Philips SB7220/37 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario
Through Bluetooth, connect the SHOQBOX speaker
with your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone,
iPod touch, Android phone, or laptop.
You can place the speaker horizontally or vertically.
A través de Bluetooth, conecte el altavoz
SHOQBOXal dispositivo Bluetooth, como un iPad,
iPhone, iPod touch, teléfono Android o portátil.
Puede colocar el altavoz horizontal o verticalmente.
Via Bluetooth, connectez le SHOQBOXà votre
périphérique Bluetooth, comme un iPad, iPhone,
iPod touch, téléphone Android ou ordinateur
portable.
Vous pouvez placer l'enceinte horizontalement ou
verticalement.
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SB7200
SB7210
SB7220
SB7230
SB7240
SB7250
SB7260
SHOQBOX
LINE-IN
SB7200_37_V4.3_A WK1247.3
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
EN User manual
Play
Reproducción
Lecture
Capteur intelligent
Sensor inteligente
Smart Sensor
Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe
downwards to pause; to resume, swipe
downwards again.
Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice
hacia abajo para realizar una pausa; para reanudar,
deslice hacia abajo de nuevo.
Rapprochez votre main du capteur intelligent.
Faites-la glisser vers le bas pour suspendre la
lecture; pour reprendre la lecture, faites à
nouveau glisser votre main vers le bas.
Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe forwards or
backwards to skip songs.
Acerque la mano al sensor inteligente.
Deslice hacia delante o atrás para saltar canciones.
Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la
glisser vers l'avant ou vers l'arrière pour passer les chansons.
Press twice to switch on the Smart Sensor.
Pulse dos veces para activar el sensor
inteligente.
Appuyez deuxfois sur pour activer le capteur
intelligent.
Switch on & Connect
On the Bluetooth device, switch on Bluetooth and search for SHOQBOX. For the
first-time connection, select SHOQBOX to start connection. If necessary, enter the
passcode 0000 or 1234.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque el SHOQBOX.
Para realizar la conexión por primera vez, seleccione el SHOQBOX para iniciar
la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña 0000 o 1234.
Sur le périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et recherchez SHOQBOX. Lors de la
première connexion, sélectionnez SHOQBOX pour établir la connexion.
Si nécessaire, introduisez le code secret 0000 ou 1234.
After successful connection, you hear
"SHOQBOX is paired"
Cuando la conexión se realice
correctamente, oirá "SHOQBOX is
paired" (el SHOQBOX se ha
emparejado).
Une fois la connexion établie, vous entendez
«SHOQBOX is paired» (le SHOQBOX est
couplé).
Allumez et connectez l’appareilEncendido y conexión
Púlselo para encender y manténgalo pulsado para a
pagar.
Press to switch on, press and hold to switch off.
Appuyez pour allumer et maintenez enfoncé pour
éteindre.
Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique Bluetooth.
Vous pouvez écouter de la musique sur SHOQBOX. La diffusion de musique peut être
interrompue par des obstacles entre l'appareil et SHOQBOX, par exemple un mur, des
boîtiers métalliques recouvrant l'appareil, ou par d'autres appareils qui fonctionnent à
proximité sur la même fréquence.
After successful connection, start music play on the Bluetooth device. You can listen to music
from SHOQBOX. The music streaming may be interrupted by obstacles between the device
and SHOQBOX, such as walls, metallic casing that covers the device, or other devices nearby
that operate in the same frequency.
Cuando la conexión se realice correctamente, comience a reproducir música en el dispositivo
Bluetooth. Puede escuchar la música en el SHOQBOX. La transmisión de música se puede
interrumpir debido a los obstáculos entre el dispositivo y el SHOQBOX, como paredes, la
cubierta metálica del dispositivo o dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia.
LED
1 sec
MODE
Specifications
Especificaciones Caractéristiques techniques
Amplifier
Rated output power: 2 X 4 W/ THD 2%
Signal to noise ratio: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN: Input sensitivity 230mV RMS
Connectivity
Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Bluetooth version: 2.1
General information
Power adapter
Philips EFA01200500200UL
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A;
Output: 5 V DC 2 A
Charging
maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter
(power off)/ 200 mA for operation
Power supply
1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery
Power consumption (AC power)
Operation: < 10 W
Power off: ≤ 0.5 W
Amplificador
Potencia de salida: 2 x 4W / 2% THD
Relación señal/ruido: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN: Sensibilidad de entrada 230mV RMS
Conectividad
Perfiles Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Versión de Bluetooth: 2.1
Información general
Adaptador de corriente
Philips EFA01200500200UL
Entrada: 100-240V~, 50/60Hz, 0,4A
Salida: 5V CC, 2A
Carga
máxima de 200mA para USB, 800mA para adaptador de
alimentación (apagar) / 200mA para funcionamiento
Fuente de alimentación
Batería recargable interna de polímero de iones de litio de
1.500mAh
Consumo de energía (Alimentación de CA)
Funcionamiento: < 10 W
Apagar: ≤ 0,5 W
Amplificateur
Puissance de sortie nominale : 2x4W/ THD 2%
Rapport signal/bruit : LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS
Connectivité
Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Version Bluetooth : 2.1
Informations générales
Adaptateur secteur
PhilipsEFA01200500200UL
Entrée: 100-240V~ 50/60Hz, 0,4A;
Sortie: CC 5V 2A
Charge
max. 200mA pour l'USB, 800mA pour l'adaptateur
secteur (éteindre)/ 200mA pour le fonctionnement
Alimentation
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de
1500mAh
Consommation électrique (Alimentation CA)
Fonctionnement: <10W
Éteindre: ≤ 0,5 W
If there is no music playback or connection for three
minutes, the amplifier on the speaker switches off to save
power. The blue light flashes at intervals. To resume, change
the volume or restart music playback. 15 minutes after the
amplifier switches off, the speaker switches off. The blue
light turns off. To switch on, press the power button.
Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo
durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar
energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar,
cambie el volumen o reinicie la reproducción de música.
15minutos después de que se apague el amplificador, se
apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el
dispositivo, pulse el botón de encendido.
Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est
établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte
s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu
clignote par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le
volume ou redémarrer la lecture de musique. 15minutes
après l'arrêt de l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant
bleu s'éteint. Pour allumer, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX
Option - Couplage de deuxSHOQBOX
Extra - Pair two SHOQBOX speakers
1.
The first time you connect two speakers, place them horizontally and
together.
2.
Switch on the speakers (Follow Step
a
in Connect).
3
.
Press twice to switch on the Smart Sensor.
4.
Start pairing as shown:
swipe from left to right on the left speaker, and at the same time, swipe
from right to left on the right speaker. Wait one minute until you hear
the voice feedback "Left speaker" and "Right speaker". The two speakers
are paired successfully. Connect your Bluetooth device to the speakers.
The Left speaker is the master one. With the volume control on the Left
speaker, you can adjust the volume on both speakers.
To unpair, switch the two speakers off.
1.
La primera vez que conecte los dos altavoces, colóquelos juntos en
posición horizontal.
2.
Encienda los altavoces (siga el paso
a
de la
sección Conexión).
3.
Pulse dos veces para activar el sensor
inteligente.
4.
Démarrez le couplage comme illustré: faites glisser
simultanément votre doigt de gauche à droite sur l'enceinte gauche et
celui de droite à gauche sur l'enceinte droite.Attendez une minute
jusqu'à ce que vous entendiez les informations vocales «Left speaker»
(Enceinte gauche) et «Right speaker» (Enceinte droite). Les deux
enceintes sont couplées. Connectez votre périphérique Bluetooth aux
enceintes. Los dos altavoces se han emparejado correctamente. Conecte
el dispositivo Bluetooth a los altavoces.
El altavoz izquierdo es el maestro. Con el control de volumen
del altavoz izquierdo, puede ajustar el volumen de los dos
altavoces.
Para desemparejar, apague los dos altavoces
1.
Lorsque vous connectez deux enceintes pour la première
fois, placez-les ensemble horizontalement.
2.
Allumez les
enceintes (reportez-vous à l'étape
a
de la section
Connexion).
3.
Appuyez deuxfois sur pour activer le
capteur intelligent.
4.
Comience el emparejamiento como se
muestra: desplace la pantalla de izquierda a derecha y, al
mismo tiempo, desplacela de derecha a izquierda en el altavoz
derecho.Espere un minuto hasta que escuche las respuestas
de voz "Left speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker"
(Altavoz derecho). Los dos altavoces se han emparejado
correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los
altavoces. Les deuxenceintes sont couplées. Connectez votre
périphérique Bluetooth aux enceintes.
L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le réglage du
volume sur l'enceinte gauche vous permet de régler le
volume des deuxenceintes.
Pour le découplage, éteignez les deuxenceintes
Gesture control
Press twice to switch the Smart Sensor on or off.
Voice feedback\ Language options
When the speaker is on, press once to get the voice
feedback on battery level. To select a language, press and
hold the button when the speaker is off until you hear
language options. Press the button to confirm your option.
Control de gestos
Púlselo dos veces para activar o desactivar el sensor inteligente.
Respuesta de voz\ Opciones de idioma
Cuando el altavoz esté encendido, púlselo una vez para escuchar
la respuesta de voz sobre el nivel de batería. Para seleccionar un
idioma, mantenga pulsado el botón cuando el altavoz esté
apagado hasta que escuche las opciones de idioma. Pulse el botón
para confirmar la opción.
Commande tactile
Appuyez deuxfois pour activer ou désactiver le capteur
intelligent.
Informations vocales\ Options linguistiques
Lorsque l'enceinte est allumée, appuyez unefois pour obtenir
des informations vocales sur le niveau de batterie. Pour
sélectionner une langue, maintenez le bouton enfoncé en
mode d'arrêt de l'enceinte jusqu'à ce que vous entendiez les
options de langue. Appuyez sur le bouton pour confirmer
votre option.
Flashing red light: Power charging ongoing
Red light off: Power charging complete
Luz roja parpadeante: carga de energía en curso
Piloto rojo apagado: carga de energía completa
Voyant rouge clignotant: charge en cours
Voyant rouge éteint: charge terminée
(para cargar)
(for charging)
(pour la charge)
Charge
Carga Mise en charge
MODE & RESET
RESET
1 sec

Transcripción de documentos

SB7200 SB7210 SB7220 SB7230 SB7240 SB7250 SB7260 Through Bluetooth, connect the SHOQBOX speaker with your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone, iPod touch, Android phone, or laptop. You can place the speaker horizontally or vertically. A través de Bluetooth, conecte el altavoz SHOQBOXal dispositivo Bluetooth, como un iPad, iPhone, iPod touch, teléfono Android o portátil. Puede colocar el altavoz horizontal o verticalmente. EN User manual ES FR Mode d’emploi SHOQBOX LINE-IN Via Bluetooth, connectez le SHOQBOXà votre périphérique Bluetooth, comme un iPad, iPhone, iPod touch, téléphone Android ou ordinateur portable. Vous pouvez placer l'enceinte horizontalement ou verticalement. Manual del usuario Switch on & Connect Encendido y conexión Allumez et connectez l’appareil LED Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Press to switch on, press and hold to switch off. On the Bluetooth device, switch on Bluetooth and search for SHOQBOX. For the first-time connection, select SHOQBOX to start connection. If necessary, enter the passcode 0000 or 1234. After successful connection, you hear "SHOQBOX is paired" Appuyez pour allumer et maintenez enfoncé pour éteindre. En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque el SHOQBOX. Para realizar la conexión por primera vez, seleccione el SHOQBOX para iniciar la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña 0000 o 1234. Púlselo para encender y manténgalo pulsado para a pagar. Sur le périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et recherchez SHOQBOX. Lors de la première connexion, sélectionnez SHOQBOX pour établir la connexion. Si nécessaire, introduisez le code secret 0000 ou 1234. Cuando la conexión se realice correctamente, oirá "SHOQBOX is paired" (el SHOQBOX se ha emparejado). Une fois la connexion établie, vous entendez « SHOQBOX is paired » (le SHOQBOX est couplé). SB7200_37_V4.3_A WK1247.3 Play Reproducción Lecture Smart Sensor Sensor inteligente Capteur intelligent 1 sec After successful connection, start music play on the Bluetooth device. You can listen to music from SHOQBOX. The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and SHOQBOX, such as walls, metallic casing that covers the device, or other devices nearby that operate in the same frequency. Cuando la conexión se realice correctamente, comience a reproducir música en el dispositivo Bluetooth. Puede escuchar la música en el SHOQBOX. La transmisión de música se puede interrumpir debido a los obstáculos entre el dispositivo y el SHOQBOX, como paredes, la cubierta metálica del dispositivo o dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia. Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique Bluetooth. Vous pouvez écouter de la musique sur SHOQBOX. La diffusion de musique peut être interrompue par des obstacles entre l'appareil et SHOQBOX, par exemple un mur, des boîtiers métalliques recouvrant l'appareil, ou par d'autres appareils qui fonctionnent à proximité sur la même fréquence. Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe downwards to pause; to resume, swipe downwards again. Press twice to switch on the Smart Sensor. Pulse dos veces para activar el sensor inteligente. Appuyez deux fois sur intelligent. pour activer le capteur Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe forwards or backwards to skip songs. Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice hacia delante o atrás para saltar canciones. Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la glisser vers l'avant ou vers l'arrière pour passer les chansons. Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice hacia abajo para realizar una pausa; para reanudar, deslice hacia abajo de nuevo. Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la glisser vers le bas pour suspendre la lecture ; pour reprendre la lecture, faites à nouveau glisser votre main vers le bas. Charge Carga MODE & RESET Mise en charge MODE RESET (for charging) (para cargar) (pour la charge) • Gesture control Press twice to switch the Smart Sensor on or off. • Voice feedback\ Language options When the speaker is on, press once to get the voice feedback on battery level. To select a language, press and hold the button when the speaker is off until you hear language options. Press the button to confirm your option. Flashing red light: Power charging ongoing Red light off: Power charging complete • Control de gestos Púlselo dos veces para activar o desactivar el sensor inteligente. • Respuesta de voz\ Opciones de idioma Cuando el altavoz esté encendido, púlselo una vez para escuchar la respuesta de voz sobre el nivel de batería. Para seleccionar un idioma, mantenga pulsado el botón cuando el altavoz esté apagado hasta que escuche las opciones de idioma. Pulse el botón para confirmar la opción. Luz roja parpadeante: carga de energía en curso Piloto rojo apagado: carga de energía completa Voyant rouge clignotant : charge en cours Voyant rouge éteint : charge terminée • Commande tactile Appuyez deux fois pour activer ou désactiver le capteur intelligent. • Informations vocales\ Options linguistiques Lorsque l'enceinte est allumée, appuyez une fois pour obtenir des informations vocales sur le niveau de batterie. Pour sélectionner une langue, maintenez le bouton enfoncé en mode d'arrêt de l'enceinte jusqu'à ce que vous entendiez les options de langue. Appuyez sur le bouton pour confirmer votre option. Extra - Pair two SHOQBOX speakers Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX Option - Couplage de deux SHOQBOX 1.The first time you connect two speakers, place them horizontally and together. 2.Switch on the speakers (Follow Step a in Connect). 3.Press twice to switch on the Smart Sensor. 4.Start pairing as shown: swipe from left to right on the left speaker, and at the same time, swipe from right to left on the right speaker. Wait one minute until you hear the voice feedback "Left speaker" and "Right speaker". The two speakers are paired successfully. Connect your Bluetooth device to the speakers. 1 sec The Left speaker is the master one. With the volume control on the Left speaker, you can adjust the volume on both speakers. To unpair, switch the two speakers off. 1.La primera vez que conecte los dos altavoces, colóquelos juntos en posición horizontal. 2.Encienda los altavoces (siga el paso a de la dos veces para activar el sensor sección Conexión). 3.Pulse inteligente. 4.Démarrez le couplage comme illustré : faites glisser simultanément votre doigt de gauche à droite sur l'enceinte gauche et celui de droite à gauche sur l'enceinte droite.Attendez une minute jusqu'à ce que vous entendiez les informations vocales « Left speaker » (Enceinte gauche) et « Right speaker » (Enceinte droite). Les deux  enceintes sont couplées. Connectez votre périphérique Bluetooth aux enceintes. Los dos altavoces se han emparejado correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los altavoces. Specifications 1.Lorsque vous connectez deux enceintes pour la première fois, placez-les ensemble horizontalement. 2.Allumez les enceintes (reportez-vous à l'étape a de la section Connexion). 3.Appuyez deux fois sur pour activer le capteur intelligent. 4.Comience el emparejamiento como se muestra: desplace la pantalla de izquierda a derecha y, al mismo tiempo, desplacela de derecha a izquierda en el altavoz derecho.Espere un minuto hasta que escuche las respuestas de voz "Left speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker" (Altavoz derecho). Los dos altavoces se han emparejado correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los altavoces. Les deux enceintes sont couplées. Connectez votre périphérique Bluetooth aux enceintes. L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le réglage du volume sur l'enceinte gauche vous permet de régler le volume des deux enceintes. Pour le découplage, éteignez les deux enceintes If there is no music playback or connection for three minutes, the amplifier on the speaker switches off to save power. The blue light flashes at intervals. To resume, change the volume or restart music playback. 15 minutes after the amplifier switches off, the speaker switches off. The blue light turns off. To switch on, press the power button. Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar, cambie el volumen o reinicie la reproducción de música. 15 minutos después de que se apague el amplificador, se apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el dispositivo, pulse el botón de encendido. Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou redémarrer la lecture de musique. 15 minutes après l'arrêt de l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt. El altavoz izquierdo es el maestro. Con el control de volumen del altavoz izquierdo, puede ajustar el volumen de los dos altavoces. Para desemparejar, apague los dos altavoces Especificaciones Caractéristiques techniques Amplifier Amplificador Amplificateur Rated output power: 2 X 4 W/ THD 2% Signal to noise ratio: LINE-IN/Bluetooth > 65dB LINE-IN: Input sensitivity 230mV RMS Potencia de salida: 2 x 4 W / 2% THD Relación señal/ruido: LINE-IN/Bluetooth > 65dB LINE-IN: Sensibilidad de entrada 230mV RMS Puissance de sortie nominale : 2 x 4 W/ THD 2 % Rapport signal/bruit : LINE-IN/Bluetooth > 65dB LINE-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS Connectivity Conectividad Connectivité Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Bluetooth version: 2.1 Perfiles Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Versión de Bluetooth: 2.1 Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP Version Bluetooth : 2.1 General information Información general Informations générales Power adapter Philips EFA01200500200UL Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A; Output: 5 V DC 2 A Charging maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter (power off)/ 200 mA for operation Power supply 1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery Power consumption (AC power) Operation: < 10 W Power off: ≤ 0.5 W Adaptador de corriente Philips EFA01200500200UL Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A Salida: 5 V CC, 2 A Carga máxima de 200 mA para USB, 800 mA para adaptador de alimentación (apagar) / 200 mA para funcionamiento Fuente de alimentación Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 1.500 mAh Adaptateur secteur Philips EFA01200500200UL Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A ; Sortie : CC 5 V 2 A Consumo de energía (Alimentación de CA) Funcionamiento: < 10 W Apagar: ≤ 0,5 W Consommation électrique (Alimentation CA) Fonctionnement : < 10 W Éteindre : ≤ 0,5 W Charge max. 200 mA pour l'USB, 800 mA pour l'adaptateur secteur (éteindre)/ 200 mA pour le fonctionnement Alimentation batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 1 500 mAh
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SB7220/37 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario