NAMCO 90500135 Manual de usuario

Categoría
Videojuegos
Tipo
Manual de usuario
Page 10
No se permite la reproducción total ni parcial de esta publicación por ningún medio mecánico, fotográfico o electrónico,
grabaciones fonográficas, ni su almacenamiento informático, su transmisión o su copia, ya sea para uso público o privado, sin
permiso de NAMCO EUROPE LIMITED.
Si bien la información contenida en este manual se da de buena fe y es correcta en el momento de su impresión, NAMCO
EUROPE LIMITED se reserva el derecho de hacer cambios y alteraciones sin previo aviso.
Esta máquina ha sido fabricada según las directrices de la Comunidad Europea, ha sido probada, y se ajusta a las directrices
89/336/EEC y 72/23/EEC, mediante la aplicación de los estándares EN55014-1, EN55014-2 y EN60335-2-82 (véase cubierta del
manual) y por ende lleva el sello de la C.E. Cualquier cambio o modificación que se haga a esta máquina ha de ajustarse a las
directrices de la Comunidad Europea. Cualquier cambio no autorizado hecho al producto pudiera contravenir estas directrices.
Bajo ciertas condiciones de extrema interferencia externa, p. ej. transmisiones de radio, descargas electrostáticas u oscilaciones
de la red eléctrica puede tener lugar un descenso del rendimiento. No obstante, la máquina recuperará su rendimiento normal
una vez que la fuente de interferencias sea retirada o cese de producirlas.
Nota: Si el procesador de juegos se reinicializa a causa de caídas o interrupciones en la alimentación eléctrica, se perderán
todos los créditos.
Este juego no se ajusta a la definición de máquina de la Normativa de Maquinaria 89/392/EEC
AVISOS DE SEGURIDAD.
Para utilizar esta máquina con seguridad, lea cuidadosamente este Manual de Operador antes de proceder a la instalación, ajuste
o uso de esta máquina.
Cada vez que el propietario de esta máquina confíe a terceros su desmontaje, instalación, ajuste o mantenimiento rutinario debe
asegurarse de que tales personas lean las precauciones adecuadas y las secciones relevantes de este manual antes de comenzar
su trabajo.
Para que no ocurra accidente alguno mientras la máquina se encuentre en funcionamiento, siga estrictamente las notas de
seguridad tal como más adelante se describen.
Este manual, junto con el Manual de Instalación (cuando proceda), forma parte integral del equipo y debe estar a disposición del
personal de mantenimiento y operación en todo momento.
Esta máquina es únicamente para ser usada en interiores, y sólo debe usarse para aquello para lo que ha sido creada.
Namco Ltd. queda exenta de cualquier responsabilidad por accidentes, heridas o daños causados por cambios no autorizados o
uso indebido de esta máquina.
NOTAS DE SEGURIDAD.
En este manual se usan las notas siguientes. Familiarícese con cada una de ellas y su significado antes de instalar,
revisar, o hacer ajustes en esta máquina.
AVISO.
ll
ll
l
Aviso señala un riesgo que puede ocasionar lesiones o la muerte. Tras ver esta nota, no
continúe hasta entender completamente y cumplir las condiciones exigidas.
PRECAUCIÓN.
i
Precaución señala un riesgo que puede ocasionar daños a la máquina. Tras ver esta nota, no
continúe hasta entender completamente y cumplir las condiciones exigidas.
CONSIDERACIONES GENERALES DE SEGURIDAD.
ll
ll
l
Opere sólo con esta máquina tras comprobar que ha sido instalada correctamente y de acuerdo con este manual.
ll
ll
l
Las notas de aviso deben mantenerse siempre en buen estado y reemplazarse si estuveriandesgastadas para que
los usuarios puedan leerlas con claridad.
ll
ll
l
Si hubiera algún error o problema con la máquina, debe interrumpirse su operación inmediatamente, y subsanar el
problema antes de volver a usarla.
ll
ll
l
Las revisiones de instalación, los ajustes, y el mantenimiento rutinario deberán llevarse a cabo sólo por personal
cualificado.
ll
ll
l
Para asegurar una continua protección contra riesgo de incendios, asegúrese de que los fusibles eléctricos sean
reemplazados solamente por otros del mismo tipo y especificaciones. El uso de otros fusibles o material está
prohibido.
ll
ll
l
La fuente de alimentación del monitor se mantiene caliente, y tiene zonas de alto voltaje incluso cuando la máquina
ha sido desconectada, existiendo el riesgo de quemaduras y descargas eléctricas. Tenga cuidado de no tocar estas
zonas.
ll
ll
l
Para evitar posibles descargas eléctricas por cortes, esta máquina debe estar provista de un enchufe debidamente
conectado, con TOMA DE TIERRA.
ll
ll
l
Si en cualquier momento el cable de alimentación se dañara, deberá ser reemplazado inmediatamente.
ll
ll
l
No encienda el interruptor de la máquina hasta que ésta haya sido correctamente instalada.
.
i
Antes de enchufar la máquina a la red eléctrica, asegúrese de que la máquina está preparada para el voltaje correcto, y de
que se usan los fusibles adecuados.
Page 11
Pathway
Play Zone
50cm or more
50cm or more
1m90cm or more
1m or more
2m45cm or more
50cm or more
50cm or more
RETIRAR Y REEMPLAZAR PARTES Y UNIDADES.
ll
ll
l
Las revisiones de instalación, los ajustes, y el mantenimiento rutinario deberán llevarse a cabo sólo por personal
cualificado.
ll
ll
l
No realice alteraciones en esta máquina sin aprobación previa. De hacerlo así, pueden causar peligros
imprevisibles.
ll
ll
l
Sólo deben usarse las partes especificadas por Namco Europe Ltd. para reparaciones o reemplazos (incluidos los
tornillos).
ll
ll
l
Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento
(reparaciones, resolución de problemas, etc.)
ll
ll
l
Al realizar trabajos no descritos en este manual, póngase en contacto con su distribuidor para recibir
instrucciones. Se declina cualquier responsabilidad por daños o lesiones.
ll
ll
l
Hay partes de la fuente de alimentación y del monitor que se mantienen calientes o almacenan alto voltaje incluso
tras desconectar la máquina, y pueden producir quemaduras o descargas eléctricas. Tenga cuidado de no tocar
accidentalmente estas partes.
ll
ll
l
Asegúrese de que la máquina está apagada antes de conectar o desconectar cualquier enchufe o conector.
ll
ll
l
Al retirar el conector principal de la máquina, o la clavija de alimentación del enchufe de la red, agarre siempre la
clavija y no el cable.
NOTAS DE INSTALACIÓN.
ll
ll
l
JAMÁS ENCIENDA la máquina antes de haber completado la
instalación.
ll
ll
l
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la máquina
está conectada a la red con un enchufe provisto de toma de tierra.
ll
ll
l
Para que los usuarios no sufran lesiones debido al movimiento del juego,
asegúrese de que hay al menos 500 mm de separación entre éste y otras
máquinas o las paredes.
i
Para evitar daños a la máquina causados por operación incorrecta,
asegúrese de que el voltaje de la red es de 230 voltios, corriente alterna.
Notas : Si el lugar donde se instalará la máquina tiene un piso pulido, se
recomienda colocar tacos de goma bajo los ajustadores de nivel para
evitar que la máquina se deslice por el suelo.
Notas : Para acceder a las unidades de Fuente de Alimentación y CPU,
asegúrese de que la parte trasera del mueble principal está separada de
muros u otras máquinas al menos 500 mm.
ll
ll
l
El juego tiene ruedecitas para hacer más fácil su traslado. Tenga cuidado al mover la máquina
en una superficie inclinada.
ll
ll
l
La altura total de la Unidad principal es de 2.24mm. Tenga cuidado de que no haya obstáculos
p. ej. luces.
Page 33
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DIE GEWERBLICHE AUFSTELLUNG IN
GESCHLOSSENEN RÄUMEN BESTIMMT.
DAS GERÄT DARF AN FOLGENDEN PLÄTZEN NICHT AUFGESTELLT WERDEN
1. Im Freien.
2. In direktem Sonnenschein, an extrem feuchten und staubigen Plätzen, an Plätzen mit
Wasseranschlüssen und möglichen Leckagen, nahe Klima- und Heizungsanlagen, an
Plätzen mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen.
3. In der Nähe von Notausgängen oder Feuerlöschgeräten.
4. An unstabilen Plätzen oder Plätzen mit übermäßiger Vibration.
5. An Plätzen, die nicht eben sind.
6. Diese Maschine darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt oder in einem Bereich
installiert werden, in dem Wasserstrahlen verwendet werden.
DENNE MASKINE ER KUN DESIGNET TIL INDENDØRSBRUG
INSTALLER IKKE MASKINEN PÅ FØLGENDE STEDER
1. Udendørs
2. Direkte sollys, steder med høj fugtighed el. støv, steder med vand udslip, i
nærheden af air-condition eller varme udstyr, steder med usædvanlig høj el. kold
temperatur.
3. Steder hvor den vil stå i vejen for nødudgange eller brandslukningsudstyr.
4. Ustabile steder eller steder med for store vibrationer.
5. Steder der ikke er plane.
6. Maskinen må ikke renses med en vandstråle eller monteres et sted hvor det er muligt at
bruge en vandstråle.
ESTA MÁQUINA ESTA DISEÑADA ÚNICAMENTE PARA USO EN INTERIORES. NO
INSTALE LA MÁQUINA EN LOS SIGUIENTES LUGARES.
1. Exteriores.
2. Bajo luz solar directa, en lugares con polvo o humedad excesiva, lugares donde hay
filtraciones de agua, cerca de aparatos de calefacción o de aire acondicionado, lugares
con temperatura ambiente muy alta o muy baja.
3. Lugares donde la máquina obstruya salidas de emergencia o equipos de extinción de
incendios.
4. Suelos inestables o lugares con vibraciones excesivas.
5. Lugares con suelos no nivelados.
6. Esta máquina no deberá ser lavada con agua a presión. Tampoco deberá instalarse en
áreas donde puedan haber chorros de agua.
This machine is designed for INDOOR USE ONLY.
Do not install in the following places.
1. Outdoors
2. Direct Sunlight, places with excessive humidity or dust, places where there is
water leakage, near air-conditioning or heating equipment, places with
excessive heat or cold temperature.
3. Places where it would be in the way of emergency exits or fire extinguishing
equipment.
4. Unstable places or places with excessive vibration.
5. Places that are not level.
6. This machine must not be cleaned with a water jet, or installed in an area where
a water jet could be used.
5. INSTALLATION
l
Page 43
7. ADJUSTMENTS
Adjustment or maintenance on this machine should be carried out by
qualified personnel only.
Einstellungen und Wartung des Gerätes dürfen nur von dafür
qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Justeringer eller vedligehold af denne maskine bør kun udføres af
kvalificeret personale.
Los ajustes y el mantenimiento de esta máquina deben ser realizados sólo
por personal cualificado.
L’installation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être
effectués uniquement par les personnes qualifiées.
Μετατρπές ή επιδιρθώσεις στα µηανήµατα πρέπει να γίννται µν απ
ευσιδτηµένα άτµα.
Regolazioni e manutenzione su questa macchina devono essere fatti solo
da personale specializzato.
Justering eller vedlikehold på denne maskinen skall bare utføres av
kvalifiserte personell.
Aanpassingen of onderhoud aan deze machine dient alleen uitgevoerd te
worden door bekwaam personeel.
Afinações ou manutenção nesta maquina, deverão ser efectuadas sómente
por pessoal qualificado.
Justeringar och underhåll på denna maskin skall endast utföras av
kvalificerad personal.
Tätä laitetta saa säätää tai huoltaa vain siihen ammattipätevyyden omaava
henkilökunta.
l
Page 53
8. MAINTENANCE
Adjustment or maintenance on this machine should be carried out by
qualified personnel only.
Ensure that the POWER to the machine is turned OFF before commencing
any maintenance work. (Trouble shooting, service or repairs etc.)
Einstellungen und Wartung des Gerätes dürfen nur von dafür qualifiziertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor Beginn aller Wartungsarbeiten (Fehlersuche, Reparaturen etc.) muß der
Netzstecker gezogen werden.
Justeringer eller vedligehold af denne maskine bør kun udføres af
kvalificeret personale.
Sørg for, at strømmen til maskinen er slukket før der foretages nogen form
for arbejde (fejlfinding, reparation etc.)
Los ajustes y el mantenimiento de esta máquina deben ser realizados sólo
por personal cualificado.
Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de comenzar
cualquier trabajo de mantenimiento (reparaciones, resolución de
problemas, etc.)
L’installation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être
effectués uniquement par les personnes qualifiées.
S’assurer que l’interrupteur soit sor OFF avant de commencer tout travail
de maintenance (localisation d’une panne, rèparations, etc.)
Μετατρπές ή επιδιρθώσεις στα µηανήµατα πρέπει να γίννται µν απ
ευσιδτηµένα άτµα.
Να είναι σίγυρα κλειστ τ ρεύµα πριν πιαδήπτε δυλειά στ
µηάνηµα.
Regolazioni e manutenzione su questa macchina devono essere fatti solo
da personale specializzato.
Assicurarsi che la macchina sia SPENTA prima di incominciare qualsiasi
lavoro di manutenzione (guasti, riparazioni etc.)
Justering eller vedlikehold på denne maskinen skall bare utføres av
kvalifiserte personell.
Forsikre deg om at strømmen er slått av før du påbegynner noe som helst
vedlikeholdsarbeid (feilsøking, reparasjon osv.)
Page 56
8-1-4 Cleaning the Fibre Optic Cable
ll
ll
l
The Xenon Assy will remain hot and have areas of high voltage even though the
equipment has been turned OFF, and there is the possibility of burns or electric
shock. Be careful not to touch these areas.
Das Xenon assy nach Ausschalten des Gerätes noch heiß und führt weiterhin
Hochspannung. Daher besteht die Gefahr von Verbrennungen und
Elektroschlägen. Diese Bereiche dürfen nicht berührt werden.
Xenon Assy vil forblive varin og have områder med høj spænding selvom
maskinen har været slukket og der er fare for brandskader eller elektrisk stød.
Pas på med at røre disse områder.
La Xenon Assy se mantiene caliente, y tiene zonas de alto voltaje incluso
cuando la máquina ha sido desconectada, existiendo el riesgo de quemaduras
y descargas eléctricas. Tenga cuidado de no tocar estas zonas.
Les Xenon Assy reste chaude et comporte des zones de haute tension même si
la machine est éteinte. Il existe donc un risque de brúlure ou d’électrocution.
Attention à ne pas toucher ces endroits.
Le Xenon Assy rimane caldo ed ha zone di alto voltaggio anche se la macchina
è stata spenta, c’è quindi la possibilità di bruciature o scosse elettriche. Fare
attenzione a non toccare queste zone.
Xenon assy en vill være varm og ha områder med høy spenning selv om
maskinen har blitt slått av. og det er muligheter for skader og elektriske sjokk.
Vær forsiktig så du ikke berører disse områdene.
De Xenon assy blijft warm en er kunnen componenten electrisch geladen
blijven ondanks dat de machine UITgeschakeld is, waardoor er brandwonden of
electrischee schokken kunnen worden opgelopen. Ben voorzichting en raak
deze delen niet aan.
A Xenon Assy encontrar-se-à quente, tendo zonas de alta voltagem, mesmo
após a maquina ter sido desligada. Deste facto poderá resultar a ocurrência de
queimaduras ou choques electricos. Seja cuidadoso para evitar contacto com
estas zonas.
Xenon Assy håller sig varm och har områden med hög spänning, även när
maskinen stängts av och det finns risk för brännskada eller elektriska stötar.
Var försiktig och vidrör aldrig sådana områden.
Xenon Assy oleva virtalähde pysyy kuumana ja siinä on alueita, joissa on
korkeajännite vaikka laite on kytketty pois päältä. Palovammojen tai sähköiskun
saaminen on mahdollista. Älä koske näihin alueisiin.
Page 83
8-15 Xenon Assembly
ll
ll
l
The Xenon Assy will remain hot and have areas of high voltage even though the
equipment has been tuned OFF, and there is the possibility of burns or electric
shock. Be careful not to touch these areas.
Das Xenon assy nach Ausschalten des Gerätes noch heiß und führt weiterhin
Hochspannung. Daher besteht die Gefahr von Verbrennungen und
Elektroschlägen. Diese Bereiche dürfen nicht berührt werden.
Xenon Assy vil forblive varin og have områder med høj spænding selvom
maskinen har været slukket og der er fare for brandskader eller elektrisk stød.
Pas på med at røre disse områder.
La Xenon Assy se mantiene caliente, y tiene zonas de alto voltaje incluso
cuando la máquina ha sido desconectada, existiendo el riesgo de quemaduras
y descargas eléctricas. Tenga cuidado de no tocar estas zonas.
Les Xenon Assy reste chaude et comporte des zones de haute tension même si
la machine est éteinte. Il existe donc un risque de brúlure ou d’électrocution.
Attention à ne pas toucher ces endroits.
Le Xenon Assy rimane caldo ed ha zone di alto voltaggio anche se la macchina
è stata spenta, c’è quindi la possibilità di bruciature o scosse elettriche. Fare
attenzione a non toccare queste zone.
Xenon assy en vill være varm og ha områder med høy spenning selv om
maskinen har blitt slått av. og det er muligheter for skader og elektriske sjokk.
Vær forsiktig så du ikke berører disse områdene.
De Xenon assy blijft warm en er kunnen componenten electrisch geladen
blijven ondanks dat de machine UITgeschakeld is, waardoor er brandwonden of
electrischee schokken kunnen worden opgelopen. Ben voorzichting en raak
deze delen niet aan.
A Xenon Assy encontrar-se-à quente, tendo zonas de alta voltagem, mesmo
após a maquina ter sido desligada. Deste facto poderá resultar a ocurrência de
queimaduras ou choques electricos. Seja cuidadoso para evitar contacto com
estas zonas.
Xenon Assy håller sig varm och har områden med hög spänning, även när
maskinen stängts av och det finns risk för brännskada eller elektriska stötar.
Var försiktig och vidrör aldrig sådana områden.
Xenon Assy oleva virtalähde pysyy kuumana ja siinä on alueita, joissa on
korkeajännite vaikka laite on kytketty pois päältä. Palovammojen tai sähköiskun
saaminen on mahdollista. Älä koske näihin alueisiin.
Page 94
9-5 Payout Assy
4
3 2
1
6 7 5
metInoitpircseDoNtraP
1laripSezirP 022-307-PBX
2ediuGlaripS 122-307-PBX
3tekcarBrotoM 222-307-PBX
4esaBediuG 117-99
6-PBX
5tilSrosneS 217-996-PBX
6rotoMCD 303-000-PBX
7rosneS-otohP 893-000-PBX

Transcripción de documentos

 No se permite la reproducción total ni parcial de esta publicación por ningún medio mecánico, fotográfico o electrónico, grabaciones fonográficas, ni su almacenamiento informático, su transmisión o su copia, ya sea para uso público o privado, sin permiso de NAMCO EUROPE LIMITED. Si bien la información contenida en este manual se da de buena fe y es correcta en el momento de su impresión, NAMCO EUROPE LIMITED se reserva el derecho de hacer cambios y alteraciones sin previo aviso. Esta máquina ha sido fabricada según las directrices de la Comunidad Europea, ha sido probada, y se ajusta a las directrices 89/336/EEC y 72/23/EEC, mediante la aplicación de los estándares EN55014-1, EN55014-2 y EN60335-2-82 (véase cubierta del manual) y por ende lleva el sello de la C.E. Cualquier cambio o modificación que se haga a esta máquina ha de ajustarse a las directrices de la Comunidad Europea. Cualquier cambio no autorizado hecho al producto pudiera contravenir estas directrices. Bajo ciertas condiciones de extrema interferencia externa, p. ej. transmisiones de radio, descargas electrostáticas u oscilaciones de la red eléctrica puede tener lugar un descenso del rendimiento. No obstante, la máquina recuperará su rendimiento normal una vez que la fuente de interferencias sea retirada o cese de producirlas. Nota: Si el procesador de juegos se reinicializa a causa de caídas o interrupciones en la alimentación eléctrica, se perderán todos los créditos. Este juego no se ajusta a la definición de máquina de la Normativa de Maquinaria 89/392/EEC AVISOS DE SEGURIDAD. Para utilizar esta máquina con seguridad, lea cuidadosamente este Manual de Operador antes de proceder a la instalación, ajuste o uso de esta máquina. Cada vez que el propietario de esta máquina confíe a terceros su desmontaje, instalación, ajuste o mantenimiento rutinario deberá asegurarse de que tales personas lean las precauciones adecuadas y las secciones relevantes de este manual antes de comenzar su trabajo. Para que no ocurra accidente alguno mientras la máquina se encuentre en funcionamiento, siga estrictamente las notas de seguridad tal como más adelante se describen. Este manual, junto con el Manual de Instalación (cuando proceda), forma parte integral del equipo y debe estar a disposición del personal de mantenimiento y operación en todo momento. Esta máquina es únicamente para ser usada en interiores, y sólo debe usarse para aquello para lo que ha sido creada. Namco Ltd. queda exenta de cualquier responsabilidad por accidentes, heridas o daños causados por cambios no autorizados o uso indebido de esta máquina. NOTAS DE SEGURIDAD. En este manual se usan las notas siguientes. Familiarícese con cada una de ellas y su significado antes de instalar, revisar, o hacer ajustes en esta máquina. AVISO. l Aviso señala un riesgo que puede ocasionar lesiones o la muerte. Tras ver esta nota, no continúe hasta entender completamente y cumplir las condiciones exigidas. PRECAUCIÓN. i Precaución señala un riesgo que puede ocasionar daños a la máquina. Tras ver esta nota, no continúe hasta entender completamente y cumplir las condiciones exigidas. CONSIDERACIONES GENERALES DE SEGURIDAD. l l l l l Opere sólo con esta máquina tras comprobar que ha sido instalada correctamente y de acuerdo con este manual. l La fuente de alimentación del monitor se mantiene caliente, y tiene zonas de alto voltaje incluso cuando la máquina ha sido desconectada, existiendo el riesgo de quemaduras y descargas eléctricas. Tenga cuidado de no tocar estas zonas. l l l . Para evitar posibles descargas eléctricas por cortes, esta máquina debe estar provista de un enchufe debidamente conectado, con TOMA DE TIERRA. i Las notas de aviso deben mantenerse siempre en buen estado y reemplazarse si estuveriandesgastadas para que los usuarios puedan leerlas con claridad. Si hubiera algún error o problema con la máquina, debe interrumpirse su operación inmediatamente, y subsanar el problema antes de volver a usarla. Las revisiones de instalación, los ajustes, y el mantenimiento rutinario deberán llevarse a cabo sólo por personal cualificado. Para asegurar una continua protección contra riesgo de incendios, asegúrese de que los fusibles eléctricos sean reemplazados solamente por otros del mismo tipo y especificaciones. El uso de otros fusibles o material está prohibido. Si en cualquier momento el cable de alimentación se dañara, deberá ser reemplazado inmediatamente. No encienda el interruptor de la máquina hasta que ésta haya sido correctamente instalada. Antes de enchufar la máquina a la red eléctrica, asegúrese de que la máquina está preparada para el voltaje correcto, y de que se usan los fusibles adecuados. Page 10 NOTAS DE INSTALACIÓN. 1m90cm or more 50cm or more l l Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la máquina está conectada a la red con un enchufe provisto de toma de tierra. Para que los usuarios no sufran lesiones debido al movimiento del juego, asegúrese de que hay al menos 500 mm de separación entre éste y otras máquinas o las paredes. Notas : Si el lugar donde se instalará la máquina tiene un piso pulido, se recomienda colocar tacos de goma bajo los ajustadores de nivel para evitar que la máquina se deslice por el suelo. Notas : Para acceder a las unidades de Fuente de Alimentación y CPU, asegúrese de que la parte trasera del mueble principal está separada de muros u otras máquinas al menos 500 mm. Play Zone 50cm or more Para evitar daños a la máquina causados por operación incorrecta, asegúrese de que el voltaje de la red es de 230 voltios, corriente alterna. Pathway l El juego tiene ruedecitas para hacer más fácil su traslado. Tenga cuidado al mover la máquina en una superficie inclinada. l La altura total de la Unidad principal es de 2.24mm. Tenga cuidado de que no haya obstáculos p. ej. luces. RETIRAR Y REEMPLAZAR PARTES Y UNIDADES. l Las revisiones de instalación, los ajustes, y el mantenimiento rutinario deberán llevarse a cabo sólo por personal cualificado. l No realice alteraciones en esta máquina sin aprobación previa. De hacerlo así, pueden causar peligros imprevisibles. l Sólo deben usarse las partes especificadas por Namco Europe Ltd. para reparaciones o reemplazos (incluidos los tornillos). l Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento (reparaciones, resolución de problemas, etc.) l Al realizar trabajos no descritos en este manual, póngase en contacto con su distribuidor para recibir instrucciones. Se declina cualquier responsabilidad por daños o lesiones. l Hay partes de la fuente de alimentación y del monitor que se mantienen calientes o almacenan alto voltaje incluso tras desconectar la máquina, y pueden producir quemaduras o descargas eléctricas. Tenga cuidado de no tocar accidentalmente estas partes. l l Asegúrese de que la máquina está apagada antes de conectar o desconectar cualquier enchufe o conector. Al retirar el conector principal de la máquina, o la clavija de alimentación del enchufe de la red, agarre siempre la clavija y no el cable. Page 11 1m or more i 2m45cm or more l JAMÁS ENCIENDA la máquina antes de haber completado la instalación. 50cm or more 50cm or more 5. INSTALLATION  1. 2. 3. 4. 5. 6. 쮕 1. 2. 3. 4. 5. 6.  1. 2. 3. 4. 5. 6.  1. 2. 3. 4. 5. 6. l This machine is designed for INDOOR USE ONLY. Do not install in the following places. Outdoors Direct Sunlight, places with excessive humidity or dust, places where there is water leakage, near air-conditioning or heating equipment, places with excessive heat or cold temperature. Places where it would be in the way of emergency exits or fire extinguishing equipment. Unstable places or places with excessive vibration. Places that are not level. This machine must not be cleaned with a water jet, or installed in an area where a water jet could be used. DIESES GERÄT IST NUR FÜR DIE GEWERBLICHE AUFSTELLUNG IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN BESTIMMT. DAS GERÄT DARF AN FOLGENDEN PLÄTZEN NICHT AUFGESTELLT WERDEN Im Freien. In direktem Sonnenschein, an extrem feuchten und staubigen Plätzen, an Plätzen mit Wasseranschlüssen und möglichen Leckagen, nahe Klima- und Heizungsanlagen, an Plätzen mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. In der Nähe von Notausgängen oder Feuerlöschgeräten. An unstabilen Plätzen oder Plätzen mit übermäßiger Vibration. An Plätzen, die nicht eben sind. Diese Maschine darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt oder in einem Bereich installiert werden, in dem Wasserstrahlen verwendet werden. DENNE MASKINE ER KUN DESIGNET TIL INDENDØRSBRUG INSTALLER IKKE MASKINEN PÅ FØLGENDE STEDER Udendørs Direkte sollys, steder med høj fugtighed el. støv, steder med vand udslip, i nærheden af air-condition eller varme udstyr, steder med usædvanlig høj el. kold temperatur. Steder hvor den vil stå i vejen for nødudgange eller brandslukningsudstyr. Ustabile steder eller steder med for store vibrationer. Steder der ikke er plane. Maskinen må ikke renses med en vandstråle eller monteres et sted hvor det er muligt at bruge en vandstråle. ESTA MÁQUINA ESTA DISEÑADA ÚNICAMENTE PARA USO EN INTERIORES. NO INSTALE LA MÁQUINA EN LOS SIGUIENTES LUGARES. Exteriores. Bajo luz solar directa, en lugares con polvo o humedad excesiva, lugares donde hay filtraciones de agua, cerca de aparatos de calefacción o de aire acondicionado, lugares con temperatura ambiente muy alta o muy baja. Lugares donde la máquina obstruya salidas de emergencia o equipos de extinción de incendios. Suelos inestables o lugares con vibraciones excesivas. Lugares con suelos no nivelados. Esta máquina no deberá ser lavada con agua a presión. Tampoco deberá instalarse en áreas donde puedan haber chorros de agua. Page 33 7. ADJUSTMENTS  쮕 l Adjustment or maintenance on this machine should be carried out by qualified personnel only. Einstellungen und Wartung des Gerätes dürfen nur von dafür qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. eller vedligehold af denne maskine bør kun udføres af  Justeringer kvalificeret personale.   ও       Los ajustes y el mantenimiento de esta máquina deben ser realizados sólo por personal cualificado. L’installation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être effectués uniquement par les personnes qualifiées. Μετατροπές ή επιδιορθώσεις στα μηχανήματα πρέπει να γίνονται μ+νο απ+ εξουσιοδοτημένα άτομα. Regolazioni e manutenzione su questa macchina devono essere fatti solo da personale specializzato. Justering eller vedlikehold på denne maskinen skall bare utføres av kvalifiserte personell. Aanpassingen of onderhoud aan deze machine dient alleen uitgevoerd te worden door bekwaam personeel. Afinações ou manutenção nesta maquina, deverão ser efectuadas sómente por pessoal qualificado. Justeringar och underhåll på denna maskin skall endast utföras av kvalificerad personal. Tätä laitetta saa säätää tai huoltaa vain siihen ammattipätevyyden omaava henkilökunta. Page 43 8. MAINTENANCE  쮕    ও   Adjustment or maintenance on this machine should be carried out by qualified personnel only. Ensure that the POWER to the machine is turned OFF before commencing any maintenance work. (Trouble shooting, service or repairs etc.) Einstellungen und Wartung des Gerätes dürfen nur von dafür qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Vor Beginn aller Wartungsarbeiten (Fehlersuche, Reparaturen etc.) muß der Netzstecker gezogen werden. Justeringer eller vedligehold af denne maskine bør kun udføres af kvalificeret personale. Sørg for, at strømmen til maskinen er slukket før der foretages nogen form for arbejde (fejlfinding, reparation etc.) Los ajustes y el mantenimiento de esta máquina deben ser realizados sólo por personal cualificado. Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento (reparaciones, resolución de problemas, etc.) L’installation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être effectués uniquement par les personnes qualifiées. S’assurer que l’interrupteur soit sor OFF avant de commencer tout travail de maintenance (localisation d’une panne, rèparations, etc.) Μετατροπές ή επιδιορθώσεις στα μηχανήματα πρέπει να γίνονται μ+νο απ+ εξουσιοδοτημένα άτομα. Να είναι σίγουρα κλειστ+ το ρεύμα πριν οποιαδήποτε δουλειά στο μηχάνημα. Regolazioni e manutenzione su questa macchina devono essere fatti solo da personale specializzato. Assicurarsi che la macchina sia SPENTA prima di incominciare qualsiasi lavoro di manutenzione (guasti, riparazioni etc.) Justering eller vedlikehold på denne maskinen skall bare utføres av kvalifiserte personell. Forsikre deg om at strømmen er slått av før du påbegynner noe som helst vedlikeholdsarbeid (feilsøking, reparasjon osv.) Page 53 8-1-4 Cleaning the Fibre Optic Cable l  쮕  The Xenon Assy will remain hot and have areas of high voltage even though the equipment has been turned OFF, and there is the possibility of burns or electric shock. Be careful not to touch these areas. Das Xenon assy nach Ausschalten des Gerätes noch heiß und führt weiterhin Hochspannung. Daher besteht die Gefahr von Verbrennungen und Elektroschlägen. Diese Bereiche dürfen nicht berührt werden. Xenon Assy vil forblive varin og have områder med høj spænding selvom maskinen har været slukket og der er fare for brandskader eller elektrisk stød. Pas på med at røre disse områder.  La Xenon Assy se mantiene caliente, y tiene zonas de alto voltaje incluso cuando la máquina ha sido desconectada, existiendo el riesgo de quemaduras y descargas eléctricas. Tenga cuidado de no tocar estas zonas.  Les Xenon Assy reste chaude et comporte des zones de haute tension même si la machine est éteinte. Il existe donc un risque de brúlure ou d’électrocution. Attention à ne pas toucher ces endroits.  Le Xenon Assy rimane caldo ed ha zone di alto voltaggio anche se la macchina è stata spenta, c’è quindi la possibilità di bruciature o scosse elettriche. Fare attenzione a non toccare queste zone.  Xenon assy en vill være varm og ha områder med høy spenning selv om maskinen har blitt slått av. og det er muligheter for skader og elektriske sjokk. Vær forsiktig så du ikke berører disse områdene.  De Xenon assy blijft warm en er kunnen componenten electrisch geladen blijven ondanks dat de machine UITgeschakeld is, waardoor er brandwonden of electrischee schokken kunnen worden opgelopen. Ben voorzichting en raak deze delen niet aan.    A Xenon Assy encontrar-se-à quente, tendo zonas de alta voltagem, mesmo após a maquina ter sido desligada. Deste facto poderá resultar a ocurrência de queimaduras ou choques electricos. Seja cuidadoso para evitar contacto com estas zonas. Xenon Assy håller sig varm och har områden med hög spänning, även när maskinen stängts av och det finns risk för brännskada eller elektriska stötar. Var försiktig och vidrör aldrig sådana områden. Xenon Assy oleva virtalähde pysyy kuumana ja siinä on alueita, joissa on korkeajännite vaikka laite on kytketty pois päältä. Palovammojen tai sähköiskun saaminen on mahdollista. Älä koske näihin alueisiin. Page 56 8-15 Xenon Assembly l  쮕  The Xenon Assy will remain hot and have areas of high voltage even though the equipment has been tuned OFF, and there is the possibility of burns or electric shock. Be careful not to touch these areas. Das Xenon assy nach Ausschalten des Gerätes noch heiß und führt weiterhin Hochspannung. Daher besteht die Gefahr von Verbrennungen und Elektroschlägen. Diese Bereiche dürfen nicht berührt werden. Xenon Assy vil forblive varin og have områder med høj spænding selvom maskinen har været slukket og der er fare for brandskader eller elektrisk stød. Pas på med at røre disse områder.  La Xenon Assy se mantiene caliente, y tiene zonas de alto voltaje incluso cuando la máquina ha sido desconectada, existiendo el riesgo de quemaduras y descargas eléctricas. Tenga cuidado de no tocar estas zonas.  Les Xenon Assy reste chaude et comporte des zones de haute tension même si la machine est éteinte. Il existe donc un risque de brúlure ou d’électrocution. Attention à ne pas toucher ces endroits.  Le Xenon Assy rimane caldo ed ha zone di alto voltaggio anche se la macchina è stata spenta, c’è quindi la possibilità di bruciature o scosse elettriche. Fare attenzione a non toccare queste zone.  Xenon assy en vill være varm og ha områder med høy spenning selv om maskinen har blitt slått av. og det er muligheter for skader og elektriske sjokk. Vær forsiktig så du ikke berører disse områdene.  De Xenon assy blijft warm en er kunnen componenten electrisch geladen blijven ondanks dat de machine UITgeschakeld is, waardoor er brandwonden of electrischee schokken kunnen worden opgelopen. Ben voorzichting en raak deze delen niet aan.    A Xenon Assy encontrar-se-à quente, tendo zonas de alta voltagem, mesmo após a maquina ter sido desligada. Deste facto poderá resultar a ocurrência de queimaduras ou choques electricos. Seja cuidadoso para evitar contacto com estas zonas. Xenon Assy håller sig varm och har områden med hög spänning, även när maskinen stängts av och det finns risk för brännskada eller elektriska stötar. Var försiktig och vidrör aldrig sådana områden. Xenon Assy oleva virtalähde pysyy kuumana ja siinä on alueita, joissa on korkeajännite vaikka laite on kytketty pois päältä. Palovammojen tai sähköiskun saaminen on mahdollista. Älä koske näihin alueisiin. Page 83 9-5 Payout Assy 4 6 7 1 5 3 Item 2 Description Par t No 1 Prize Spiral XBP-703-220 2 Spiral Guide XBP-703-221 3 Motor Bracket XBP-703-222 4 Guide Base XBP-699-711 5 Sensor Slit XBP-699-712 6 DC Motor XBP-000-303 7 Photo-Sensor XBP-000-398 Page 94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

NAMCO 90500135 Manual de usuario

Categoría
Videojuegos
Tipo
Manual de usuario