AEG F67032IM0P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FAVORIT 67032 I EL Οδηγίες Χρήσης 2
IT Istruzioni per l’uso 19
PT Manual de instruções 35
ES Manual de instrucciones 51
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. ΕΠΙΛΟΓΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει
άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας
πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε
την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ.
προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
2
www.aeg.com
1.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση
της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις
παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής
δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματι‐
σμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐
σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα
αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για
μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και
ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματι‐
σμού ή μόνιμης αναπηρίας.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης να χρησιμο‐
ποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συ‐
σκευής από τα άτομα αυτά πρέπει να
γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση ή την
καθοδήγηση του ατόμου που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μην
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μα‐
κριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια
ζώα μακριά από την πόρτα της συ‐
σκευής όταν είναι ανοιχτή.
1.2 Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα‐
σίας.
Μην προχωράτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της συσκευής, εάν έχει υποστεί
ζημιά.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή
δίπλα από τις οποίες εγκαθίσταται η
συσκευή είναι ασφαλείς.
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στους σωλήνες παροχής νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλή‐
νες που είναι καινούριοι ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφή‐
στε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρί‐
σει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρ‐
ροές.
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει
βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με
εσωτερικό καλώδιο ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη τάση.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί
ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοι‐
νωνήστε με το Σέρβις για να αντικατα‐
στήσετε το σωλήνα παροχής νερού.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτρο‐
πληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετι‐
κά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακί‐
δα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐
νούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκ‐
τρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐
τεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Σέρβις
ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή
ενός κατεστραμμένου καλωδίου ρεύ‐
ματος.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνο αφού ολοκληρωθεί η εγκα‐
τάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βε‐
βαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
1.3 Χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικια‐
κή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές,
όπως:
Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα ερ‐
γασιακά περιβάλλοντα
–Αγροικίες
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ
και άλλα περιβάλλοντα στέγασης
Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Τα μαχαίρια και τα άλλα αιχμηρά αντι‐
κείμενα πρέπει να τοποθετούνται στο
καλάθι για μαχαιροπίρουνα με τη μύτη
προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής
ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπο‐
ρεί να πέσετε επάνω της.
Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην πόρτα
της συσκευής όταν είναι ανοικτή.
Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων
πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε
τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται
στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό
στη συσκευή.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συ‐
σκευή πριν από την ολοκλήρωση του
προγράμματος. Ενδέχεται να υπάρχει
απορρυπαντικό στα πιάτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρ‐
καγιάς ή εγκαυμάτων.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
υλικά.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.
Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγει
καυτός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρτα
όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρό‐
γραμμα.
1.4 Εσωτερικό φως
Για την αντικατάσταση της εσωτερικής
λυχνίας, επικοινωνήστε με το Σέρβις.
1.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ‐
ξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα‐
ροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για
να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
4
www.aeg.com
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1
2
3
4
5
8
10
6
7
12
9
11
1
Εκτοξευτήρας νερού οροφής
2
Άνω εκτοξευτήρας νερού
3
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
4
Φίλτρα
5
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
6
Θήκη αλατιού
7
Ρυθμιστής σκληρότητας νερού
8
Θήκη λαμπρυντικού
9
Θήκη απορρυπαντικού
10
Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
11
Κάτω καλάθι
12
Επάνω καλάθι
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα
εσωτερικό φως, το οποίο ανάβει
όταν ανοίγετε την πόρτα και σβή‐
νει με το κλείσιμο της πόρτας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1
2
3
4
5
6
7
8
AB
C
60MIN
60MI N
1
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργο‐
ποίησης
2
Κουμπί Program
3
Ενδείξεις προγραμμάτων
4
Ένδειξη
5
Κουμπί Delay
6
Κουμπί Start
7
Ενδείξεις
8
Κουμπί Option
Ενδείξεις Περιγραφή
Ένδειξη multitab.
Ένδειξη ExtraHygiene.
Ένδειξη φάσης πλύσης.
Ένδειξη φάσης ξεπλύματος.
Ένδειξη φάσης στεγνώματος.
Ένδειξη τέλους.
Ένδειξη λαμπρυντικού. Η ένδειξη αυτή είναι σβη‐
στή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμμα‐
τος.
Ένδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά
τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος.
Ένδειξη καθυστέρησης.
Ένδειξη πόρτας. Ανάβει όταν η πόρτα δεν έχει
κλείσει.
6
www.aeg.com
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Πρόγραμμα Βαθμός λερώματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις
προγράμματος
Επιλογές
1)
Όλα
Πιάτα, μαχαιροπί‐
ρουνα, μαγειρικά
σκεύη
Πρόπλυση
Πλύση από 45 °C
έως 70 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
ExtraHygiene
2)
Πολύ λερωμένα
Πιάτα, μαχαιροπί‐
ρουνα, μαγειρικά
σκεύη
Πρόπλυση
Πλύση στους 70 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
3)
Κανονικά λερωμέ‐
να
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πρόπλυση
Πλύση στους 50 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
4)
Φρεσκολερωμένα
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πλύση στους 60 °C
Ξέπλυμα
ExtraHygiene
5)
Κανονικά λερωμέ‐
να
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πρόπλυση
Πλύση στους 50 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
ExtraHygiene
Κανονικά λερωμέ‐
να
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πλύση στους 55 °C
Ξεπλύματα
ExtraHygiene
Κανονικά ή λίγο λε‐
ρωμένα
Εύθραυστα πιάτα
και ποτήρια
Πλύση στους 45 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
1)
Η συσκευή ανιχνεύει το βαθμό λερώματος και την ποσότητα των αντικειμένων στα
καλάθια. Ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού, την
κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του προγράμματος.
2)
Αυτό το πρόγραμμα περιλαμβάνει την επιλογή ExtraHygiene.
3)
Αυτό είναι το πιο αθόρυβο πρόγραμμα πλύσης. Η αντλία λειτουργεί σε πολύ χαμηλή
ταχύτητα για μείωση του επιπέδου θορύβου. Λόγω της χαμηλής ταχύτητας, το
πρόγραμμα έχει μεγάλη διάρκεια.
4)
Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά
αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
5)
Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό,
έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά
λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα
1)
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανάλωση
(kWh)
Νερό
(l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
30 0.8 9
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Η διάρκεια του προγράμματος και οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν
ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική
τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών
Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε
ένα email στη διεύθυνση:
Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χα‐
ρακτηριστικών.
5. ΕΠΙΛΟΓΕΣ
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιή‐
στε τις επιλογές πριν την έναρξη
ενός προγράμματος πλύσης. Δεν
μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τις επιλογές
όταν το πρόγραμμα πλύσης βρί‐
σκεται σε λειτουργία.
Αν μία ή περισσότερες επιλογές
έχουν ρυθμιστεί, βεβαιωθείτε ότι
έχουν ανάψει οι σχετικές ενδείξεις
πριν την έναρξη του προγράμμα‐
τος.
5.1 Multitab
Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο
όταν χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες απορ‐
ρυπαντικού 3 σε 1.
Η επιλογή αυτή απενεργοποιεί τη ροή
του λαμπρυντικού και του αλατιού. Οι
σχετικές ενδείξεις σβήνουν.
Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να
αυξηθεί.
Πιέστε το κουμπί Option επανειλημμέ‐
να μέχρι να ανάψει η ένδειξη multitab.
Η επιλογή παραμένει ενεργοποιημένη
μέχρι να την απενεργοποιήσετε. Πιέστε
το κουμπί Option επανειλημμένα μέχρι
να σβήσει η ένδειξη multitab.
Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τις
ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, πριν
αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξεχωριστό
απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι
πλυντηρίου πιάτων, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
1. Απενεργοποιήστε την επιλογή
multitab.
2. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
στο υψηλότερο επίπεδο.
3. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη αλατιού και η
θήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
4. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα
με μια φάση ξεπλύματος, χωρίς
απορρυπαντικό και χωρίς πιάτα.
8
www.aeg.com
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νε
ρού της περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντι‐
κού που αποδεσμεύεται.
5.2 ExtraHygiene
Η επιλογή αυτή παρέχει καλύτερα αποτε‐
λέσματα υγιεινής. Κατά τη φάση του ξε‐
πλύματος, η θερμοκρασία παραμένει
στους 70 °C για 10 έως 14 λεπτά.
Πιέστε το κουμπί Option επανειλημμένα
μέχρι να ανάψει η ένδειξη ExtraHygiene.
Εάν η επιλογή δεν είναι συμβατή με το
πρόγραμμα, η ένδειξη δεν ανάβει.
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέ‐
δου του αποσκληρυντή νερού αντι‐
στοιχεί στη σκληρότητα του νερού της
περιοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε
τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού.
Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρε‐
σία ύδρευσης για να μάθετε τη σκλη‐
ρότητα του νερού της περιοχής σας.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βάνα παροχής νερού.
5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμ‐
ματα από τις διαδικασίες επεξεργα‐
σίας κατά την κατασκευή. Ξεκινήστε
ένα πρόγραμμα για να τα απομακρύ‐
νετε. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυ‐
παντικό και μη φορτώσετε τα καλά‐
θια.
Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
απορρυπαντικού 3 σε 1, ενεργο‐
ποιήστε την επιλογή multitab.
6.1 Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Σκληρότητα νερού
Ρύθμιση αποσκλη‐
ρυντή
νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Clarke
βαθμοί
Χειροκίνη‐
τα
Ηλεκ‐
τρονι‐
κά
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον απο‐
σκληρυντή νερού χειροκίνητα και
ηλεκτρονικά.
Χειροκίνητη ρύθμιση
Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού
στη θέση 1 ή 2.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται
σε κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτε
στην ενότητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡ‐
ΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
3. Πιέστε παρατεταμένα τις επιφάνειες
επαφής Delay και Start ταυτόχρονα
μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν
οι ενδείξεις (A), (B) και (C).
4. Πιέστε την επιφάνεια επαφής
Program.
Σβήνουν οι ενδείξεις (B) και (C).
•Η ένδειξη (Α) συνεχίζει να αναβο‐
σβήνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ρύθμιση
του αποσκληρυντή νερού. Παρά‐
δειγμα:
= επίπεδο 5.
5. Πιέστε την επιφάνεια επαφής
Program επανειλημμένα για να αλλά‐
ξετε τη ρύθμιση.
6. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐
βεβαίωση.
6.2 Πλήρωση της θήκης αλατιού
1.
Στρέψτε το καπάκι προς τα αριστερά
και ανοίξτε τη θήκη αλατιού.
2.
Βάλτε 1 λίτρο νερό στη θήκη αλατιού
(μόνο την πρώτη φορά).
3.
Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι
πλυντηρίου πιάτων.
4.
Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το
άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5.
Στρέψτε το καπάκι προς τα δεξιά για
να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά την πλήρωση της θήκης
αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί
υπερχείλιση νερού και αλατιού.
Κίνδυνος διάβρωσης. Για να
αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού
γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινή‐
στε ένα πρόγραμμα.
10
www.aeg.com
6.3 Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (D)
για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού (A),
έως την ένδειξη «max».
3.
Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που
έχει χυθεί με ένα απορροφητικό πα‐
νί, για να αποφύγετε το σχηματισμό
υπερβολικού αφρού.
4.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει
στη θέση του.
Μπορείτε να στρέψετε τον επιλο‐
γέα της ποσότητας που αποδε‐
σμεύεται (B) μεταξύ της θέσης 1
(ελάχιστη ποσότητα) και της θέ‐
σης 4 (μέγιστη ποσότητα).
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ‐
σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι‐
σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘ‐
ΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟ‐
ΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμέ‐
νη, γεμίστε τη θήκη αλατιού.
Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι
αναμμένη, γεμίστε τη θήκη λαμπρυ‐
ντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό
πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και
το βαθμό λερώματος.
7.1 Χρήση του απορρυπαντικού
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (B)
για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη
(A).
3.
Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φά‐
ση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή πο‐
σότητα απορρυπαντικού στο εσωτε‐
ρικό μέρος της πόρτας της συ‐
σκευής.
4.
Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορ‐
ρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη
θήκη (A).
5.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει
στη θέση του.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
7.2 Ρύθμιση και έναρξη ενός
προγράμματος
Κατάσταση ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε κατά‐
σταση ρύθμισης για να δεχτεί ορισμένες
ενέργειες.
Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθ‐
μισης όταν, μετά από την ενεργοποίηση:
Ανάψουν όλες οι ενδείξεις προγράμμα‐
τος.
Η οθόνη εμφανίζει δύο οριζόντιες μπά‐
ρες.
Αν το χειριστήριο δείχνει άλλες καταστά‐
σεις, πιέστε παρατεταμένα τις επιφάνειες
επαφής Delay και Start ταυτόχρονα, μέ‐
χρι η συσκευή να μεταβεί σε κατάσταση
ρύθμισης.
Έναρξη προγράμματος χωρίς
καθυστέρηση έναρξης
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
4. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται
σε κατάσταση ρύθμισης.
5. Πιέστε το κουμπί Program επανειλημ‐
μένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη του
προγράμματος που θέλετε να επιλέ‐
ξετε.
Στην οθόνη αναβοσβήνει η διάρ‐
κεια του προγράμματος.
Ανάβουν οι ενδείξεις φάσης για το
ρυθμισμένο πρόγραμμα.
6. Αν θέλετε, μπορείτε να ρυθμίσετε τις
επιλογές.
7. Πιέστε το κουμπί Start. Το πρόγραμ‐
μα ξεκινά.
Μόνο η ένδειξη της φάσης που
εκτελείται παραμένει αναμμένη.
Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια
του προγράμματος που μειώνεται
σε βήματα του 1 λεπτού.
Έναρξη προγράμματος με
καθυστέρηση έναρξης
1. Ορίστε το πρόγραμμα και τις επιλο‐
γές.
2. Πιέστε το κουμπί Delay επανειλημμέ‐
να μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο
χρόνος καθυστέρησης που θέλετε να
ρυθμίσετε (από 1 έως 24 ώρες).
Στην οθόνη αναβοσβήνει ο χρόνος
καθυστέρησης.
Η ένδειξη καθυστέρησης είναι ενερ‐
γοποιημένη.
3. Πιέστε το κουμπί Start. Αρχίζει η αντί‐
στροφη μέτρηση.
Στην οθόνη εμφανίζεται η αντίστρο‐
φη μέτρηση της καθυστέρησης
έναρξης που μειώνεται σε βήματα 1
ώρας.
Οι ενδείξεις φάσης για το επιλεγμέ‐
νο πρόγραμμα σβήνουν.
Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέ‐
τρηση, το πρόγραμμα θα ξεκινήσει.
Η ένδειξη της φάσης που εκτελείται
ανάβει.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ
λειτουργεί η συσκευή
Αν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή στα‐
ματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η συ‐
σκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
Ακύρωση της καθυστέρησης
έναρξης ενώ είναι ενεργή η
αντίστροφη μέτρηση
Πιέστε το κουμπί Delay επανειλημμένα,
έως ότου:
Στην οθόνη εμφανιστεί η διάρκεια του
προγράμματος.
Ανάψουν οι ενδείξεις φάσης.
Το πρόγραμμα ξεκινήσει.
Ακύρωση του προγράμματος
Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά Delay
και Start ταυτόχρονα, έως ότου:
Ανάψουν όλες οι ενδείξεις προγράμμα‐
τος.
Στην οθόνη εμφανιστούν 2 οριζόντιες
μπάρες.
Πριν από την έναρξη ενός νέου
προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει απορρυπαντικό στη θή‐
κη απορρυπαντικού.
12
www.aeg.com
Στο τέλος του προγράμματος
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, ανά‐
βει η ένδειξη τέλους και στην οθόνη προ‐
βάλλεται το 0.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να απενεργοποιή‐
σετε τη συσκευή.
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Αν δεν πιέσετε το κουμπί ενεργο‐
ποίησης/απενεργοποίησης, η
διάταξη AUTO OFF απενεργο‐
ποιεί αυτόματα τη συσκευή μετά
από μερικά λεπτά. Αυτό συμβάλ‐
λει στη μείωση της κατανάλωσης
ενέργειας.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιά‐
τα πριν τα αφαιρέσετε από τη συ‐
σκευή. Τα ζεστά πιάτα μπορούν εύκο‐
λα να υποστούν ζημιά.
Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα από το
κάτω καλάθι και μετά από το επάνω.
Μπορεί να υπάρχει νερό στα
πλαϊνά και την πόρτα της συ‐
σκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι
ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιά‐
τα.
8. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
8.1 Ο αποσκληρυντής νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικό‐
τητα σε μεταλλικά στοιχεία που μπορεί
να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή και
μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης.
Ο αποσκληρυντής νερού εξουδετερώνει
αυτά τα μεταλλικά στοιχεία.
Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον
αποσκληρυντή νερού καθαρό και σε κα‐
λή κατάσταση. Είναι σημαντική η ρύθμι‐
ση του σωστού επιπέδου του αποσκλη‐
ρυντή νερού. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο
αποσκληρυντής νερού χρησιμοποιεί τη
σωστή ποσότητα αλατιού πλυντηρίου
πιάτων και νερού.
8.2 Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο φυλ‐
λάδιο με παραδείγματα του φορ‐
τίου των καλαθιών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
πλύσιμο αντικειμένων που είναι κατάλ‐
ληλα για πλυντήρια πιάτων.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐
μενα από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο,
κασσίτερο και χαλκό.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικεί‐
μενα που μπορεί να απορροφήσουν
νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής
χρήσης).
Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων
από τα αντικείμενα.
Για να αφαιρέσετε εύκολα υπολείμματα
καμένων τροφών, αφήστε τα μαγειρικά
σκεύη να μουλιάσουν σε νερό πριν τα
τοποθετήσετε στη συσκευή.
Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλι‐
τζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το
άνοιγμα προς τα κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και
τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους.
Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μα‐
χαιροπίρουνα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο‐
νται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
Τοποθετείτε τα μικρά αντικείμενα στο
καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα
στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι δεν
μετακινούνται.
Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού
μπορούν να κινηθούν ελεύθερα πριν
προχωρήσετε στην έναρξη ενός προ‐
γράμματος.
8.3 Χρήση αλατιού,
λαμπρυντικού και
απορρυπαντικού
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντι‐
κό και απορρυπαντικό για πλυντήρια
πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
Το λαμπρυντικό αποδεσμεύεται κατά
την τελευταία φάση ξεπλύματος, και
καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιά‐
των χωρίς στίγματα και σημάδια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1
περιέχουν απορρυπαντικό, λαμπρυντι‐
κό και άλλους πρόσθετους παράγο‐
ντες. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέ‐
τες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα
του νερού της περιοχής σας. Ανατρέξ‐
τε στις οδηγίες στη συσκευασία των
προϊόντων.
Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια‐
λύονται πλήρως με τα σύντομα προ‐
γράμματα. Για να αποτρέψετε να πα‐
ραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια
σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμ‐
πλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα
προγράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη
ποσότητα απορρυπαντικού από
την απαιτούμενη. Ανατρέξτε στις
οδηγίες στη συσκευασία του
απορρυπαντικού.
8.4 Πριν την έναρξη ενός
προγράμματος
Βεβαιωθείτε ότι:
Τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν
εγκατασταθεί σωστά.
Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγ‐
μένοι.
Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα
καλάθια είναι σωστή.
Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον
τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού.
Υπάρχει αλάτι πλυντηρίου πιάτων και
λαμπρυντικό (εκτός εάν χρησιμοποιείτε
ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1).
Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι σφι‐
χτό.
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το
φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμέ‐
νοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν
τα αποτελέσματα της πλύσης.
Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειά
ζεται, καθαρίζετέ τα.
9.1 Καθαρισμός των φίλτρων
A
B
C
C
1.
Στρέψτε το φίλτρο (A) αριστερόστρο‐
φα και αφαιρέστε το.
14
www.aeg.com
A1
A2
2.
Για την αποσυναρμολόγηση του φίλ‐
τρου (A), τραβήξτε να αποσπάσετε
το (A1) από το (A2).
3.
Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
4.
Πλύνετε τα φίλτρα με νερό.
5.
Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στην αρ‐
χική του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει
τοποθετηθεί σωστά κάτω από τους
δύο οδηγούς (C).
6.
Συναρμολογήστε το φίλτρο (A) και
τοποθετήστε το στη θέση του στο
φίλτρο (B). Στρέψτε το δεξιόστροφα
μέχρι να ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης θέσης
των φίλτρων, τα αποτελέσματα
της πλύσης μπορεί να μην είναι
ικανοποιητικά και μπορεί να προ‐
κληθεί βλάβη στη συσκευή.
9.2 Καθάρισμα των
εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους
εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπο‐
λείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό αι‐
χμηρό αντικείμενο.
9.3 Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μα‐
λακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυ‐
παντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσ‐
σουν ή διαλύτες.
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη
λειτουργία.
Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανα‐
τρέξτε στις πληροφορίες που ακολου‐
θούν για επίλυση του προβλήματος.
Με κάποια προβλήματα, η οθόνη προβά‐
λει ένα κωδικό συναγερμού:
- Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
- Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
- Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανι‐
σμός προστασίας από υπερχείλιση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
πριν από την εκτέλεση των ελέγ‐
χων.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Το πρόγραμμα δεν
ξεκινά.
Δεν έχει συνδεθεί το φις
τροφοδοσίας στην πρίζα.
Συνδέστε το φις τροφοδο‐
σίας στην πρίζα.
Η πόρτα της συσκευής εί‐
ναι ανοικτή.
Κλείστε την πόρτα της συ‐
σκευής.
Δεν έχετε πιέσει το κουμπί
Start.
Πιέστε Start.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Έχει καεί η ασφάλεια στον
πίνακα ασφαλειών.
Αντικαταστήστε την ασφά‐
λεια.
Έχει ρυθμιστεί η καθυστέ‐
ρηση έναρξης.
Ακυρώστε την καθυστέρη‐
ση έναρξης ή περιμένετε
μέχρι το τέλος της αντίστρο‐
φης μέτρησης.
Η συσκευή δεν γεμί‐
ζει με νερό.
Η βρύση παροχής νερού
είναι κλειστή.
Ανοίξτε τη βρύση παροχής
νερού.
Η πίεση του νερού είναι
πολύ χαμηλή.
Επικοινωνήστε με την τοπι‐
κή υπηρεσία ύδρευσης.
Η βρύση παροχής νερού
είναι φραγμένη ή έχουν
συσσωρευτεί άλατα.
Καθαρίστε τη βρύση παρο‐
χής νερού.
Το φίλτρο στο σωλήνα πα‐
ροχής νερού είναι φραγμέ‐
νο.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Ο σωλήνας παροχής νερού
έχει συστραφεί ή τσακίσει.
Βεβαιωθείτε ότι η θέση του
σωλήνα είναι σωστή.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχα
νισμός προστασίας από
υπερχείλιση. Υπάρχει διαρ‐
ροή νερού στη συσκευή.
Κλείστε τη βρύση παροχής
νερού και επικοινωνήστε με
το Σέρβις.
Η συσκευή δεν
αδειάζει το νερό.
Η διάταξη απορροής του
νεροχύτη είναι φραγμένη.
Καθαρίστε τη διάταξη
απορροής του νεροχύτη.
Ο σωλήνας αποστράγγισης
νερού έχει συστραφεί ή
τσακίσει.
Βεβαιωθείτε ότι η θέση του
σωλήνα είναι σωστή.
Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων,
ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμ‐
μα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
Αν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοι‐
νωνήστε με το Σέρβις.
Αν στην οθόνη εμφανίζονται άλλοι κωδι‐
κοί συναγερμού, επικοινωνήστε με το
Σέρβις.
10.1 Τα αποτελέσματα της
πλύσης και του στεγνώματος
δεν είναι ικανοποιητικά
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές ή
ελαφρώς γαλάζιες επιστρώσεις στα
ποτήρια και τα πιάτα.
Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα
λαμπρυντικού. Ρυθμίστε τον επιλογέα
λαμπρυντικού σε χαμηλότερη θέση.
Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι
υπερβολική.
Λεκέδες και ίχνη σταγόνων νερού στα
ποτήρια και τα πιάτα
Η ποσότητα λαμπρυντικού που απο‐
δεσμεύεται δεν είναι επαρκής. Ρυθμί
στε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε
υψηλότερη θέση.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα του απορρυπαντικού.
Τα πιάτα είναι βρεγμένα
Το πρόγραμμα δεν έχει φάση στεγνώ‐
ματος ή έχει φάση στεγνώματος χαμη‐
λής θερμοκρασίας.
Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα του λαμπρυντικού.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα των ταμπλετών απορ‐
ρυπαντικού 3 σε 1. Δοκιμάστε μια δια‐
16
www.aeg.com
φορετική μάρκα ή ενεργοποιήστε τη
θήκη λαμπρυντικού και χρησιμοποιή‐
στε λαμπρυντικό μαζί με τις ταμπλέτες
απορρυπαντικού 3 σε 1.
Ανατρέξτε στην ενότητα «ΣΥΜ‐
ΒΟΥΛΕΣ» για άλλες πιθανές αι‐
τίες.
Ενεργοποίηση της θήκης
λαμπρυντικού με
ενεργοποιημένη τη λειτουργία
multitab
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται
σε κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτε
στην ενότητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡ‐
ΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
3. Πιέστε παρατεταμένα τις επιφάνειες
επαφής Delay και Start ταυτόχρονα
μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν
οι ενδείξεις (A), (B) και (C).
4. Πιέστε Option.
Σβήνουν οι ενδείξεις (A) και (C).
•Η ένδειξη (Β) συνεχίζει να αναβο‐
σβήνει.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ρύθμιση
για τη θήκη λαμπρυντικού.
Απενεργοποίη‐
ση
Ενεργοποίηση
5. Πιέστε την επιφάνεια επαφής Option
για να αλλάξετε τη ρύθμιση.
6. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι‐
βεβαίωση.
7. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντι‐
κού που αποδεσμεύεται.
8. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Διαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων.
Τάση 220-240 V
Συχνότητα 50 Hz
Πίεση παροχής νερού Ελαχ. / μεγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Παροχή νερού
1)
Κρύο ή ζεστό νερό
2)
60 °C κατά μέγιστο
Χωρητικότητα Σερβίτσια 12
Κατανάλωση ενέργειας Κατάσταση παραμονής εν
ενεργεία
0.10 W
Κατάσταση απενεργοποίη‐
σης
0.10 W
1)
Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας.χ. ηλιακούς
συλλέκτες, αιολική ενέργεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε
την κατανάλωση ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν
το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα
υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα
δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα
οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε
το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
18
www.aeg.com
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PROGRAMMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare
qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
ITALIANO 19
1.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni forni-
te prima di installare e utilizzare l'appa-
recchiatura. Il produttore non è respon-
sabile se un'installazione ed un uso non
corretto dell'apparecchiatura provocano
lesioni e danni. Tenere sempre le istru-
zioni a portata di mano in caso di neces-
sità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
Non permettere alle persone, com-
presi i bambini, con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza
di utilizzare l'apparecchiatura, a meno
che tale utilizzo non avvenga sotto la
supervisione o la guida di una persona
responsabile della loro sicurezza. Non
consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
Tenere i detersivi fuori dalla portata
dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali dome-
stici lontano dalla porta dell'apparec-
chiatura quando è aperta.
1.2 Installazione
Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
Non installare e utilizzare l'apparec-
chiatura se è danneggiata.
Non collocare o usare l’apparecchiatu-
ra in un luogo in cui la temperatura
possa scendere al di sotto di 0°C.
Osservare le istruzioni per l'installazio-
ne fornite con l'apparecchiatura.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia
installata sotto e vicino a parti adegua-
tamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento dell’acqua
Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un
lungo periodo, far scorrere l’acqua fin-
ché non è limpida.
La prima volta che si usa l’apparec-
chiatura, accertarsi che non vi siano
perdite.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di
una valvola di sicurezza e una guaina
con un cavo elettrico interno.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Se il tubo di carico è danneggiato,
scollegare immediatamente la spina
dalla presa elettrica. Contattare il Cen-
tro di Assistenza per sostituire il tubo
di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet-
trica.
L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta del modello corrispon-
dano a quelli dell'impianto. In caso
contrario, contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolun-
ghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo di alimentazione. Contattare
il Centro di Assistenza o un elettricista
20
www.aeg.com
qualificato per sostituire un cavo dan-
neggiato.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazio-
ne rimanga accessibile dopo l'installa-
zione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare so-
lo la spina.
1.3 Uso dell’apparecchiatura
L'apparecchiatura è destinata all'uso
domestico e applicazioni simili, come:
Cucine di negozi, uffici e altri am-
bienti di lavoro
Fattorie
Clienti di hotel, motel e altri am-
bienti residenziali
Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
Non apportare modifiche alle specifi-
che di questa apparecchiatura.
Sistemare i coltelli e le posate appun-
tite nel cestello portaposate con
l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
Non tenere la porta dell’apparecchia-
tura aperta senza supervisione per evi-
tare di caderci.
Non sedersi o salire sulla porta aperta.
I detersivi per la lavastoviglie sono pe-
ricolosi. Osservare le istruzioni di sicu-
rezza riportate sulla confezione del de-
tersivo.
Non bere o giocare con l’acqua all’in-
terno dell’apparecchiatura.
Non rimuovere i piatti dall'apparec-
chiatura fino al completamento del
programma. Potrebbe rimanere del
detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incen-
dio o ustioni.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facil-
mente incendiabili sull'apparecchiatu-
ra, al suo interno o nelle immediate vi-
cinanze.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
L'apparecchiatura può rilasciare vapo-
re caldo se si apre la porta durante lo
svolgimento del programma.
1.4 Luce interna
Per sostituire la luce interna, contattare il
Centro di Assistenza.
1.5 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di alimentazione e
smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici ri-
mangano chiusi all’interno dell’appa-
recchiatura.
ITALIANO 21
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
3
4
5
8
10
6
7
12
9
11
1
Mulinello sul cielo vasca
2
Mulinello superiore
3
Mulinello inferiore
4
Filtri
5
Targhetta dati
6
Contenitore del sale
7
Selettore della durezza dell'acqua
8
Contenitore del brillantante
9
Contenitore del detersivo
10
Cestello posate
11
Cestello inferiore
12
Cestello superiore
Questa lavastoviglie dispone di
una luce interna che si accende e
si spegne, rispettivamente, quan-
do si apre e si chiude la porta.
22
www.aeg.com
3. PANNELLO DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
AB
C
60MIN
60MI N
1
Tasto on/off
2
TastoProgram
3
Spie del programma
4
Display
5
TastoDelay
6
TastoStart
7
Spie
8
TastoOption
Spie Descrizione
Spia della funzione Multitab.
Spia della funzione ExtraHygiene.
Spia fase di lavaggio.
Spia fase di risciacquo.
Spia fase di asciugatura.
Spia di fine.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'e-
secuzione del programma.
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzio-
ne del programma.
Spia della partenza ritardata.
Spia porta. Si accende quando la porta non è
chiusa.
ITALIANO 23
4. PROGRAMMI
Programma Grado di sporco
Tipo di carico
Fasi del
programma
Opzioni
1)
Tutto
Stoviglie miste, po-
sate e pentole
Prelavaggio
Lavaggio da 45 °C a
70 °C
Risciacqui
Asciugatura
ExtraHygiene
2)
Sporco intenso
Stoviglie miste, po-
sate e pentole
Prelavaggio
Lavaggio 70 °C
Risciacqui
Asciugatura
3)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
Asciugatura
4)
Sporco fresco
Stoviglie e posate
Lavaggio 60 °C
Risciacquo
ExtraHygiene
5)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
Asciugatura
ExtraHygiene
Sporco normale
Stoviglie e posate
Lavaggio 55 °C
Risciacqui
ExtraHygiene
Sporco normale o
leggero
Stoviglie e bicchie-
ri delicati
Lavaggio 45 °C
Risciacqui
Asciugatura
1)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di
elettricità e la durata del programma.
2)
Questo programma comprende l'opzione ExtraHygiene.
3)
Questo è il programma di lavaggio più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta
per diminuire il livello di rumore. Data la bassa velocità, il programma viene allungato.
4)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma consente un utilizzo
più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco
normale.
Valori di consumo
Programma
1)
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
24
www.aeg.com
Programma
1)
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
30 0.8 9
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della
temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni
selezionate e della quantità di stoviglie.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
5. OPZIONI
Attivare o disattivare le opzioni
prima di avviare un programma.
Non è possibile attivare o disatti-
vare le opzioni quando un pro-
gramma è in corso.
Se sono state impostate una o
più opzioni, assicurarsi che le ri-
spettive spie siano accese prima
di avviare il programma.
5.1 Funzione Multitab
Attivare questa opzione solo se si utilizza
il detersivo in pastiglie multifunzione.
Questa opzione disattiva l'erogazione di
brillantante e sale. Le rispettive spie so-
no disattivate.
La durata del programma può aumenta-
re.
Premere ripetutamente Option finché
la spia della funzione Multitab non si
accende.
L'opzione rimane attiva fino a quando
viene disattivata. Premere ripetuta-
mente Option finché la spia della fun-
zione Multitab non si spegne.
Se si smette di utilizzare il detersivo in
pastiglie multifunzione, prima di
iniziare ad utilizzare il detersivo, il
brillantante e il sale per lavastoviglie
separatamente, eseguire le seguenti
operazioni:
1. Disattivare l'opzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'ac-
qua sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersi-
vo e senza piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua
in base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare la quantità di brillantante ri-
lasciata.
5.2 ExtraHygiene
Questa funzione permette di svolgere
una migliore azione igienizzante. Duran-
te la fase di risciacquo, la temperatura
viene mantenuta a 70°C per 10 - 14 mi-
nuti.
Premere ripetutamente Option finché la
spia della funzione ExtraHygiene non si
accende.
Se questa opzione non è disponibile per
il programma, la spia NON si accende.
ITALIANO 25
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Accertarsi che il livello del decalcifi-
catore dell'acqua preimpostato dalla
fabbrica sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario,
regolare il decalcificatore dell'acqua.
Contattare l'ente locale di erogazio-
ne idrica per conoscere la durezza lo-
cale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantan-
te.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di la-
vorazione all'interno dell'apparec-
chiatura. Avviare un programma per
eliminarli. Non utilizzare il detersivo e
non caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pa-
stiglie multifunzione, attivare
l'opzione Multitab.
6.1 Regolare il decalcificatore dell’acqua
Durezza dell'acqua
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
Tedesco
gradi
(°dH)
Francese
gradi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
Manuale Elet-
troni-
ca
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve
essere regolato manualmente ed
elettronicamente.
26
www.aeg.com
Impostazione manuale
Ruotare il selettore della durezza dell'ac-
qua nella posizione 1 o 2.
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto on/off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione. Fare riferi-
mento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO
DI UN PROGRAMMA”.
3. Tenere premuti contemporaneamen-
te Delay e Start finché non lampeg-
giano le spie (A), (B) e (C).
4. Premere Program.
•Le spie (B) e (C) si spengono.
•La spia (A) continua a lampeggiare.
Il display visualizza l'impostazione
del decalcificatore dell'acqua.
Esempio:
= livello 5.
5. Premere ripetutamente Program per
modificare l'impostazione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per con-
fermare.
6.2 Riempire il contenitore del sale
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenito-
re del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto at-
torno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario
per chiudere il contenitore del sale.
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriu-
scire dal contenitore del sale du-
rante il riempimento. Rischio di
corrosione. Per evitarla, avviare
un programma dopo aver riempi-
to il contenitore del sale.
ITALIANO 27
6.3 Riempire il contenitore del brillantante
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Premere il pulsante di sgancio (D)
per aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillan-
tante (A) non oltre il segno di
“max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorben-
te, per evitare che si formi troppa
schiuma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il pulsante di sgancio si blocchi
in posizione.
È possibile ruotare il selettore
del dosaggio (B) tra la posizione
1 (quantità minima) e la posizione
4 (quantità massima).
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accende-
re l’apparecchiatura. Verificare che
l'apparecchiatura sia in modalità im-
postazione, fare riferimento al capito-
lo 'IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN
PROGRAMMA'.
Se la spia del sale è accesa, riempi-
re il contenitore del sale.
Se la spia del brillantante è accesa,
riempire il contenitore del brillan-
tante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il gra-
do di sporco.
7.1 Utilizzo del detersivo
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Premere il pulsante di sgancio (B)
per aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo
contenitore (A).
3.
Se il programma ha una fase di pre-
lavaggio, mettere una piccola quan-
tità di detersivo nella parte interna
della porta dell'apparecchiatura.
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, met-
tere la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il pulsante di sgancio si blocchi
in posizione.
28
www.aeg.com
7.2 Impostazione ed avvio di
un programma
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in moda-
lità impostazione per poter avviare alcu-
ne operazioni.
L’apparecchiatura è in modalità imposta-
zione quando, dopo l'accensione:
Tutte le spie del programma si accen-
dono.
Sul display compaiono due barre di
stato orizzontali.
Se il pannello dei comandi mostra altre
condizioni, tenere premuti contempora-
neamente Delay e Start finché l’appa-
recchiatura non entra in modalità impo-
stazione.
Avvio di un programma senza
partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto on/off per accendere
l’apparecchiatura.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatu-
ra.
4. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
5. Continuare a premere Program fin-
ché non si accende la spia del pro-
gramma che si desidera impostare.
Sul display lampeggia la durata del
programma.
Le spie delle fasi del programma
specificato si accendono.
6. Se lo si desidera è possibile imposta-
re delle opzioni.
7. Premere Start. Il programma si avvia.
Rimane accesa solo la spia della fa-
se in corso.
Il display indica la durata del pro-
gramma che diminuisce ad inter-
valli di 1 minuto.
Avvio di un programma con
partenza ritardata
1. Impostare il programma e le opzioni.
2. Continuare a premere Delay finché il
display indica l'intervallo desiderato
per la partenza ritardata (da 1 a 24
ore).
Il conto alla rovescia lampeggia sul
display.
La spia della partenza ritardata è
accesa.
3. Premere Start. Il conto alla rovescia
comincia.
Il display mostra il conto alla rove-
scia che diminuisce ad intervalli di
1 ora.
Le spie delle fasi del programma
specificato si spengono.
Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia.
La spia della fase in corso si accen-
de.
Apertura della porta quando
l’apparecchiatura è in funzione
Se la porta viene aperta, l’apparecchia-
tura si arresta. Quando si chiude nuova-
mente la porta, l'apparecchiatura ripren-
de dal punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza
ritardata durante il conto alla
rovescia
Premere Delay nuovamente finché:
Il display indica la durata del program-
ma.
Le spie delle fasi del programma si ac-
cendono.
Il programma si avvia.
Annullamento del programma
Premere a lungo Delay e Start contem-
poraneamente finché:
Tutte le spie del programma si accen-
dono.
Sul display compaiono 2 barre di stato
orizzontali.
Verificare che vi sia del detersivo
nell'apposito contenitore prima
di avviare un nuovo programma.
ITALIANO 29
Al termine del programma
Una volta terminato il programma di la-
vaggio, il display mostra 0e si accende la
spia di fine.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si preme il tasto on/off, il
dispositivo AUTO OFF spegne
automaticamente l'apparecchia-
tura dopo alcuni minuti. Ciò con-
tribuisce a ridurre il consumo di
energia.
Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dall'apparecchiatura. Le stovi-
glie calde possono essere più facil-
mente danneggiabili.
Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Sulle pareti laterali e sulla porta
dell'apparecchiatura può formar-
si della condensa perché l'acciaio
inox si raffredda più velocemente
della ceramica.
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
8.1 Il decalcificatore
dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quanti-
tà di minerali che possono causare danni
all’apparecchiatura e risultati di lavaggio
scadenti. Il decalcificatore dell’acqua
neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decal-
cificatore dell’acqua pulito e in buone
condizioni. Ѝ importante impostare il li-
vello corretto del decalcificatore dell'ac-
qua. Ciò assicura che il decalcificatore
dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale
per lavastoviglie.
8.2 Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in
dotazione per gli esempi su co-
me caricare i cestelli.
Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva-
mente per lavare articoli idonei al la-
vaggio in lavastoviglie.
Non introdurre nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, pel-
tro o rame.
Non inserire nell'apparecchiatura og-
getti che possano assorbire acqua
(spugne, panni).
Eliminare i residui di cibo dalle stovi-
glie.
Per rimuovere senza fatica tracce di
bruciato, lasciare pentole e recipienti
a bagno nell'acqua prima di introdurli
nell'apparecchiatura.
Disporre gli utensili cavi (tazze, bic-
chieri e padelle) con l’apertura rivolta
verso il basso.
Assicurarsi che le posate e i piatti non
aderiscano tra loro. Mescolare i cuc-
chiai con le altre posate.
Verificare che i bicchieri non si tocchi-
no l’un l’altro.
Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
portaposate.
Sistemare gli oggetti leggeri nel ce-
stello superiore in modo tale che non
possano muoversi.
Prima di avviare un programma, assi-
curarsi che i mulinelli possano ruotare
liberamente.
8.3 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti possono danneggiare
l'apparecchiatura.
Durante l’ultima fase di risciacquo, il
brillantante favorisce l'asciugatura del-
le stoviglie senza lasciare striature e
macchie.
Le pastiglie multifunzione contengono
agenti che conglobano le funzioni di
detersivo, brillantante e sale. Verificare
che le pastiglie siano idonee per la
durezza dell’acqua locale. Consultare
30
www.aeg.com
le indicazioni riportate sulle confezioni
dei prodotti.
Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per evi-
tare residui di detersivo sulle stoviglie,
consigliamo di utilizzare il detersivo in
pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccoman-
data. Osservare le istruzioni ri-
portate sulla confezione del de-
tersivo.
8.4 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
I filtri siano puliti e installati corretta-
mente.
I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
Le stoviglie siano riposte correttamen-
te nei cestelli.
Il programma sia adatto al tipo di cari-
co e al grado di sporco.
Si utilizzi la quantità corretta di deter-
sivo e additivi.
Siano presenti il sale per lavastoviglie
e il brillantante (a meno che non si uti-
lizzino le pastiglie multifunzione).
Il tappo del contenitore del sale sia
serrato.
9. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque in-
tervento di manutenzione, spe-
gnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti ri-
ducono i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e pu-
lirli, se necessario.
9.1 Pulizia dei filtri
A
B
C
C
1.
Ruotare il filtro (A) in senso antiora-
rio e rimuoverlo.
A1
A2
2.
Per smontare il filtro (A), estrarre
(A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Ricollocare il filtro (B) nella posizio-
ne iniziale. Verificare che sia monta-
to correttamente sotto le due guide
(C).
ITALIANO 31
6.
Montare il filtro (A) e posizionarlo al-
l'interno del filtro (B). Ruotarlo in
senso orario finché non si blocca in
posizione.
Un’errata posizione dei filtri può
comportare scadenti risultati di
lavaggio e danni all’apparecchia-
tura.
9.2 Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da re-
sidui di sporco, liberarli servendosi di un
oggetto a punta fine.
9.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non
usare prodotti abrasivi, spugnette abra-
sive o solventi.
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si bloc-
ca durante il funzionamento.
Prima di contattare il Centro di Assisten-
za, consultare le seguenti informazioni
per tentare di trovare una soluzione al
problema.
Il display visualizza un codice allarme
in alcuni casi:
- L'apparecchiatura non carica
l'acqua.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura pri-
ma di eseguire i controlli.
Problema Causa possibile Possibile soluzione
Il programma non si
avvia.
La spina non è inserita nel-
la presa di alimentazione.
Inserire la spina nella presa.
La porta dell'apparecchia-
tura è aperta.
Chiudere la porta dell'ap-
parecchiatura.
Non è stato premuto Start. Premere Start.
Il fusibile è danneggiato. Sostituire il fusibile.
È stata impostata la parten-
za ritardata.
Annullare la partenza ritar-
data o attendere il termine
del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura
non carica acqua.
Il rubinetto dell’acqua è
chiuso.
Aprire il rubinetto dell’ac-
qua.
32
www.aeg.com
Problema Causa possibile Possibile soluzione
La pressione dell'acqua è
troppo bassa.
Contattare l’ente erogatore
locale.
Il rubinetto dell'acqua è
ostruito o intasato dal cal-
care.
Pulire il rubinetto dell’ac-
qua.
Il filtro nel tubo di carico
dell'acqua è ostruito.
Pulire il filtro.
Il tubo di carico dell’acqua
è strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia
stato installato corretta-
mente.
Il dispositivo antiallaga-
mento è attivo. Ci sono
perdite d'acqua nell'appa-
recchiatura.
Chiudere il rubinetto
dell’acqua e contattare il
Centro di Assistenza.
L'apparecchiatura
non scarica l'acqua.
Lo scarico del lavello è
ostruito.
Pulire lo scarico del lavello.
Il tubo di scarico dell’acqua
è strozzato o piegato.
Controllare che il tubo sia
stato installato corretta-
mente.
Una volta effettuati questi controlli, ac-
cendere l'apparecchiatura. Il programma
riprende dal punto in cui era stato inter-
rotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, con-
tattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allar-
me, contattare il Centro di Assistenza.
10.1 Se i risultati di lavaggio e
di asciugatura non sono
soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono
delle striature biancastre o striature
bluastre
La quantità di brillantante erogata è
eccessiva. Impostare il selettore del
brillantante nella posizione inferiore.
È stata utilizzata una dose eccessiva di
detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su
bicchieri e stoviglie
La quantità di brillantante erogata non
è insufficiente. Impostare il selettore
del brillantante nella posizione supe-
riore.
La causa potrebbe essere la qualità
del detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
Il programma non prevede la fase di
asciugatura o l'asciugatura viene ese-
guita a bassa temperatura.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
La causa potrebbe essere la qualità
del brillantante.
La causa potrebbe essere la qualità
del detersivo in pastiglie multifunzio-
ne. Provare un prodotto di una marca
diversa o attivare il contenitore del
brillantante e utilizzare il brillantante
insieme al detersivo in pastiglie multi-
funzione.
Fare riferimento alla sezione
"CONSIGLI E SUGGERIMENTI
UTILI" per trovare altre possibili
cause.
Attivazione del contenitore del
brillantante con la funzione
Multitab attivata
1. Premere il tasto on/off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione. Fare riferi-
mento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO
DI UN PROGRAMMA”.
ITALIANO 33
3. Tenere premuti contemporaneamen-
te Delay e Start finché non lampeg-
giano le spie (A), (B) e (C).
4. Premere Option .
•Le spie (A) e (C) si spengono.
•La spia (B) continua a lampeggiare.
Il display visualizza l'impostazione
del contenitore del brillantante.
Off
On
5. Premere Option per cambiare l'im-
postazione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per con-
fermare.
7. Regolare il dosaggio del brillantante.
8. Riempire il contenitore del brillantan-
te.
11. DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza x Altezza x Pro-
fondità (mm)
596 / 818 - 898 / 575
Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati.
Tensione 220-240 V
Frequenza 50 Hz
Pressione dell’acqua di
alimentazione
Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Collegamento dell'ac-
qua
1)
Acqua fredda o calda
2)
max. 60°C
Capacità Coperti 12
Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.10 W
Modalità Off 0.10 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di
energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di
energia.
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la
salute umana e a riciclare rifiuti
derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai
normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio p
vicino o contattare il comune di
residenza.
34
www.aeg.com
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 35
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para instalar e utilizar o aparelho correc-
tamente, leia atentamente as instruções
fornecidas. O fabricante não é responsá-
vel por lesões ou danos resultantes da
instalação e utilização incorrectas. Guar-
de sempre as instruções junto ao apare-
lho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in-
capacidade permanente.
Não permita que o aparelho seja utili-
zado por pessoas com capacidades fí-
sicas e sensoriais reduzidas, funções
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento quanto à utilização
do mesmo, inclusivamente crianças.
Devem ser vigiadas ou receber forma-
ção para a utilização do aparelho por
parte de uma pessoa que seja respon-
sável pela sua segurança. Não permita
que as crianças brinquem com o apa-
relho.
Mantenha todas as embalagens fora
do alcance das crianças.
Mantenha todos os detergentes fora
do alcance das crianças.
Mantenha as crianças e os animais do-
mésticos afastados da porta do apare-
lho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
Remova todos os elementos da emba-
lagem.
Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho é ins-
talado sob e ao lado de estruturas se-
guras.
Ligação à rede de
abastecimento de água
Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
Antes de ligar o aparelho a canos no-
vos ou canos que não sejam usados
há muito tempo, deixe a água correr
até sair água limpa.
Na primeira utilização do aparelho,
certifique-se de que não há fugas de
água.
A mangueira de entrada de água pos-
sui uma válvula de segurança e um re-
vestimento com um cabo de alimenta-
ção no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
Se a mangueira de entrada de água
estiver danificada, desligue imediata-
mente a ficha da tomada eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica para
substituir a mangueira de entrada de
água.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc-
trico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação so-
bre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em con-
formidade com a fonte de alimenta-
ção. Se não estiver, contacte um elec-
tricista.
Utilize sempre uma tomada devida-
mente instalada e à prova de choques
eléctricos.
36
www.aeg.com
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de ex-
tensão.
Certifique-se de que não danifica a fi-
cha e o cabo de alimentação eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica ou um
electricista para substituir o cabo de
alimentação se estiver danificado.
Ligue a ficha à tomada de alimentação
eléctrica apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica aces-
sível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação
eléctrica para desligar o aparelho. Pu-
xe sempre a ficha.
1.3 Utilização
Este aparelho destina-se exclusiva-
mente a utilizações domésticas ou se-
melhantes, tais como:
Áreas de cozinha destinadas a lojas,
escritórios e outros ambientes de
trabalho
–Turismo rural
Utilização por clientes de hotéis,
motéis e outros ambientes hotelei-
ros
Ambientes hoteleiros tipo residenci-
al.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Coloque as facas e todas as cutelarias
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou
na horizontal.
Não deixe a porta do aparelho aberta
sem supervisão, para evitar quedas
sobre esta.
Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instru-
ções de segurança existentes na em-
balagem do detergente.
Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
Não retire a loiça do aparelho en-
quanto o programa não estiver con-
cluído. Pode ainda haver detergente
na loiça.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico, incên-
dio e queimaduras.
Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos in-
flamáveis no interior, ao lado ou em
cima do aparelho.
Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
O aparelho pode libertar vapor quen-
te se abrir a porta quando um progra-
ma estiver em funcionamento.
1.4 Luz interior
Para substituir a luz interior, contacte o
Centro de Assistência.
1.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar presos no interior do
aparelho.
PORTUGUÊS 37
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
3
4
5
8
10
6
7
12
9
11
1
Braço aspersor do topo
2
Braço aspersor superior
3
Braço aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Indicador da dureza da água
8
Distribuidor de abrilhantador
9
Distribuidor de detergente
10
Cesto de talheres
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
Esta máquina de lavar loiça pos-
sui uma luz interior que se acen-
de quando a porta é aberta e se
apaga quando a porta é fechada.
38
www.aeg.com
3. PAINEL DE CONTROLO
1
2
3
4
5
6
7
8
AB
C
60MIN
60MI N
1
Botão On/Off (ligar/desligar)
2
Botão Program
3
Indicadores de programa
4
Display
5
Botão Delay
6
Botão Start
7
Indicadores
8
Botão Option
Indicadores Descrição
Indicador Multitab.
Indicador Higiene extra.
Indicador de fase de lavagem.
Indicador de fase de enxaguamento.
Indicador de fase de secagem.
Indicador de fim.
Indicador de abrilhantador. Este indicador está
desligado quando um programa está a funcionar.
Indicador de sal. Este indicador está desligado
quando um programa está a funcionar.
Indicador de início diferido.
Indicador da porta. Acende-se quando a porta
não está fechada.
PORTUGUÊS 39
4. PROGRAMAS
Programa Grau de sujidade
Tipo de carga
Fases do
programa
Opções
1)
Tudo
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem de 45 °C a
70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Higiene extra
2)
Sujidade intensa
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
3)
Sujidade normal
Faianças e talheres
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
4)
Sujidade recente
Faianças e talheres
Lavagem a 60 °C
Enxaguamento
Higiene extra
5)
Sujidade normal
Faianças e talheres
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
Higiene extra
Sujidade normal
Faianças e talheres
Lavagem a 55 °C
Enxaguamentos
Higiene extra
Sujidade normal
ou ligeira
Pratos e copos de-
licados
Lavagem a 45 °C
Enxaguamentos
Secagem
1)
O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos. Ajusta
automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a
duração do programa.
2)
Este programa inclui a opção Higiene extra.
3)
Este é o programa de lavagem mais silencioso. A bomba trabalha a uma velocidade
muito baixa para diminuir o nível de ruído. Devido à velocidade baixa, a duração do
programa é mais longa.
4)
Com este programa, pode lavar loiça com sujidade recente. Proporciona bons
resultados de lavagem em pouco tempo.
5)
Este é o programa standard para testes. Com este programa, terá o consumo de água e
energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal.
Valores de consumo
Programa
1)
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
40
www.aeg.com
Programa
1)
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
30 0.8 9
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da pressão e
da temperatura da água, das variações da corrente eléctrica, das opções e da
quantidade de loiça.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um
e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. OPÇÕES
Active ou desactive as opções
antes de iniciar um programa.
Não pode activar ou desactivar
as opções durante o funciona-
mento de um programa.
Se desejar seleccionar uma ou
mais opções, certifique-se de
que os respectivos indicadores fi-
cam acesos antes de iniciar o
programa.
5.1 Multitab
Active esta opção apenas quando utili-
zar pastilhas de detergente combinadas.
Esta opção desactiva o fluxo de abri-
lhantador e de sal. Os indicadores cor-
respondentes ficam desligados.
A duração do programa pode aumentar.
Prima Option repetidamente até que
o indicador de Multitab se acenda.
A opção fica activa até ser desactiva-
da. Prima Option repetidamente até
que o indicador Multitab se apague.
Se deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas, execute
estes passos antes de começar a
utilizar detergente, abrilhantador e sal
para máquinas de lavar loiça em
separado:
1. Desactive a opção Multitab.
2. Regule a dureza da água para o nível
mais elevado.
3. Certifique-se de que o depósito de
sal e o distribuidor de abrilhantador
estão cheios.
4. Inicie o programa mais curto que te-
nha fase de enxaguamento e não co-
loque detergente nem loiça.
5. Regule a dureza da água à dureza da
água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhanta-
dor a libertar.
5.2 Higiene extra
Esta opção proporciona melhores resul-
tados no que respeita à higiene. Duran-
te a fase de enxaguamento, a tempera-
tura permanece nos 70 °C durante 10 a
14 minutos.
Prima Option repetidamente até que o
indicador Higiene extra acenda.
Se a opção não for aplicável ao progra-
ma, o indicador correspondente não
acende.
PORTUGUÊS 41
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido
para a dureza da água corresponde à
dureza da água na sua área. Caso
contrário, regule a dureza da água.
Contacte os serviços de abasteci-
mento de água locais para saber
qual é a dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor.
4. Abra a torneira da água.
5. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie
um programa para os remover. Não
utilize detergente e não coloque loi-
ça nos cestos.
Se utilizar pastilhas de detergen-
te combinadas, utilize a opção
Multitab.
6.1 Regular a dureza da água
Dureza da água
Regulação da
dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Graduação
Clarke
Manual Elec-
tróni-
ca
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o descalcificador
de água manual e electronica-
mente.
Regulação manual
Rode o indicador da dureza da água pa-
ra a posição 1 ou 2.
42
www.aeg.com
Regulação electrónica
1. Prima o botão Ligar/Desligar para ac-
tivar o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está
no modo de selecção. Consulte "SE-
LECCIONAR E INICIAR UM PRO-
GRAMA".
3. Mantenha premidos os botões Delay
e Start, simultaneamente, até os in-
dicadores (A), (B) e (C) ficarem inter-
mitentes.
4. Prima Program.
Os indicadores (B) e (C) apagam-
-se.
O indicador (A) continua intermi-
tente.
O display apresenta a regulação
do nível da dureza da água. Exem-
plo:
= nível 5.
5. Prima o botão Program repetida-
mente para alterar a regulação.
6. Desactive o aparelho para confirmar.
6.2 Encher o depósito de sal
1.
Rode a tampa para a esquerda e
abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal pa-
ra máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe-
char o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa de-
pois de encher o depósito de sal.
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Prima o botão (D) para abrir a tampa
(C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor (A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado
com um pano absorvente para evitar
demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
Pode rodar o selector de quanti-
dade a libertar (B) entre a posi-
ção 1 (menos quantidade) e a
posição 4 (mais quantidade).
PORTUGUÊS 43
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. Certifi-
que-se de que o aparelho está no
modo de selecção. Consulte "SE-
LECCIONAR E INICIAR UM PRO-
GRAMA".
Se o indicador de sal estiver aceso,
encha o depósito de sal.
Se o indicador de abrilhantador es-
tiver aceso, encha o distribuidor de
abrilhantador.
3. Coloque loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa cor-
recto para o tipo de carga e grau de
sujidade.
7.1 Utilizar o detergente
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti-
mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de
pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte
interior da porta do aparelho.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimen-
to (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
7.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Modo de selecção
O aparelho tem de estar no modo de
selecção para aceitar algumas opera-
ções.
O aparelho está no modo de selecção
quando, após a activação:
Todos os indicadores dos programas
se acenderem.
O visor apresenta duas barras de esta-
do horizontais.
Se o painel de comandos mostrar outras
condições, mantenha premidos os bo-
tões Delay e Start, em simultâneo, até
que o aparelho fique em modo de selec-
ção.
Iniciar um programa de
lavagem sem início diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão Ligar/Desligar para ac-
tivar o aparelho.
3. Feche a porta do aparelho.
4. Certifique-se de que o aparelho está
no modo de selecção.
5. Prima o botão Program repetida-
mente até acender o indicador do
programa que pretende.
A duração do programa fica inter-
mitente no display.
Os indicadores de fase do progra-
ma definido acendem-se.
6. Se desejar, pode definir as opções.
7. Prima Start. O programa inicia.
Apenas o indicador da fase em
curso fica aceso.
O display apresenta a duração do
programa, que vai diminuindo em
passos de 1 minuto.
Iniciar um programa de
lavagem com início diferido
1. Seleccione o programa e as opções.
44
www.aeg.com
2. Prima Delay repetidamente até que
o display apresente o tempo do iní-
cio diferido que pretende definir (de
1 a 24 horas).
O tempo do início diferido fica in-
termitente no display.
O indicador de início diferido está
aceso.
3. Prima Start. A contagem decrescen-
te é iniciada.
O display apresenta a contagem
decrescente do início diferido, que
diminui em passos de 1 hora.
Os indicadores de fase do progra-
ma definido apagam-se.
Quando a contagem decrescente esti-
ver concluída, o programa inicia.
O indicador da fase em curso acen-
de-se.
Abrir a porta do aparelho com
este em funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun-
cionar. Quando fechar a porta, o apare-
lho continua a partir do ponto de inter-
rupção.
Cancelar o início diferido com
a contagem decrescente já
iniciada
Prima Delay várias vezes até:
O visor apresenta a duração do pro-
grama.
Os indicadores de fase estão acesos.
O programa inicia.
Cancelar um programa
Prima e mantenha premidos os botões
Delay e Start em simultâneo até:
Todos os indicadores de programa es-
tão acesos.
O visor apresenta 2 barras de estado
horizontais.
Certifique-se de que existe de-
tergente no distribuidor de de-
tergente antes de iniciar um no-
vo programa.
No fim do programa
Quando o programa estiver concluído, o
indicador de fim acende-se e o display
mostra 0.
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (on/
off) para desactivar o aparelho.
2. Feche a torneira da água.
Se não premir o botão Ligar/
Desligar (on/off), o dispositivo
AUTO OFF desactiva automati-
camente o aparelho após alguns
minutos. Isto ajuda a reduzir o
consumo de energia.
Deixe a loiça arrefecer antes de a reti-
rar do aparelho. A loiça quente danifi-
ca-se facilmente.
Esvazie primeiro o cesto inferior e só
depois o superior.
Pode haver água nos lados e na
porta do aparelho. O aço inoxi-
dável arrefece mais rapidamente
do que os pratos.
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem da-
nificar o aparelho e piorar o resultado da
lavagem. O descalcificador da água neu-
traliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça man-
tém o descalcificador da água limpo e
em boas condições. É importante definir
o nível correcto do descalcificador da
PORTUGUÊS 45
água. Isto garante que é utilizada a
quantidade correcta de água e sal para
máquinas de lavar loiça.
8.2 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido pa-
ra ver exemplos de colocação de
loiça nos cestos.
Utilize o aparelho apenas para lavar
loiça que pode ser lavada na máquina.
Não coloque loiça de madeira, mar-
fim, alumínio, estanho ou cobre no
aparelho.
Não coloque itens que possam absor-
ver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
Remova os resíduos de comida da loi-
ça.
Para remover facilmente resíduos de
alimentos queimados, coloque os pra-
tos e os tachos de molho antes de os
colocar no aparelho.
Coloque as peças ocas (chávenas, co-
pos e panelas) com a abertura para
baixo.
Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture co-
lheres com outros talheres.
Certifique-se de que os copos não to-
cam noutros copos.
Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
Coloque as peças leves no cesto su-
perior. Certifique-se de que não po-
derão mover-se.
Certifique-se de que os braços asper-
sores podem mover-se livremente an-
tes de iniciar um programa.
8.3 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
Utilize apenas sal, abrilhantador e de-
tergente próprios para máquina de la-
var loiça. Outros produtos podem da-
nificar o aparelho.
O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas durante a fase
de enxaguamento.
As pastilhas de detergente combina-
das contêm detergente, abrilhantador
e outros agentes. Certifique-se de que
as pastilhas que utiliza são apropria-
das para a dureza da água na sua
área. Consulte as instruções das em-
balagens dos produtos.
As pastilhas de detergente não se dis-
solvem totalmente nos programas cur-
tos. Para evitar resíduos de detergen-
te na loiça, recomendamos que utilize
as pastilhas apenas com programas
longos.
Não utilize mais do que a quanti-
dade correcta de detergente.
Consulte as instruções da emba-
lagem do detergente.
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
Os filtros estão limpos e bem instala-
dos.
Os braços aspersores não estão ob-
struídos.
A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
Utiliza a quantidade de detergente
correcta.
Existe abrilhantador e sal para máqui-
nas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
46
www.aeg.com
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma-
nutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléc-
trica.
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem ob-
struídos, os resultados de lava-
gem são inferiores.
Verifique-os regularmente e lim-
pe-os se for necessário.
9.1 Limpar os filtros
A
B
C
C
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e
remova-o.
A1
A2
2.
Para desmontar o filtro (A), separe
as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva
posição inicial. Certifique-se de que
este encaixa correctamente sob as
duas guias (C).
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na
posição correcta no filtro (B). Rode-
-o para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos fil-
tros pode causar resultados de
lavagem insatisfatórios e danos
no aparelho.
9.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores fi-
carem obstruídos, retire a sujidade com
um objecto fino e afiado.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
PORTUGUÊS 47
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante
o funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técni-
ca, consulte as informações seguintes
para tentar resolver o problema.
No caso de algumas avarias, o display
apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche com
água.
- O aparelho não escoa a água.
- O dispositivo anti-inundação es-
tá activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de
realizar as verificações.
Problema Causa possível Solução possível
O programa não
inicia.
A ficha não está inserida na
tomada.
Ligue a ficha à tomada.
A porta do aparelho está
aberta.
Feche a porta do aparelho.
Não premiu o botão Start. Prima Start.
O disjuntor no quadro
eléctrico está desligado.
Ligue o disjuntor no qua-
dro eléctrico.
O início diferido está selec-
cionado.
Cancele o início diferido ou
aguarde até que a conta-
gem decrescente termine.
O aparelho não se
enche com água.
A torneira da água está fe-
chada.
Abra a torneira da água.
A pressão da água é dema-
siado baixa.
Contacte os serviços de
abastecimento de água da
sua área.
A torneira da água está ob-
struída ou tem calcário.
Limpe a torneira da água.
O filtro da mangueira de
entrada de água está ob-
struído.
Limpe o filtro.
A mangueira de entrada
de água tem um vinco ou
uma dobra.
Certifique-se de que a
mangueira está disposta
correctamente.
O dispositivo anti-inunda-
ção está activado. O apare-
lho tem fugas de água.
Feche a torneira da água e
contacte o Centro de Assis-
tência Técnica.
O aparelho não es-
coa a água.
O sifão do lava-loiça está
obstruído.
Limpe o sifão do lava-loiça.
A mangueira de escoa-
mento de água tem um
vinco ou uma dobra.
Certifique-se de que a
mangueira está disposta
correctamente.
Após todas as verificações, active o apa-
relho. O programa continua a partir do
ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte
a Assistência Técnica.
Se o visor apresentar outros códigos de
alarme, contacte a Assistência Técnica.
48
www.aeg.com
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não
forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
Foi libertado demasiado abrilhanta-
dor. Ajuste o regulador de abrilhanta-
dor para uma posição inferior.
A quantidade de detergente é dema-
siada.
Manchas e marcas de água secas nos
copos e nos pratos
A quantidade de abrilhantador liberta-
do não é suficiente. Ajuste o regula-
dor de abrilhantador para uma posi-
ção superior.
A causa pode estar na qualidade do
detergente.
Os pratos estão molhados
O programa não tem fase de secagem
ou a fase de secagem usa uma tempe-
ratura baixa.
O distribuidor de abrilhantador está
vazio.
A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
A causa pode estar na qualidade das
pastilhas de detergente combinadas.
Experimente uma marca diferente ou
active o distribuidor de abrilhantador
para utilizar abrilhantador em conjun-
to com as pastilhas de detergente
combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DI-
CAS" para conhecer outras cau-
sas possíveis.
Activar o distribuidor de
abrilhantador com a função
Multitab activada
1. Prima o botão Ligar/Desligar para ac-
tivar o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está
no modo de selecção. Consulte "SE-
LECCIONAR E INICIAR UM PRO-
GRAMA".
3. Mantenha premidos os botões Delay
e Start, simultaneamente, até os in-
dicadores (A), (B) e (C) ficarem inter-
mitentes.
4. Prima Option.
Os indicadores (A) e (C) apagam-
-se.
O indicador (B) continua intermi-
tente.
O display apresenta a regulação
do distribuidor de abrilhantador.
Off (Desligado)
On (Ligado)
5. Prima Option para mudar a defini-
ção.
6. Desactive o aparelho para confirmar.
7. Regule a quantidade de abrilhanta-
dor a libertar.
8. Encha o distribuidor de abrilhanta-
dor.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundi-
dade (mm)
596 / 818 - 898 / 575
Ligação eléctrica Consulte a placa de características.
Voltagem 220-240 V
Frequência 50 Hz
Pressão do forneci-
mento de água
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
PORTUGUÊS 49
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente
2)
máx. 60 °C
Capacidade Requisitos do local de insta-
lação
12
Consumo de energia Modo On (ligado) 0.10 W
Modo Off (desligado) 0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo
. Coloque a embalagem
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
50
www.aeg.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 51
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le-
siones o incapacidad permanen-
te.
Este electrodoméstico no debe ser
usado por niños, ni por personas con
capacidades físicas o mentales reduci-
das, ni por personas sin experiencia
en el manejo del aparato, a menos
que lo hagan bajo las instrucciones o
la supervisión de la persona responsa-
ble de su seguridad. No deje que los
niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas ale-
jados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
No instale ni utilice el aparato en luga-
res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Asegúrese de que el aparato se insta-
la debajo y junto a estructuras segu-
ras.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté lim-
pia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
La manguera de entrada de agua tie-
ne una válvula de seguridad y un re-
vestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua es-
tá dañada, desconecte el aparato in-
mediatamente de la toma de corrien-
te. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico para cambiar la manguera
de entrada de agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Pónga-
se en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable de red dañado.
52
www.aeg.com
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
1.3 Uso
Este aparato está concebido para utili-
zarse en aplicaciones domésticas y si-
milares como:
Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo
–Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Los cuchillos y otros objetos con pun-
tas afiladas deben colocarse en el ces-
to para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta
sin supervisión para evitar caídas so-
bre él.
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del apara-
to ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede que-
dar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas
eléctricas o quemaduras.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables, dentro, cerca o encima del
aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
El aparato puede liberar vapor calien-
te si abre la puerta durante un progra-
ma.
1.4 Luz interna
Antes de cambiar la luz interna, diríjase
al servicio técnico.
1.5 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la toma de
red.
Corte el cable y el enchufe, y deséche-
los.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
ESPAÑOL 53
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
4
5
8
10
6
7
12
9
11
1
Brazo aspersor del techo
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Selector de dureza del agua
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
Este lavavajillas cuenta con una
luz interna que se enciende y se
apaga al abrir y cerrar la puerta.
54
www.aeg.com
3. PANEL DE MANDOS
1
2
3
4
5
6
7
8
AB
C
60MIN
60MI N
1
Tecla de encendido/apagado
2
Tecla Program
3
Indicadores de programa
4
Pantalla
5
Tecla Delay
6
Tecla Start
7
Indicadores
8
Tecla Option
Indicadores Descripción
Indicador luminoso Multitab.
Indicador ExtraHygiene.
Indicador de la fase de lavado.
Indicador de la fase de aclarado.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de abrillantador. Este indicador está
apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de sal. Este indicador está apagado
mientras el programa está en curso.
Indicador de inicio diferido.
Indicador de la puerta. Se enciende cuando la
puerta no está cerrada.
ESPAÑOL 55
4. PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Programa
fases
Opciones
1)
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado de 45 °C a 70
°C
Aclarados
Secado
ExtraHygiene
2)
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
3)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
4)
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 60 °C
Aclarado
ExtraHygiene
5)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
ExtraHygiene
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Lavado 55 °C
Aclarados
ExtraHygiene
Suciedad normal o
ligera
Vajilla y cristalería
finas
Lavado 45 °C
Aclarados
Secado
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta
automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
2)
Este programa incluye la opción ExtraHygiene.
3)
Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para
reducir el nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen
resultado de lavado en poco tiempo.
5)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se
consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
Valores de consumo
Programa
1)
Duración
(min)
Ahorro
(kWh)
Agua
(l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
56
www.aeg.com
Programa
1)
Duración
(min)
Ahorro
(kWh)
Agua
(l)
200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
30 0.8 9
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las
opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores
de consumo.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
Active o desactive las opciones
antes de poner en marcha un
programa. No es posible activar
ni desactivar las opciones con el
programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio-
nes, asegúrese de que los indica-
dores correspondientes están
encendidos antes de que empie-
ce el programa.
5.1 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si
utiliza pastillas de detergente combina-
das.
Esta opción desactiva la entrada de abri-
llantador y sal. Los indicadores corres-
pondientes están desactivados.
La duración del programa puede au-
mentar.
Pulse Option repetidamente hasta
que se encienda el indicador Multitab.
La opción permanece encendida has-
ta que se desactiva. Pulse Option re-
petidamente hasta que se apague el
indicador Multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente
combinado, antes de empezar a
utilizar por separado detergente,
abrillantador y sal para lavavajillas,
siga estos pasos:
1. Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.2 ExtraHygiene
Esta opción ofrece un mejor resultado
de higiene. Durante la fase de aclarado,
la temperatura se mantiene a 70 °C du-
rante 10-14 minutos.
Pulse Option repetidamente hasta que
se encienda el indicador ExtraHygiene.
Si la opción no es aplicable al programa,
el indicador correspondiente no se en-
ciende.
ESPAÑOL 57
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza
del agua de su zona. De no ser así,
ajuste el descalcificador de agua.
Póngase en comunicación con las au-
toridades correspondientes para co-
nocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi-
narlos. No utilice detergente ni car-
gue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente
combinadas, active la opción
multitab.
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Elec-
tróni-
co
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de-
be ajustar manual o electrónica-
mente.
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
58
www.aeg.com
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte
"AJUSTE E INICIO DE UN PROGRA-
MA".
3. Mantenga pulsados simultáneamen-
te Delay y Start hasta que los indica-
dores (A), (B) y (C) parpadeen.
4. Pulse Program.
Se apagan los indicadores (B) y (C).
El indicador (A) continúa parpa-
deando.
En la pantalla aparece el ajuste del
descalcificador. Ejemplo:
= ni-
vel 5.
5. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
6.2 Llenar el depósito de sal
1.
Abra el depósito de sal girando la
tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósi-
to de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lava-
vajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa
hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse
del depósito de sal cuando lo lle-
na. Riesgo de corrosión. Para evi-
tarlo, después de llenar el depó-
sito, inicie un programa.
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como má-
ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta-
dor con un paño absorbente para
evitar que se forme demasiada es-
puma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
Puede girar el selector de la can-
tidad (B) entre la posición 1 (me-
nor cantidad) y la posición 4 (ma-
yor cantidad).
ESPAÑOL 59
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador es-
tá encendido, llene el dosificador
de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
7.1 Uso del detergente
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el com-
partimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de
prelavado, inserte una pequeña can-
tidad de detergente en la parte inte-
rior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, co-
loque la pastilla en el compartimen-
to (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste
para realizar algunas operaciones.
El aparato está en modo de ajuste cuan-
do, después de la activación:
Se enciendan todos los indicadores
de programa.
En la pantalla aparecen dos barras de
estado horizontales.
Si el panel de control muestra otras con-
diciones, mantenga pulsados Delay y
Start simultáneamente hasta que el apa-
rato pase al modo de ajuste.
Inicio de un programa sin
inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3. Cierre la puerta del aparato.
4. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste.
5. Pulse Program repetidamente hasta
que se encienda el indicador del pro-
grama que desee ajustar.
El indicador de duración del pro-
grama parpadea en la pantalla.
Se encienden los indicadores de
fase del programa seleccionado.
6. Si lo desea, puede ajustar las opcio-
nes.
7. Pulse Start. Se inicia el programa.
Únicamente se enciende el indica-
dor de la fase en marcha.
La pantalla muestra la duración del
programa que disminuye a interva-
los de 1 minuto.
60
www.aeg.com
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste el programa y las opciones.
2. Pulse repetidamente Delay hasta
que la pantalla muestre el tiempo de
retardo que desee ajustar (entre 1 y
24 horas).
El tiempo de retardo parpadea en
la pantalla.
Se ilumina el indicador de inicio di-
ferido.
3. Pulse Start. La cuenta atrás se inicia.
La pantalla muestra la cuenta atrás
del inicio diferido que disminuye a
intervalos de 1 hora.
Se apagan los indicadores de fase
del programa ajustado.
El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta
atrás.
Se enciende el indicador de la fase
en marcha.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato.
Cuando cierra la puerta, el aparato con-
tinúa a partir del punto en que se inte-
rrumpió.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
Pulse Delay repetidamente hasta que:
En la pantalla se muestra la duración
del programa.
Se iluminan los indicadores de fase.
Se inicia el programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsados Delay y Start simul-
táneamente hasta que:
Se enciendan todos los indicadores
de programa.
En la pantalla aparecen 2 barras de es-
tado horizontales.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, se encien-
de el indicador de fin y la pantalla mues-
tra 0.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para desactivar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Si no se pulsa la tecla de encen-
dido/apagado, el dispositivo AU-
TO OFF desactiva el aparato au-
tomáticamente transcurridos
unos minutos. Esto ayuda a redu-
cir el consumo de energía.
Deje enfriar la vajilla antes de retirarla
del aparato. Los platos calientes son
sensibles a los golpes.
Vacíe primero el cesto inferior y, a
continuación, el superior.
Puede haber restos de agua en
los lados y en la puerta del lava-
vajillas. El acero inoxidable se
enfría con mayor rapidez que los
platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato
y provocar resultados de lavado no satis-
factorios. El descalcificador de agua
neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el des-
calcificador limpio y en buen estado. Es
muy importante ajustar el nivel de des-
calcificador. De esta forma se asegura
de que el descalcificador utilice la canti-
dad correcta de sal y agua.
ESPAÑOL 61
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, pa-
ños de limpieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los
platos.
Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sarte-
nes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no cho-
can entre sí
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el ces-
to superior. Asegúrese de que no se
mueven.
Antes de iniciar un programa, com-
pruebe que los brazos aspersores gi-
ran sin obstrucción.
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El apa-
rato podría dañarse con otros produc-
tos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
Las pastillas de detergente combina-
do contienen detergente, abrillanta-
dor y otros productos añadidos. Com-
pruebe que las pastillas son adecua-
das para la dureza del agua de su zo-
na. Consulte las instrucciones del pa-
quete de los productos.
Las pastillas de detergente no se di-
suelven completamente con progra-
mas cortos. Para evitar restos de de-
tergente en la vajilla, se recomienda
usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de de-
tergente que la recomendada.
Consulte las instrucciones del en-
vase del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instala-
dos.
Los brazos aspersores no están obs-
truidos.
La posición de los objetos en los ces-
tos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de de-
tergente.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de deter-
gente combinado).
La tapa del depósito de sal está apre-
tada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante-
nimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as-
persores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
62
www.aeg.com
9.1 Limpieza de los filtros
A
B
C
C
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y ex-
tráigalo.
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición
inicial. Asegúrese de que encaja co-
rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición
en el filtro (B). Gírelo hacia la dere-
cha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil-
tros puede dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no
satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No uti-
lice productos abrasivos, estropajos du-
ros ni disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico, consulte la información
siguiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
ESPAÑOL 63
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien en-
chufado a la toma de co-
rriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente.
La puerta del aparato está
abierta.
Cierre la puerta del apara-
to.
No ha pulsado la tecla
Start.
Pulse Start.
Se ha fundido un fusible de
la instalación doméstica.
Cambie el fusible.
Está ajustado el inicio dife-
rido.
Cancelación del inicio dife-
rido o espera hasta el final
de la cuenta atrás.
El aparato no carga
agua.
El grifo de agua está cerra-
do.
Abra el grifo.
La presión de agua es insu-
ficiente.
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de
agua.
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones calcá-
reas.
Limpie el grifo.
El filtro de la manguera de
entrada de agua está obs-
truido.
Limpie el filtro.
La manguera de entrada
de agua está doblada o re-
torcida.
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha puesto en mar-
cha. Hay fugas de agua en
el aparato.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio
técnico.
El aparato no desa-
gua.
El desagüe está obstruido. Desatásquelo.
La manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
Una vez finalizada la revisión, encienda
el aparato. El programa continuará a
partir del punto en que se haya inte-
rrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
64
www.aeg.com
10.1 Los resultados del lavado
y el secado no son
satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
La dosificación del abrillantador es de-
masiado alta. Ajuste el selector de
abrillantador en la posición más baja.
La cantidad de detergente es dema-
siada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
La dosificación del abrillantador es in-
suficiente. Ajuste el selector de abri-
llantador en una posición más alta.
La calidad del detergente podría ser
la causa.
La vajilla está mojada
El programa no tiene una fase de se-
cado o la tiene con una temperatura
baja.
El dosificador de abrillantador está va-
cío.
La calidad del abrillantador podría ser
la causa.
La calidad de las pastillas de deter-
gente combinado podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o ac-
tive el dosificador del abrillantador y
utilice éste junto con las pastillas de
detergente combinado.
Consulte otras posibles causas
en "CONSEJOS".
Activación del dosificador del
abrillantador con la función
multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte
"AJUSTE E INICIO DE UN PROGRA-
MA".
3. Mantenga pulsados simultáneamen-
te Delay y Start hasta que los indica-
dores (A), (B) y (C) parpadeen.
4. Pulse Option.
Se apagan los indicadores (A) y (C).
El indicador (B) continúa parpa-
deando.
La pantalla muestra el ajuste del
dosificador de abrillantador.
Apagado
Encendido
5. Pulse Option para cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8. Llene el dosificador de abrillantador.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Voltaje 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro
de agua
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 12
Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
Modo apagado 0.10 W
ESPAÑOL 65
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de
energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
66
www.aeg.com
ESPAÑOL 67
www.aeg.com/shop
117920780-A-122012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AEG F67032IM0P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas