraireabajapresión(quenoexcedalos
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse
limpias y despejadas.
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
5. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
Para limpiar el generador
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
47
Not for
Reproduction
En caso de que sea necesario consultar al servicio técnico
respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted
debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de
la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles
para localizar la etiueta o consulte la información
registrada en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe
que en este manual se describen distintos motores,
por lo que es posible que su motor sea diferente al
que se muestra.
Si llama a la fábrica
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de tomar
precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin
embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de
servicio durante un tiempo prolongado, llame al Servicio
técnico al 888 575‑8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del
centro de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
Almacenamiento
48
Not for
Reproduction
Problemas
Problemas Causa Corrección
El motor está funcionando
pero no hay salida
de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está
abierto o defectuoso.
2. Fallo en el panel de control
del generador.
3. Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
1. Restablezca el interruptor
automático o reemplácelo.
2. Consulte al servicio.
3. Verifíuelo y repárelo.
El motor funciona cuando
no tiene carga pero “se
atasca” cuando se conectan
las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una
de las cargas conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de
combustible es incorrecta.
1. Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2. Desconecte la carga.
3. Consulte al servicio.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
El motor no arranca o arranca
pero funciona con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o
está fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. Filtro de aire atascado.
1. Instale un fusible de
15 Amperios (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de
combustible; verifique el tanque
de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Limpie o reemplace filtro de aire.
El motor se apaga durante
la operación.
1. No hay combustible.
2. La pantalla digital del panel de
control muestra un código de fallo.
1. Verifiue las válvulas de combustible,
llene el tanue de propano.
2. Consulte la sección Sistema de
detección de fallas.
Pérdida de potencia en los
circuitos.
1. El interruptor automático
del generador está abierto.
2. Problemas en el interruptor
de transferencia.
1. Restablezca el
interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor
de transferencia.
49
Not for
Reproduction
Garantía
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o
sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo
que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los
gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el
documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los
distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar
las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente.
El período de vigencia y las condiciones de esta garantía
son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio
autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores,
en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,
SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA
EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS
Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY.
Algunos países o estados no permiten limitar la duración
de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables
en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden
variar de un país o estado a otro.
Garantía limitada
El período de garantía comienza en la fecha de compra del
primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga
durante el tiempo especificado en la siguiente tabla.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER
SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE
SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE
LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA
DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL
PERÍODO DE GARANTÍA.
Período de garantía
5 años ó 1.800 horas, lo que suceda antes
50
Not for
Reproduction
Acerca de la garantía
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos
disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor
de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones
en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía
se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud
de servicio en garantía puede no ser procedente. Por
ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta
daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento,
el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la
instalación inadecuados. De manera similar, la garantía
quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación
o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido
alterado o modificado. Durante el período de garantía, el
distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a
su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea
defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta
garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan
a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato
mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores
necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las
reparaciones cuando el uso normal haya agotado la
vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no
cubre los equipos ni las piezas cuya instalación
sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni
aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo
de alteración, mal uso, negligencia, accidente,
sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento,
reparación o almacenamiento inadecuados que, a
nuestro juicio, haya afectado negativamente a su
funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco
cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la
limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión
(debido a materias químicas, suciedad, carbón,
cal, etc.).
Otras exclusiones: Quedan excluidos batería de
arranque, los elementos accesorios, de esta garantía
el desgaste de elementos tales como medidores
de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc.
así como los daños derivados de accidentes, uso
indebido, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelación o deterioro químico.
Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos
fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor
que escapan al control del fabricante. También se
excluyen los equipos usados o reacondicionados
y los destinados a demostraciones; los equipos
utilizados como fuente principal de energía en
lugar de un servicio público, los equipos utilizados
en usos móviles o de alquiler, así como cualquier
equipos sanitario destinado al mantenimiento de las
constantes vitales.
La caja tiene garantía contra óxido y corrosión
de la superficie durante el primer año del período
de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se definen como
cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en
la pintura pero que no haya penetrado a través de
la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral
durante los primeros dos años del período
de garantía.
Corrosión integral se define como óxido o corrosión
que haya penetrado completamente a través de la
pintura y de la subestructura metálica.
La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de
la superficie o contra corrosión integral que pueda
ser consecuencia de una instalación inadecuada,
del daño a las superficies pintadas que afecte las
propiedades de prevención contra corrosión de
la pintura, o si la unidad es instalada en entornos
que expongan al generador a altos niveles de
agentes corrosivos.
Los términos de la garantía entran en vigor el 1 de noviembre de 2009. Sustituye a
todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2009.
207905S, Rev. D, 2 noviembre 2009.
51
Not for
Reproduction
20 vaitos
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios 83.3 Amperios
Tensión de c.a. nominal 240 Voltios
Fases Monofásico
Frecuencia nominal 60 Hz
Rango operativo normal -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido 68 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema 287 kg (632 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero
por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales
para PL.
Especificaciones del producto
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y
generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
15 vaitos
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios 62.5 Amperios
Tensión de c.a. nominal 240 Voltios
Fases Monofásico
Frecuencia nominal 60 Hz
Rango operativo normal -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido 65 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema 295 kg (650 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero
por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales
para PL.
52
Not for
Reproduction
Manuel de l’utilisation
GE Home Generator Systems
15,000 á 20,000 watt
groupe électrogène
Not for
Reproduction
54
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice
GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés
aux génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme nou connaît pas nécessairement
toutes les applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre
ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions aux fins de
consultation ultérieure.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Consultez le
manuel d’installation séparé pour les directives sur les procédures sécuritaires d’installation. Votre installateur devrait
suivre les instructions d’installation à la lettre.
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices
résidentielles auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Plusieurs distributeurs de services après-vente agréés GE offrent
un service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de GE en téléphonant sans
frais au 888 575‑8226 ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste
des détaillants autorisés.
Consultez le Manuel d’installation pour obtenir la date d’achat du système et les numéros d’identification
des pièces.
Où nous trouver
Not for
Reproduction
55
Table des matiêres
Directives importantes.....................................56
Installation ...............................................60
Au propriétaire résidentiel............................................60
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation ..............61
Conseils au propriétaire..............................................61
Facteurs relatifs au combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Emplacement de la génératrice .......................................63
Vérification de la livraison ............................................64
Commandes ..............................................65
Fonctionnement ...........................................68
Fonctionnement automatique ........................................68
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice ............................69
Entreiten .................................................70
Système de détection des pannes .....................................70
Entretien du générateur..............................................72
l’Huile moteur .......................................................73
Batterie.............................................................74
Pour nettoyer le générateur ..........................................76
Remisage ...........................................................76
Dépannage ...............................................77
Garantie ..................................................78
Caractéristiues du produit..................................80
Not for
Reproduction
56
Directives importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Directives de sécurité importantes
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute
autre ouverture.
Explosion
Feu
Emanations Toxiques
Choc Électrique
Parties en Mouvement Surface Chaude
Brûlures Chimiques
Pression ExplosiveAuto Démarrage
Risque de Levage Lire le Manuel
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou
d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Not for
Reproduction
57
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de
l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et •
des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.•
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque
de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour
les ouvriers électriciens et de causer des dommages au
générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de •
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, •
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation •
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle •
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se •
servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique
et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec
la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait •
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez •
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(). Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut •
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
Not for
Reproduction
58
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible conformément •
aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut •
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de •
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de •
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les •
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous •
matériaux combustibles ou structures comportant des murs
combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins
d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les •
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain •
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur
ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes •
de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui •
risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre pièce
rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de •
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou ).
Not for
Reproduction
59
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été •
retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le •
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une •
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à
une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.•
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, •
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont •
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice •
de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la •
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait •
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le •
couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme •
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et •
débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si : •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les autres
appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de •
brancher les charges électriques.
Not for
Reproduction
60
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera
à l’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire
dans le présent guide avant de contracter un
entrepreneur ou de commencer l’installation de votre
groupe électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène, votre
détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas effectuée
par des professionnels certifiés en électricité et en
plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de
cette génératrice répond aux normes établies par le
U.S. Environmental Protection Agency et le California Air
Resources Board (CARB).
Au propriétaire résidentiel
Installation
Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter
parmi nos clients. Pour cette raison, a tout fait pour fournir
un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et
économique. Comme chaque installation est unique, il est
impossible de connaître et de recommander une marche
à suivre présentant toutes les méthodes et consignes
d’installation possibles. ignore également les dangers et/ou
les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure.
C’est pourquoi,
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Votre groupe électrogène est livré avec le présent “Manuel
d’Utilisation”, ainsi qu’un “Guide d’Installation” séparé. Ces
deux documents sont importants; après avoir complété
l’installation, l’acheteur doit les conserver.
Not for
Reproduction
61
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,
veuillez appeler au 888 575‑8226 de 8 h à 17 h HNC.
Le guide d’installation renferme tous les renseignements
nécessaires à l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage
du groupe électrogène pour la plupart des usages. Le
présent Manuel d’utilisation décrit de fonctionnement normal
et d’entretien par le propriétaire.
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation
le service électrique existant ainsi que l’alimentation en
combustible gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent
être modifiés en conséquence. Ces modifications sont
nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité
locaux et pour surmonter les chutes de tension et les baisses
de pression du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci‑dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de votre
groupe électrogène.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un permis
de travail d’électricité pour installer le groupe électrogène, un
permis de construction pour l’installation des canalisations
de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit. Votre installateur
est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis
requis avant de procéder à l’installation du système.
La présente section présente au propriétaire du groupe
électrogène les renseignements dont il aura besoin pour que
l’installation du groupe électrogène soit la plus satisfaisante
et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont
pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation de votre groupe électrogène dont vous
disposez. En comprenant pleinement ces options, vous
pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et
assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux, l’apparence, le niveaux de bruits, les types
de carburant et les distances. Souvenez-vous que plus
grandes sont les distances entre le groupe électrogène et
Conseils au propriétaire
Not for
Reproduction
62
Baisse de puissance à haute altitude ou à
température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5% pour chaue 1000 pieds
(300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1%
pour chaue 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Votre
installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir
compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge
totale de la génératrice.
Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène
aura une incidence importante sur l’ensemble de
l’installation. Le système a été testé en usine et réglé avec
soit du gaz naturel ou du propane liuide (vapeur de PL).
Pour que le moteur fonctionne correctement, les facteurs
inhérents à chacun de ces combustibles, votre emplacement
et la durée possible des interruptions de courant doivent
être pris en compte lorsue vous suivez les lignes directrices
suivantes sur le combustible :
• Utilisezuncombustiblepropreetsec,libredetoute
humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustible
à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
pourrait causer des problèmes de performance.
• Pourlesmoteurrégléssurl’utilisationdugaz
de pétrole liuéfié (GPL), le propane commercial
de classe HD5, ayant une énergie combustible
minimum de 2500 Btu/pi3 à teneur maximum
de 5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz
plus lourds et une teneur minimum en propane de
90%, convient.
Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique,
mais la dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du
débit du gaz de pétrole liquéfié.
Facteurs relatifs au combustible
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Cet équipement est muni d’un robinet de sécurité pour la •
fermeture automatique des gaz.
N’opérez pas l’équipement si le robinet de fermeture du •
combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
Not for
Reproduction
63
Emplacement de la génératrice
L’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours
a une incidence directe sur:
1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour
l’alimentation en combustible de votre génératrice.
2. La uantité de câblage nécessaire pour commander
et brancher votre génératrice.
Le Guide d’installation présente des consignes particulières
relatives au choix de l’emplacement de la génératrice.
Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre
installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si
votre choix d’emplacement est conforme aux normes et
aux codes locaux et de uelle façon celui-ci influe sur les
coûts d’installation.
La génératrice doit être installée à l’extérieur. N’installez PAS
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans
un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les
gaz d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre,
une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture qui
pourrait leur permettre de s’accumuler dans un espace
restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et des
courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous
installerez la génératrice. Consultez le manuel d’installation
pour connaître les détails d’un emplacement sécuritaire pour
la génératrice.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer un incendie.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous •
matériaux combustibles ou structures comportant des murs
combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins
d’une heure.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute
autre ouverture.
Not for
Reproduction
64
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et
d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
• Berceaudemontagepréfixé
• Systèmedelubrificationviabilisé
• Raccorddecombustibleflexible
• Guided’installationetdedémarrage
• Manueld’utilisation
• Manueld’utilisationdumoteur
• Listedevérificationd’installation
• Couvercledel’alternateur
• Cléspourlaported’accès
• Fusiblederechangede15ampèresATO
• Connecteuràdeaumâlepourtableaudecommande
• Connecteuràdixmâlepourtableaudecommande
• Peinturederetouche
Articles non fournis :
• Batteriededémarrage
• Filetconduitdeconnexion
• Vannes/plomberied’alimentationencombustible
• Diversoutils/équipementsspécialisés
Vérification de la livraison
Not for
Reproduction
65
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
La génératrice résidentielle
Commandes
La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de
mieux la voir.
A ‑ Bouchon de remplissage d’huile - Enlevez-le
pour effectuer l’entretien du moteur avec le type
d’huile recommandé.
B ‑ Tableau de commande - Utilisé pour diverses fonctions
d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir Tableau de
commande de système.
C ‑ Porte d’accès du tableau de commande - Permet
d’accéder au tableau de commande et à la batterie.
D ‑ Batterie - (fournis par l’installateur) - La batterie reçoit
une charge à faible débit lorsque la génératrice n’est pas
en marche.
E ‑ Décalque apposé sur l’unité - Identifie l’unité par son
numéro de série.
F ‑ Orifice d’admission du combustible - Branchez le
dispositif d’alimentation en combustible approprié à la
génératrice à cet endroit.
G ‑ Plaque du moteur - Identifie le modèle ainsi que le type
de moteur.
H ‑ Jauge d’huile - Utilisée pour vérifier le niveau d’huile
du moteur.
J ‑ Porte de remplissage d’huile - Permet d’accéder au
moteur pour l’entretien.
K ‑ Porte de vidange d’huile - Permet d’accéder au moteur
pour l’entretien.
L ‑ Filtre à l’huile - Filtre l’huile du moteur afin d’en prolonger
la durée de vie utile.
M ‑ Boyau de vidange d’huile - Fourni afin de faciliter les
changements d’huile.
N ‑ Filtre à air - Utilise un élément de filtre du type sec et un
pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et
de poussières entrant dans le moteur.
P ‑ Orifice d’échappement - Silencieux haute performance
qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la
plupart des codes en milieu résidentiel.
F G H J
K L M
P
N
A
D
B
E
C
Not for
Reproduction
66
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin
de vous familiariser avec l’emplacement des importantes commandes suivantes:
Tableau de commande de système
A ‑ SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) - Utilisé pour
régler le jour et l’heure du début du cycle d’exercice. Le
cycle d’exercice ne s’exécute u’en mode AUTO.
B ‑ MANUAL OVER‑RIDE (Surpassement manuel) - Lorsque
l’interrupteur de système est à la position AUTO,
maintenez le bouton enfoncé pendant six secondes pour
démarrer la génératrice. Pour éteindre la génératrice,
maintenez le bouton de surpassement manuel enfoncé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
C ‑ Fusible de 15 A - Protège les circuits de commande C.C.
du groupe électrogène. Si le fusible est grillé (fondu et
ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniuement par un
fusible ATO identiue de 15 A.
D ‑ Interrupteur de système - Ce dispositif à deux positions
est la commande la plus importante du système et
s’utilise comme suit:
•Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO. Si une panne d’électricité est détectée, le
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
•Laposition“OFF” ferme la génératrice quand elle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
E ‑ Affichage numérique - Affiche le nombre total d’heures
de fonctionnement de la génératrice et les codes de
défaillance. Utilisé pour planifier les tâches d’entretien
et le dépannage des problèmes de fonctionnement du
groupe électrogène résidentiel. Un chiffre constant affiché
indique le nombre total des heures de fonctionnement.
Lors de conditions de défaillance, « FC » clignote suivi
d’un code de défaillance. Toutes les conditions de panne
sont décrites dans la section Système de détection
des pannes.
F ‑ Coupe‑circuits - Protège le système contre les court-
circuits et autres conditions de surintensité. Celui-ci doit
être en position ON pour alimenter le commutateur de
transfert automatique.
A
D
B
E
C
F
Not for
Reproduction
67
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier doté de portes
d’accès, comme le montre l’illustration ci-dessous. Chaque
porte est identifiée par un élément important qui se trouve
derrière celle-ci, comme suit :
A - Porte d’accès du tableau de commande
B - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
C - Porte de drenage d’huile
D - Orifice d’échappement (illustré pour référence)
E - Porte de remplissage d’huile
Lorsque l’unité est en marche, les portes de l’orifice de
remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
doivent être installées afin d’assurer un refroidissement
adéquat de l’équipement, la réduction de bruit et l’ajout
de sécurité.
Portes d’accès
Chaque génératrice résidentielle est munie de clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé
d’un quart de tour dans le sens antihoraire
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le
sens horaire. Retirez la clé.
De la force additionnelle peut être requise pour fermer
complètement et verrouiller les portes puisqu’elles
créent un joint sous pression pour l’enceinte de
la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les •
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
A DB EC
Not for
Reproduction
68
Fonctionnement
Pour actionner le fonctionnement automatique, suivez la
procédure décrite ci-dessous :
1. Confirmez u’un fusible de 15 A est installé dans
le tableau de commande.
2. Réglez à ON le disjoncteur principal du panneau
de distribution ui alimente la tension de service vers
le commutateur de transfert.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position ON.
4 Réglez l’interrupteur de système du tableau
de commande à AUTO.
Fonctionnement automatique
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans
avertissement.
Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel •
démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou autour •
de la génératrice ou du commutateur de transfert.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant
le commutateur de transfert et le groupe électrogène
sont branchés, que l’électricité de service est fournie au
commutateur de transfert automatique et que l’unité est en
mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si
le moteur n’est pas en marche. La charge à faible débit ne
peut être utilisée pour recharger une batterie complètement
à plat.
Fusible de 15 A
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine afin
d’empêcher l’unité de démarrer durant le transport. Votre
installateur s’assurera que le fusible est correctement remis
en place après l’installation de la génératrice.
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage
rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du
manuel d’installation. L’installateur doit brancher un câble
de recharge de la batterie (câble de calibre 13) à la borne
positive de la batterie!
Considérations importantes pour le propriétaire
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont •
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Not for
Reproduction
69
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Si un temps d’exercice n’est pas définie, le générateur ne
pourra jamais exercer.
Un bouton du tableau de commande est étiqueté « SET
EXERCISE » (voir Tableau de commande du système). Le jour
et l’heure particuliers auxquels ce bouton est pressé sont
programmés dans la mémoire du tableau de commande.
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à
ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez
enfoncé l’interrupteur “Set Exercice” pendant trois
secondes.
Le “Set Exercise” l’affichage illuminera alors éteint
pour confirmer que le minuteur d’exercice a été réglé.
Alors relâcher le bouton Fixe d’Exercice.
L’unité coudera et courra le cycle d’exercice. Pendant
le cycle, Régler l’Exercice illuminera.
Une fois le cycle d’exercice est complet, l’unité
éteindra et “Set Exercise” fera non plus long est
affiché.
Le cycle d’Exercice pourrait être interrompu à
n’importe quand en tournant le Commutateur de
Système à LOIN.
3. Pendant sept jours plus tard l’unité puis entreprendra
son cycle d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin à
10 h (+/- ½ heure).
Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité
est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie.
Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous
enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de
demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
“Réglage de la minuterie du cycle d’exercice” le jour et à
l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice
ait lieu.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
Vérification du fonctionnement automatique
Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système
est adéuat, procédez comme suit :
1. Mettez hors tension le disjoncteur principal
du panneau de distribution ui alimente le
commutateur de transfert automatique.
Lorsqu’il y aura baisse de tension et que le temps
imparti du capteur sera écoulé, le moteur sera lancé
et démarrera. Laissez le système compléter la totalité
de sa séquence de fonctionnement automatique.
2. Pendant que la génératrice alimente ses charges,
mettez sous tension le disjoncteur principal du
panneau de distribution ui alimente le commutateur
de transfert automatique.
3. L’interrupteur de transfert automatique transférera
les charges à l’alimentation de service après
5 minutes de fonctionnement minimum et du
rétablissement de l’électricité.
4. La génératrice fonctionnera une minute de plus pour
refroidir le moteur, puis s’arrêtera.
Si l’électricité est rétablie et que la génératrice ne s’arrête pas
après 10 minutes, réglez l’interrupteur du système à OFF et
appelez votre installateur ou votre centre de service local.
Cela met fin aux procédures d’essais du fonctionnement
automatique. La génératrice résidentielle démarrera
automatiquement et alimentera le commutateur de transfert
en cas de panne électrique.
Not for
Reproduction
70
Entreiten
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez
toujours les étapes suivantes.
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position OFF.
2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
4. De la tension de service est présente au tableau
de commande de la génératrice. Débranchez
l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du tableau
de commande en retirant les deux fusibles du
commutateur de transfert.
5. Une fois l’entretien terminé, replacez le fusible
de 15 ampères dans le tableau de commande
puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice.
Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à
la section Fonctionnement.
Arrêt du système
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pouruoi le système est muni de capteurs ui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsue surviennent des
problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile,
une température élevée, l’emballement du moteur, et
d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique qui indique des codes de défaillance,
par exemple « FC_1 ». Le tableau ci-dessous indique la
défaillance détectée, le code de défaillance tel qu’il est
affiché sur le tableau de commande.
Description du Problème Code de défaillance
Faible tension de la batterie FC_1
Faible pression d’huile FC_2
Basse tension FC_3
Le moteur ne démarre pas FC_4
Fréuence basse FC_5
Emballement du moteur FC_6
Température élevée FC_7
Défaillance du commutateur
de transfer
FC_8
Réarmement du système de détection
des pannes
L’opérateur doit réarmer le système de détection des
pannes chaue fois que celui-ci est activé. Pour ce faire,
placez l’interrupteur de système du tableau de commande
en position OFF durant au moins 30 secondes. Après avoir
corrigé le problème, remettez le groupe électrogène en
service en plaçant l’interrupteur de système en position
AUTO. Installez ensuite le fusible de 15 ampères dans le
tableau de commande puis réinitialisez la minuterie du cycle
d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à
la section Fonctionnement.
Système de détection des pannes
Not for
Reproduction
71
Faible tension de la batterie (FC_1)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_1. Cette situation se produit si la génératrice ne peut
démarrer parce que la puissance de la batterie est inférieure
au minimum requis pour lancer le moteur. Ce problème peut
être causé par une batterie défectueuse ou par une panne
du circuit de charge à faible débit.
Pour régler le problème, appelez votre centre de service
local pour vérifier la puissance de la charge à faible débit
de la batterie. Ôtez le fusible de 15 ampères et débranchez
la batterie de la génératrice. Amenez la batterie chez un
fournisseur local pour fins d’analyse.
Remplacez la batterie si nécessaire – voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du manuel
d’installation. Puis réarmez le système de détection des
pannes, tel qu’indiqué ci-dessus.
Faible pression d’huile (FC_2)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_2. L’unité est munie d’un manocontact d’huile utilisant
des contacts normalement fermés qui sont maintenus
ouverts par la pression de l’huile du moteur lorsque celui-ci
est en marche. Si la pression d’huile baisse sous les 8 lb/po2,
les manocontacts se referment et le moteur s’arrête.
Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajoutez
l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL de la
jauge d’huile.
Si la pression d’huile est toujours faible, le moteur démarrera
pour ensuite s’arrêter à nouveau. Le code de défaillance
apparaîtra. Le cas échéant, contactez un détaillant autorisé.
Basse tension (FC_3)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_3. Une telle panne est causée par une restriction du débit
de combustible, un fil de signal cassé ou débranché, une
panne d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture du coupe-
circuits du tableau de commande ou parce que le groupe
électrogène est surchargé.
Pour régler ce problème, appelez votre centre de
service local.
Le moteur ne démarre pas (FC_4)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_4. Cette caractéristique du système empêche la
génératrice de s’infliger des dommages en tentant
continuellement de démarrer en dépit de la présence
d’un autre problème, comme par exemple un manque de
combustible. Chaque fois que le système reçoit le signal de
démarrage, l’unité se lance durant 10 secondes, fait une
pause de 10 secondes, se lance durant 10 secondes, fait
un pause de 10 secondes, et ainsi de suite. Si, après environ
2 minutes, le système ne commence pas à produire de
l’électricité.
Assurez-vous que le disjoncteur principal de la génératrice
est à la position ON (fermé) de sorte que les électrodes à
capteur vérifient le fonctionnement de l’appareil.
La source la plus probable de ce problème est le manque
de combustible. Vérifiez si les valves de fermeture interne et
externe du combustible sont entièrement ouvertes. D’autres
causes par une défectuosité de l’un des composants du
moteur. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre ces
problèmes, demandez l’aide de votre installateur. Une fois
le problème corrigé, réarmez le système de détection des
pannes, tel que décrit ci-dessus.
Basse fréquence (FC_5)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_5. Cette caractéristique protège les appareils
branchés au commutateur de transfert en arrêtant la
génératrice si le régime du moteur est inférieur à 55 Hz
pendant trois secondes. Ce problème est causé par une
défectuosité de l’un des composants du moteur ou par
des charges excessives sur la génératrice. Pour régler ce
problème, communiquez avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Not for
Reproduction
72
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
l’opérateur maintienne le système conformément aux
instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Il faut effectuer tous les réglages au moins une fois
par saison. Respectez les exigences présentées dans le
manuel d’utilisation.
L’entretien du générateur consiste à le garder propre et sec.
Faire marcher et remiser l’appareil dans un environnement
propre et sec où celui-là ne sera pas exposé à trop de
poussière, de saleté, d’humidité ou à des vapeurs corrosives.
Les fentes de refroidissement par air du générateur ne
doivent pas être bouchées par de la neige, des feuilles ou
tout autre corps étranger. Afin de prévenir tout dommage à
la génératrice causé par la surchauffe, gardez les entrées et
les sorties de refroidissement du boîtier propres et dégagées
en tout temps.
Vérifiez souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce
dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile,
de l’humidité ou d’autres substances étrangères sont
visibles sur sa surface extérieure. Inspectez l’entrée d’air
et les ouvertures de sortie ainsi que la partie extérieure du
boîtier pour vous assurer que la circulation de l’air n’est
pas obstruée.
Nous NE RECOMMANDONS PAS d’utiliser un tuyau d’arrosage
pour nettoyer le générateur. L’eau peut entrer dans le moteur
et causer des problèmes.
Entretien du générateur
Emballement du moteur (FC_6)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_6. Cette caractéristique protège les appareils branchés
au commutateur de transfert des circuits essentiels en
arrêtant la génératrice si le régime du moteur est plus rapide
que la limite préétablie. Le problème d’emballement est
détecté comme suit :
• Silafréquencedesortiedelagénératriceest
65-70 Hz, après trois secondes, la génératrice s’arrête.
• Silafréquencedesortiedelagénératriceest
plus grand que 70 Hz, la génératrice s’arrête
instantanément.
Ce problème est causé par une défectuosité du régulateur de
régime. Pour y remédier, vous devrez obtenir l’aide de votre
installateur ou du service technique.
Température élevée (FC_7)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_7. Les thermocontacts sont normalement ouverts. Si la
température du moteur dépasse environ 149 °C (300 °F),
la défaillance est détectée, et le moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le
fonctionnement de l’unité avec les portes d’accès enlevées,
l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice d’échappement,
la faiblesse du niveau d’huile ou la présence de débris dans
le compartiment du moteur.
Pour résoudre ce problème, enlevez toute accumulation
de débris ainsi que toute obstruction, et laissez refroidir le
moteur. Lorsque l’unité est en marche, assurez-vous que
les portes de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès du
tableau de commande sont installées.
Défaillance du commutateur de transfert (FC_8)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_8. Pour régler ce problème, vous devez demander l’aide
de l’installateur ou de votre centre de service local.
Not for
Reproduction
73
Le système est rempli avec de l’huile synthétique
(API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques.
Consultez le manuel d’utilisation du moteur et suivez les
recommandations relatives au type d’huile et aux intervalles
de changement d’huile.
l’Huile moteur
La figure présente ici l’emplacement du purgeur d’huile (B) et
le filtre à huile (A):
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, comme
décrit dans le manuel d’utilisation du moteur.
5. Une fois l’huile vidangée, replacez le raccord en laiton
sur le boyau.
6. Ajoutez de l’huile. Voir ci-dessous.
B
A
Changement d’huile à moteur
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L’HUILE
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
1. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
3. Placez le boyau de vidange d’huile dans un
récipient approuvé.
4. Retirez le raccord en laiton de l’extrémité du boyau.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec
l’huile moteur sagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de provoquer •
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l’eau et •
du savon.
Not for
Reproduction
74
Batterie
Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé par
le personnel bien informé de batteries et les précautions
exigées. Eloigner le personnel inautorisé des batteries.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont •
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Pour mettre de l’huile dans le moteur:
Suivez les recommandations applicables à l’huile et les
directives de remplissage d’huile qui figurent dans le manuel
d’utilisation du moteur.
Une fois l’entretien à moteur terminé, replacez le fusible
de 15 ampères dans le tableau de commande, réglez
l’interrupteur du système et le disjoncteur à AUTO puis
réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice Voir Réglage de la
minuterie du cycle d’exercice.
Entretien de la batterie
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez
comme suit:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau électrique.
3. Entretenez et remplacez la batterie au besoin.
Voir Batterie dans la section Considérations pour
l’installation finale du manuel d’installation au sujet de
la batterie spécifique requise.
4. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le fil
rouge de la batterie au terminal positif de la batterie
(identifié par POSITIVE, POS ou (+)).
5. Veuillez brancher le câble de recharge de la batterie
(câble de calibre 13), tel que montré en (C) ci-dessous,
à la borne positive de la batterie (identifié par
POSITIVE, POS ou (+)) :
6. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le fil noir
de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou ()).
7. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
8. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
9. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
10. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ BATTERIE USAGÉE AUX CENTRES
DE RECYCLAGE
C
Not for
Reproduction
75
Rechargez la batterie
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez
comme suit:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du
panneau électrique.
3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil
noir de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou ()).
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à
2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.
N’excédez PAS la recharge à 13.7 Volts.
5. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le fil noir
de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou ()).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
9. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie
entraînera une panne de l’équipement.
NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.•
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont •
entraînés par le non-respect de cette directive.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de
l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et •
des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.•
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans
avertissement.
Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel •
démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou autour •
de la génératrice ou du commutateur de transfert.
Not for
Reproduction
76
La génératrice est conçue pour produire une alimentation
de secours de façon continue. Vous n’avez pas besoin de
prendre des mesures relatives à l’entreposage. Toutefois,
s’il devient nécessaire de désactiver le système durant
une période prolongée, appelez le service technique au
888 575‑8226, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des
recommandations spécifiues. Veuillez consulter le manuel
d’utilisation du moteur pour de plus amples renseignements.
Remisage
Si vous devez communiuer avec le service technique de la
société GE pour l’entretien ou la réparation de cette unité,
ayez en main les renseignements suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro
de série de l’unité ui sont indiués sur l’étiuette
apposée sur l’unité. Voir Commandes au sujet
de l’emplacement de l’étiuette ou consulter les
renseignements apparaissant sur la deuxième de
couverture du manuel d’installation.
Communications avec le fabricant
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du
moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée
au moteur. Consultez le manuel d’utilisation du
moteur pour savoir où trouver ces renseignements.
Veuillez noter que plusieurs types de moteurs sont
décrits dans le manuel d’utilisation. Il se peut donc
que votre moteur diffère de celui illustré.
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du
panneau électrique.
3. Nettoyer le générateur:
• Seservird’unchiffonhumidepouressuyeretnettoyer
les surfaces extérieures.
• Unebrossedouceàpoilssoyeuxpeutêtreutilisée
pour dégager la saleté, l’huile durcie.
• Unaspirateurpeutêtreutilisépourramasserlasaleté
et les débris qui ne sont pas collés.
• Onpeutseservird’aircompriméàbassepression
(pas plus de 25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez
les fentes d’air de refroidissement et les ouvertures
sur le générateur. Ces ouvertures doivent rester
propres et non bouchées.
4. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Pour nettoyer le générateur
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la •
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
Not for
Reproduction
77
Dépannage
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais
il n’y a aucune sortie de C.A.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou
commutateur de transfert défectueux.
1. Réarmez ou remplacez
le disjoncteur.
2. Contactez le centre d’entretien.
3. Vérifiez et réparez.
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des
ratés lorsue les charges
sont branchées.
1. Court-circuit dans une des
charges branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de
la génératrice.
4. La pression de combustible
est incorrecte.
1. Débranchez la charge électrique
ayant un court-circuit.
2. Débranchez la charge électrique.
3. Contactez le centre d’entretien
4. Consultez la section Système
de combustible gazeux du
guide d’installation.
Le moteur ne démarre pas,
ou il démarre et a des ratés.
1. Fusible de 15 Ampères manuant
ou grillé.
2. Panne de combustible.
3. Batterie défectueuse.
4. Filtre à air obstrué.
1. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de
combustible; vérifiez le réservoir
de gaz propane.
3. Remplacez la batterie.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Le moteur s’arrête
lorsu’il est en marche.
1. Panne de combustible.
2. L’affichage numérique du tableau
de commande indique un code de
défaillance.
1. Vérifiez les vannes de combustible;
remplissez le réservoir de
gaz propane.
2. Référez-vous à Système de
détection des pannes.
Perte de puissance sur
les circuits.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes de commutateur
de transfert.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur
de transfert
Not for
Reproduction
78
Garantie
est une marque de commercede la société General
Electric Company et est utilisée sous licence par
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2010. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera
ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement
défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut
de fabrication ou les deux. Les frais de déplacement sont
remboursés tel que spécifié dans le document Directives
reliées à la garantie de Briggs & Stratton, aux détaillants
autorisés Briggs & Stratton pour les travaux de réparation
applicables couvertes par la garantie. La présente garantie
sera en vigueur aux conditions et durant les périodes
stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de
la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un
Service après-vente agréé au BRIGGSandSTRATTON.COM,
afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé
dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES
GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UN AN DE LA DATE D’ACHAT OU ENCORE JUSQU’À
LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains
états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur
la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces
ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne
pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez
également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou
d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
Garantie limitée
La période de garantie débute à la date d’achat par le
premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur
commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée dans
le tableau ci-dessus.
Les modalités de la garantie se poursuivent à la page suivante.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ
PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE
L’ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE
D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE,
VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT,
NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT
COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE
DE GARANTIE.
Période de garantie
5 ans ou 1 800 heures, le premier des deux prévalant
Not for
Reproduction
79
À propos de la garantie
Nous acceptons de faire effectuer les réparations
couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour
tout inconvénient subi. Tout agent d’un service après-
vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par
la garantie. La plupart des réparations couvertes par la
garantie sont traitées automatiquement; cependant, il
arrive parfois que les demandes de service en vertu de la
garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne
couvre pas les dommages causés à l’équipement par une
utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique,
durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en
raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie
sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série
apposé à l’équipement a été enlevé ou si l’équipement
a été changé ou modifié. Durant la période de garantie,
le distributeur de service après-vente agréé réparera ou
remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est
trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un
entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif
mécanique et moteurs, les groupes électrogènes
d’extérieur nécessitent l’entretien périodiques de
certaines pièces pour fonctionner adéquatement.
La présente garantie ne couvre pas les frais de
réparation des pièces ou des équipements dont la
durée de vie utile a été dépassée à la suite d’une
utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne
couvre pas les équipements ou les pièces qui ont
fait l’objet d’une installation ou de modifications
et de changements inadéquats ou non autorisés,
d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un
accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien
inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui,
selon nous, auraient nui à la performance et à la
fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l’entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du
circuit d’alimentation et son obstruction (causée par
l’accumulation de produits chimiques, de saletés, de
calamine, de calcaire, etc.).
Exclusions supplémentaires: La présente garantie
exclut batterie de démarrage, les pièces accessoires,
les pièces qui s’usent telles que les jauges d’huile,
les joints toriques, les filtres, les fusibles et les
bougies, etc., ou tout dommage ou tout mauvais
fonctionnement résultant d’un accident, d’une
utilisation abusive, de modifications, de changements
ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou
d’une détérioration chimique. Cette garantie exclut
toute défaillance due à une catastrophe naturelle
ou à toute autre force majeure hors du contrôle du
fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé, remis
à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé
pour l’alimentation principale en remplacement de
l’alimentation de service, équipement utilisé dans
des applications mobiles ou de location, et tout
équipement utilisé pour l’alimentation d’appareils de
maintien des fonctions vitales.
Le boîtier est garanti contre la rouille et la corrosion
de surface pendant la première année de la période
de garantie.
La rouille et la corrosion de surface sont définies
comme étant toute rouille ou corrosion qui a
pénétré la peinture mais qui n’a pas pénétré la
substructure de métal.
Le boîtier est garanti contre la rouille pénétrante
pendant les deux premières années de la période
de garantie.
La rouille pénétrante est définie comme étant toute
rouille et corrosion qui a complètement pénétré la
peinture et la substructure de métal.
Le boîtier n’est pas garanti contre la rouille et
la corrosion de surface ou la rouille pénétrante
complète pouvant découler d’une mauvaise
installation, de dommage aux surfaces peintes
qui compromet les propriétés de prévention de la
corrosion de la peinture ou si l’unité est installée dans
des environnements qui exposent la génératrice à
des niveaux élevés d’agents corrosifs.
Modalités de la garantie en vigueur dès le 1er novembre 2009 – remplace toute
garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er novembre
2009. 207905S, Rev. D, 2 noviembre 2009
Not for
Reproduction
80
Manual No. 313656GS Rev. -
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200
(génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2
No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Caractéristiues du produit
20 kwatt
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) ‑ PL :
à 240 Volts 83.3 Ampères
Tension nominale C.A. 240 Volts
Phase Monophasé
Fréuence nominale 60 Hz
Plage d’utilisation normale -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Niveau de bruit en sortie 68 dB(A) at 7 m (23 ft.)
à pleine charge
Poids du système à l’expédition 287 kg (632 lb)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
12 kwatt
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) ‑ PL:
à 240 Volts 62.5 Ampères
Tension nominale C.A. 240 Volts
Phase Monophasé
Fréuence nominale 60 Hz
Plage d’utilisation normale -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Niveau de bruit en sortie 65 dB(A) at 7 m (23 ft.)
à pleine charge
Poids du système à l’expédition 295 kg (650 lb)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Simplicity HOME GENERATOR SYSTEMS El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario