4

B&W 4 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el B&W 4 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............3
Manuel d’utilisation.......4
Deutsch
Garantie .......................5
Bedienungsanleitung.....6
Español
Garantía limitada...........7
Manual de
instrucciones ................8
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador....10
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...12
Nederlands
Beperkte garantie .......13
Handleiding ................14
Svenska
Begränsad garanti ......15
Bruksanvisning ...........16
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση....................17
δηγίες ρήσεως ....17
Русский
Ограниченная
гарантия....................18
Руководство по
эксплуатации ............19
"esky
Záruka .......................22
Návod k pouãití..........22
Polski
Gwarancja .................23
Instrukcja
uÃytkownika ...............24
Magyar
Korlátozott garancia ..25
Használati útmutató ...26
.......................27
.....................28
.......................29
....................29
Anbringen des Lautsprechers
An der Wand
Nutzen Sie die beiliegende Platte, wenn Sie
den Lautsprecher nicht in einem
bestimmten Winkel ausrichten müssen
(Abbildung 8).
An jedem Ende des Anschlussklemmenfel-
des an der Lautsprecherrückseite befindet
sich eine spezielle Vorrichtung, die Sie in
die Wandplatte gleiten lassen.
Verwenden Sie die beiliegende Schablone,
um die Position der Befestigungsschrauben
für die Wandplatte zu markieren.
Gesamthöhe und Gesamtbreite der
Schablone entsprechen der Größe des
Lautsprechers, und sowohl die senkrechten
als auch die waagerechten Mittellinien sind
markiert. Dadurch können Sie die
Lautsprecher entsprechend dem Bildschirm
oder anderen Gegenständen ausrichten.
Bohren Sie durch die Schraubenmar-
kierungen in der Schablone, um eine Kerbe
in die Wand zu machen. Halten Sie die
Platte gegen die Wand und richten Sie
diese entsprechend der Schraubenmar-
kierungen aus. Zeichnen Sie innen rund um
das ovale Loch, das für die Kabelführung
genutzt wird.
Bei Steinwänden legen Sie einen Kanal für
das Lautsprecherkabel, der dort endet, wo
Sie das ovale Loch markiert haben. In
Hohlwänden bohren Sie einfach durch die
Gipsbauplatte und führen das Kabel durch
die Öffnung in die Hohlwand.
Nutzen Sie eine Wasserwaage, um die
Wandplatte genau auszurichten und an der
Wand festzuschrauben. Kleine
Ungenauigkeiten in der Ausrichtung sind
bei der kleinen Platte kaum wahrnehmbar.
Sie fallen aber auf, wenn der Lautsprecher
selbst an der Wand sitzt.
Schließen Sie das Kabel an, bevor Sie den
Lautsprecher in die Wandplatte gleiten
lassen.
Sind die Lautsprecher in einem bestimmten
Winkel auszurichten, ermöglichen zwei
Gewindeeinsätze die Nutzung einer
zusätzlichen Montagehalterung. Wir
empfehlen den OmniMount
®
Typ 10.0
(Wand oder Decke) für FPM 4 und FPM 5
sowie den Typ 20.0 (Wand oder Decke) für
den FPM 6. Sie ermöglichen die
Seitwärtsausrichtung und einen
Neigungswinkel von bis zu 10°, wenn die
Halterung über den Anschlussklemmen
angebracht ist und der Lautsprecherboden
die Wand berührt. Beim FPM 2 bietet der
OmniMount
®
Typ 10.0 (Wand oder Decke)
umfassende Einstellmöglichkeiten für den
Winkel. Lesen Sie sich die der Halterung
beiliegenden Hinweise durch. Befestigen
Sie die Montageplatte mit den beiliegenden
M6-Schrauben an der
Lautsprecherrückseite (Abbildung 9).
Besonders bei der Befestigung an
Trockenbauplatten sollten Sie sicherstellen,
dass die Schraubenlänge und der
Steckkontakt stabil genug sind, um das
Gewicht des Lautsprechers zu halten. B&W
übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch mangelhafte Wand-
oder Deckenbefestigung entstehen.
Auf einem Regal oder Tisch
(Nur FPM 2)
Mit dem beiliegenden Stützfuß kann der
Lautsprecher aufrecht auf einer flachen
Oberfläche stehen. Mit der vom Gehäuse
weg weisenden Verstärkungsrippe
befestigen Sie den Fuß mit den dazugehö-
rigen Schrauben an den beiden Gewinde-
einsätzen an der Lautsprecherrückseite.
Kleben Sie die beiden Gummifüße an die
Unterseite des Abdeckungsrahmens
(Abbildung 10).
Auf dem Tisch- oder dem
Bodenständer (optional erhältlich)
Die Montageanleitung liegt den Ständern
bei. Der Tischständer ermöglicht eine
vertikale oder horizontale Ausrichtung des
Lautsprechers. Mit dem Bodenständer ist
nur eine vertikale Ausrichtung möglich.
Der FPM 2 ist für eine Montage auf dem
Tisch- oder dem Bodenständer nicht
geeignet.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine
Unterschiede in der Wiedergabequalität des
Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird
es einige Zeit dauern, bis die
Dämpfungskomponenten und die für die
Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung
der Chassis wird mit den ersten
Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die
der Lautsprecher benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen
Lager- und Einsatzbedingungen.
Grundsätzlich kann man sagen, dass es
eine Woche dauert, bis sich die
Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen
stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind
erforderlich, bis die mechanischen Teile
ihre Funktion, wie bei der Konstruktion
festgelegt, erfüllen können.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel
nur abgestaubt werden. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor
dem Reinigen zunächst vorsichtig die
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf
das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem
Entfernen der Abdeckung mit einer
normalen Kleiderbürste oder einem
Staubsauger mit entsprechendem Zubehör
gereinigt werden.
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
führen kann. Dies gilt vor allem für den
Hochtöner.
Español
Garantía Limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. No obstante, si hallara algún
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y de dos años para las partes
electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y Condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente
si se trata de materiales defectuosos
y/o de fabricación existentes en el
momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
7
1 Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional de
B&W correspondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar al
que enviarlo para que pueda ser
revisado. Para obtener información sobre
cómo contactar con su distribuidor local,
puede llamar a B&W en el Reino Unido o
visitar nuestro sitio web.
Para validar su garantía, debe mostrar este
folleto de garantía debidamente rellenado y
con la fecha de compra estampada por su
concesionario. De lo contrario, tendrá que
mostrar la factura de venta original u otro
comprobante que demuestre su propiedad
y la autenticidad de la fecha de compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por elegir Bowers & Wilkins.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido otra que la búsqueda de la
perfecta reproducción del sonido. Inspirada
por el fundador de la compañía, el
recordado John Bowers, esta búsqueda ha
supuesto no sólo la realización de grandes
inversiones en innovación y tecnología
aplicadas al campo del audio sino también
una muy precisa apreciación de la música y
de las exigencias de la reproducción de
bandas sonoras de películas con el fin de
asegurar que dicha tecnología es
aprovechada al máximo de sus
posibilidades.
Los productos de B&W son distribuidos en
más de 60 países de todo el mundo, motivo
por el que mantenemos una red
internacional constituida por distribuidores
altamente cualificados que han sido
cuidadosamente seleccionados. En caso de
que tenga algún problema que su detallista
no pueda resolver, nuestros distribuidores
estarán encantados de poder ayudarle.
Desembalaje
Le sugerimos que guarde el embalaje para
un posible uso futuro del mismo.
Verifique que la caja contiene lo siguiente:
placa de montaje en pared
2 tornillos M6
plantilla de montaje
soporte posterior (sólo modelo FPM 2)
2 tacos de goma autoadhesivos (sólo
modelo FPM 2)
Colocación
Las cajas acústicas FPM están diseñadas
para que su panel posterior se sitúe contra
una pared. Aún así, le recomendamos que
deje un mínimo de 0’5 metros de distancia
con respecto a la pared lateral ya que en
caso contrario ppdría producirse un realce
molesto de los graves.
Si tiene intención de montar las cajas en
una pared, asegúrese de que la posición
elegida es la óptima antes de fijarlas de
modo permanente en la misma.
A menos que utilice las FPM para el canal
central de un sistema de Cine en Casa, le
recomendamos que las monte orientadas
verticalmente. La chapa con el logotipo de
B&W que figura en el panel frontal de cada
caja puede girarse si previamente se tira un
poco de ella con respecto a la rejilla
protectora.
Audio estereofónico de 2 canales
A modo de guía inicial (figura 1):
Coloque las cajas acústicas y el centro
del área de escucha de manera que
coincidan aproximadamente con los
vértices de un triángulo equilátero.
Separe las cajas acústicas un mínimo de
1’5 metros para mantener la separación
izquierda/derecha.
Si la imagen sonora central es pobre,
pruebe acercando las cajas entre sí o, en el
caso de que no estén fijadas a la pared con
la placa suministrada de serie, inclínelas de
tal modo que apunten al oyente o estén
situadas justo delante de él (figura 2).
Audio multicanal y Cine en Casa
Campos magnéticos parásitos
Los altavoces contenidos en las cajas
acústicas crean campos magnéticos
parásitos que se extienden más allá de las
fronteras del recinto. En consecuencia, le
recomendamos que aleje un mínimo de
0‘5 metros de la caja acústica los objetos
sensibles magnéticamente (televisores y
pantallas de ordenador basados en tubos
de rayos catódicos, disquetes de
ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas
con banda magnética y cosas por el estilo).
Las pantallas basadas en paneles de
plasma y LCD no son afectadas por estos
campos magnéticos parásitos.
Canales principales (frontal izquierdo y
frontal derecho) (figura 3)
Por regla general, el ángulo formado por
las cajas acústicas debería ser más
pequeño que en el caso del audio
estereofónico de 2 canales y por tanto más
cercano a 40º que a 60º. En caso de que
se utilice una pantalla, sería deseable, por
razones estéticas, colocar las cajas más
cerca de la misma aunque asegurándose
de que el tamaño aparente de la imagen
acústica sea consecuente con el espacio
existente entre la caja izquierda y la caja
derecha. Idealmente, usted debería intentar
equilibrar esta configuración con la imagen.
Cuando se utilice una pantalla, la altura de
instalación de las cajas debería nivelarse a
aquélla. En una instalación destinada
únicamente al audio, ajuste la altura de las
cajas de tal modo que el tweeter de la caja
acústica central esté a la misma altura que
sus oídos.
Canal central
Cuando se utilice una pantalla, oriente la
caja acústica horizontalmente y colóquela
cerca de la parte superior o inferior de
aquélla independientemente de cual sea la
posición más cercana al oído del oyente.
En una instalación dedicada únicamente al
audio, orienta la caja acústica verticalmente
y alinéela con las cajas acústicas frontales
izquierda y derecha.
Canales de efectos
Normalmente, las cajas acústicas de
efectos o sonido envolvente se colocan
unos 60 centímetos por encima del nivel
del oído. No siempre es necesario ni
deseable que las cajas acústicas de
efectos apunten directamente hacia el área
de escucha. Si procede de este modo es
posible que atraiga indebidamente la
atracción hacia ellas, en especial cuando
su cabeza deje de estar orientada
directamente hacia la escena frontal. En
consecuencia, experimente antes de
adquirir soportes o abrazaderas especiales.
Sistemas de 5.1 canales (figura 4)
Coloque las cajas acústicas a lo largo de
un arco de unos 120º con respecto a la
que ocupe la posición central. Esto
determinará si deben situarse en la pared
lateral o en la pared posterior.
Sistemas con una sola caja acústica
trasera (figura 5)
Coloque las cajas acústicas laterales de tal
modo que estén alineadas con el centro del
área de escucha y sitúe una caja acústica
en la parte central de la pared posterior.
Sistemas de 6.1 y 7.1 canales con dos
cajas acústicas posteriores (figura 6)
Coloque las cajas acústicas laterales de tal
modo que estén alineadas con el centro del
área de escucha. Coloque dos cajas
acústicas a lo largo de la pared posterior
formando un ángulo de aproximadamente
40º con respecto al centro del área de
escucha.
Conexiones (figura 7)
Todas las conexiones deberían realizarse
con el equipo desconectado.
Asegúrese de que el terminal positivo de la
caja acústica (designado por + y de color
rojo) sea conectado al terminal de salida
positivo del amplificador y que el terminal
negativo de la caja (designado por – y de
color negro) sea conectado al terminal
negativo del amplificador. Una conexión
incorrecta puede provocar una imagen
sonora pobre y una pérdida de graves.
Fije siempre firmemente las tuercas de los
terminales para optimizar la conexión y
evitar que se produzcan vibraciones.
Consulte a su detallista para que le aconseje
sobre el cable de conexión. Mantenga la
impedancia total por debajo del máximo
recomendado en las especificaciones de la
caja y utilice un cable de baja inductancia
para evitar que se produzcan atenuaciones
en las frecuencias más altas.
Ajuste fino
Aumente la cantidad de materiales blandos
presentes en la sala (por ejemplo utilice
cortinas más gruesas) si el sonido es
demasiado áspero o redúzcala si el sonido
suena mate y carente de vitalidad.
8
Detecte la presencia de ecos flotantes
aplaudiendo y escuchando a
inmediatamente continuación posibles
repeticiones rápidas de los aplausos
debidas a reflexiones de la sala. Reduzca
dichos ecos utilizando superficies de forma
irregular, como por ejemplo estantes llenos
de libros y muebles de gran tamaño.
Montaje de la caja acústica
En la pared
En el caso de que no necesite inclinar la
caja, utilice la placa de montaje en pared
suministrada de serie (figura 8). En cada
extremo de la bandeja de terminales de
conexión situada en la parte posterior de la
caja figura dispositivo de ajuste que encaja
(deslizándose) en la citada placa de
montaje en pared.
Utilice la plantilla suministrada de serie para
marcar la posición de los tornillos de
fijación correspondientes a la placa de
montaje en pared. La altura y anchura
globales de la plantilla se corresponden
con el tamaño de la caja acústica, estando
marcada tanto la línea vertical como la
horizontal. Esto le permitirá alinear las cajas
acústicas con la pantalla del televisor y
otros objetos.
Perfore las marcas de posición de la
plantilla para encajarla en la pared.
Mantenga sujeta la plantilla contra la pared
alineada con las marcas de los tornillos y
busque el interior del orificio ovalado que
se utiliza para introducir el cable de
conexión.
Con paredes sólidas, busque un canal para
colocar el cable de conexión a las cajas
acústicas y termine cuando haya marcado
el orificio ovalado. En paredes huecas,
basta con que perfore el yeso y coloque el
cable dentro de la cavidad.
Fije en la pared la placa de montaje con
ayuda de un nivelador para que el
cuadrado sea perfecto. Por regla general,
las pequeñas desviaciones angulares en el
montaje de la placa no serán perceptibles a
simple vista aunque pueden hacerse obvias
si afectan a la caja acústica propiamente
dicha.
Conecte el cable antes de deslizar la caja
acústica en la placa de montaje en pared.
Si necesita inclinar las cajas acústicas, se
dispone de dos ranuras para permitir el uso
de una abrazadera de montaje auxiliar. La
recomendamos que utilice el modelo
OmniMount
®
10.0 para montaje en pared
o techo para la FPM 4 y la FPM 5 y el
modelo 20.0 para montaje en pared o
techo de la misma marca para la FPM 6.
En los casos se permiten la inclinación en
sentido lateral, así como una inclinación
vertical –hacia abajo- de hasta 10º cuando
la abrazadera se monta encima de los
terminales de conexión y la parte inferior de
la caja toca la pared. En el caso concreto
de la FPM 2, el modelo 10.0 de
OmniMount
®
para montaje en pared o
techo permite un amplio ajuste del ángulo
de inclinación. Siga las instrucciones
suministradas junto con la abrazadera y fije
la placa de montaje a la parte posterior de
la caja con ayuda de los dos tornillos M6
suministrados con la caja (figura 9).
Asegúrese, en especial cuando fije las
cajas en paredes de pladur, que la longitud
del tornillo y la clavija de seguridad de la
pared sea suficiente para soportar el peso
de la caja acústica. B&W no aceptará
ninguna reclamación relacionada con
cualquier fallo en fijaciones de pared o
techo.
En un estante o sobre una mesa
(sólo para el modelo FPM 2)
Se suministra de serie un soporte trasero
para que la caja acústica pueda descansar
sobre una superficie plana.
Con la costilla de refuerzo apuntando hacia
el exterior del recinto, coloque el soporte
en las dos ranuras del panel posterior de la
caja acústica utilizando los dos tornillos
suministrados de serie.
Coloque los dos tacos autoadhesivos de
goma en la superficie inferior del marco d
ela rejilla (figura 10).
Al soporte de suelo o sobremesa
opcional
Las instrucciones de montaje se
suministran junto con los soportes. El
soporte de sobremesa permite montar la
caja aacústica tanto en posición vertical
como horizontal mientras que el soporte de
suelo permite únicamente la orientación
vertical.
La FPM 2 no es adecuada para ser
montada ni en el soporte de sobremesa ni
en el de suelo.
Período de rodaje
Las prestaciones de la caja acústica
cambiarán de manera sutil durante el
período de escucha inicial. Si la caja
acústica ha sido guardada en un ambiente
frío, los compuestos amortiguantes y los
materiales utilizados en las suspensiones
de los diferentes altavoces necesitarán algo
de tiempo para recuperar sus propiedades
mecánicas correctas. Las suspensiones de
los altavoces también se volverán menos
rígidas durante las primeras horas de uso.
El tiempo necesario para que cada caja
acústica alcance las prestaciones para las
que fue diseñado variará en función de las
condiciones de almacenaje previas y de
cómo sea utilizado. A modo de guía,
cuente con una semana para que se
estabilicen los efectos de la temperatura y
una media de 15 horas de uso para que las
partes mecánicas alcancen sus
características de diseño óptimas.
Cuidado y mantenimiento
Por regla general, los recintos sólo
requieren que se les quite el polvo. Si
desea utilizar
un limpiador de tipo aerosol, retire antes
que nada la rejilla protectora tirándola
suavemente hacia fuera. No pulverice
nunca directamente hacia el recinto de la
caja sino hacia la gamuza. Con la rejilla
protectora fuera del recinto, limpie la tela
de la misma con un cepillo de ropa
convencional o un aspirador equipado con
el accesorio adecuado.
Evite tocar los altavoces, en especial el
tweeter, ya que podrían producirse daños
en los mismos.
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com este produto, os Agentes
B&W e os seus distribuidores nacionais
garantem serviço de mão-de-obra
(podendo aplicar-se exclusões) e de
substituição de peças gratuitos em
qualquer país servido por um distribuidor
oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
9
/