TFA Digital Solar-Powered Pool Thermometer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Termometro per piscina digitale ad energia solare
Digitale zonne-energie zwembad thermometer
Termómetro para piscina digital solar
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche
di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consu-
matore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni
per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsa-
bili per eventuali letture errate e per le conse-
guenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicu-
rezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio
Funziona ad energia solare
Lettura semplice della temperatura dell'acqua
Temperatura massima e minima
Galleggia in acqua
Con corda di fissaggio
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa
da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modi-
fiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
L'apparecchio non è un gioco. Tenere la batteria e
l’apparecchio lontani dalla portata dei bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se
ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una
batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi
ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita
nel corpo in altra maniera, consultare immediata-
mente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di
ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in
modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza
del prodotto!
Avvertenza: il pannello solare è delicato. Prestare
attenzione a non sottoporlo l’apparecchio a eccessi-
ve urti, vibrazioni o temperature estreme.
In caso di congelamento della superficie dell'acqua,
estrarre il termometro.
4. Messa in funzione / Utilizzo
Il termometro di piscina funziona ad energia solare.
Per la scelta della posizione, tenere presente che il
pannello solare deve ricevere la luce. La batteria a
bottone funge da batteria di riserva, nel caso in cui
l'energia erogata tramite il pannello solare non fosse
sufficiente.
Premere il tasto ON/OFF. Tutti i segmenti del LCD
appaiono. Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. Sul
display appare la temperatura.
Con il tasto °C/°F è possibile scegliere fra la visualiz-
zazione della temperatura in °C o °F.
Premendo il tasto MAX/MIN è possibile richiamare il
valore massimo (MAX). Sul display compare MAX.
Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN è possibile
richiamare il valore minimo (MIN). Sul display com-
pare MIN.
Premendo un'altra volta il tasto MAX/MIN si ritorna
alla modalità normale.
Se si tiene premuto il tasto MAX/MIN per 5 secondi
nella modalità corrispondente, i valori vengono can-
cellati (sul display compare --.- °C o °F) e viene
ripristinato il valore attuale.
Con il tasto ON/OFF è possibile disinserire o inserire
di nuovo l'apparecchio.
Il filo di fissaggio consente di ancorare il termome-
tro alla piscina o al bordo dello stagno.
6. Cura e manutenzione
Per ottenere una funzionalità ottimale, mantenere il
pannello solare sempre pulito. Pulire le celle solari
con un panno morbido ed eventualmente qualche
goccia di detergente per vetri o per monitor. Non
usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un perio-
do prolungato.
7. Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se la visualizzazione diventano
più debole. Aprire il vano batteria con un cacciavite.
Utilizzare una pila a bottone LR44. Accertarsi di aver
inserito la batteria con le polarità giuste, +pol verso
l'alto. Avvitare di nuovo con cura il coperchio della
batteria (Rispettare l'indicazione della freccia).
Attenzione: Accertarsi che le viti siano di nuovo sal-
damente serrate, onde evitare la penetrazione di
acqua. Prestate attenzione all'anello di protezione in
gomma.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione / Accendere l’apparecchio
Indicazione non (tasto ON/OFF)
corretta Inserire la batteria con la
polarità corretta
(polo + verso l’alto)
Sostituire la batteria
Assicurarsi che nessun
oggetto copre il panello
solare
9. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le bat-
terie (ricaricabili e non) tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti
per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti pre-
posti al riciclo in conformità alle vigen-
ti disposizioni nazionali o locali, ai fini
di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti
sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in
conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto
di raccolta per lo smaltimento di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche ai
fini di uno smaltimento ecologico.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecni-
ci corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e
possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto
inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
01/20
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
Door rekening te houden met wat er in de handlei-
ding staat vermijdt u ook beschadigingen van het
apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rech-
ten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd
gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verant-
woordelijk voor verkeerde metingen en de moge-
lijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstruc-
ties !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
voordelen ervan in één oogopslag
Werkt met zonne-energie
Gemakkelijk aflezen van de watertemperatuur
Maximum- en Minimumtemperatuur
Zwemt in water
Met bevestigingskoord
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierbo-
ven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet
anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of verande-
ren van het apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar de batterij
en het apparaat buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid scha-
den. Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk
zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen
2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal
letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn inge-
slikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn
gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoe-
ken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten,
niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden
vervangen om lekkage van de batterijen te voorko-
men.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemi-
caliën en een beschermbril wanneer u met uitgelo-
pen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Opgelet: Het zonnepaneel is breekbaar. Laat het
apparaat niet vallen en vermijd heftige schokken,
trillingen of extreme temperaturen.
Neem de thermometer uit het water wanneer het
wateroppervlak dicht vriest.
4. Inbedrijfstelling / Bediening
De pool thermometer werkt met zonne-energie. Kies
de standplaats zo, dat het zonnepaneel overdag licht
kan opnemen. De knoopcel dient als reservebatterij
voor het geval dat het zonnepaneel niet voldoende
energie levert.
Druk op de ON/OFF toets. Alle LCD-schermsegmen-
ten verschijnen. Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
De actuele temperatuur verschijnt op het display.
Met de °C/°F toets kunt u tussen de weergave van de
temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden
Fahrenheit) kiezen.
Druk op de MAX/MIN toets om de hoogste waarde
(MAX) op te roepen. MAX verschijnt in het display.
Druk nogmaals op de MAX/MIN toets om de laagste
waarde (MIN) op te roepen. MIN verschijnt op het
display.
Druk nog eens op de MAX/MIN toets om naar de
normaalmodus terug te keren.
Houdt u de MAX/MIN toets 5 seconden lang inge-
drukt, als u zich in de overeenkomstige modus
bevindt, worden de waarden gewist (--.- °C of °F
verschijnt op het display) en op de actuele waarde
teruggezet.
Met de ON/OFF toets zet u de apparaat nu af of weer
aan.
Met de bijgeleverde bevestigingskoord kan de ther-
mometer aan het zwembad of aan de vijverrand
bevestigd worden.
6. Schoonmaken en onderhoud
Houd het zonnepaneel altijd proper om een optimale
functie te waarborgen. Reinig de zonnecellen met
een zachte lap en eventueel met wat reinigingsmid-
del voor glas of beeldschermen. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
7. Batterijwissel
Vervang de batterij als het display zwakker wordt.
Open de batterijhouder met een schroevendraaier.
Gebruik een LR44 knoopcel-batterij. Controleer of de
batterij met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst,
+pol naar boven. Schroeft u het deksel van de batte-
rijen weer zorgvuldig vast (Op pijlmarkering letten).
Let op: Verzeker er u van dat de schroeven weer
vast aangehaald zijn zodat geen water kan indringen.
Let daarbij op de rubberen beschermingring.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie / Schakel het toetsel in
Geen correcte indicatie (ON/OFF toets)
Batterij met de juiste pool-
richtingen plaatsen
(+pol naar boven)
Vervang de batterij
Plaats geen voorwerpen die
het zonnepaneel kunnen
blokkeren
9. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen
en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en herge-
bruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar
de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen
te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen
zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil
worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven
bij een als zodanig erkende plek van
afgifte voor het verwijderen van elek-
trisch en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toe-
stemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische
gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt
u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
01/20
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de
TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se
produzcan daños en el dispositivo y no comprome-
terá sus derechos por vicios, prevista legalmente
debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los
daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos
hacemos responsables por cualquier lectura inco-
rrecta y de las consecuencias que pueden derivar-
se de tales.
T
enga en cuenta ante todo las advertencias de
seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio
seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dis-
positivo
Alimentado por energía solar
Lectura cómoda de la temperatura del agua
Temperatura máxima y mínima
Flota en el agua
Con cuerda de sujeción
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de apli-
cación descrito anteriormente. No emplee el dispo-
sitivo de modo distinto al especificado en estas ins-
trucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transforma-
ciones o modificaciones por cuenta propia en el dis-
positivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Este aparato no es un juguete. Mantenga la pila y el
dispositivo fuera del alcance de los niños.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y
pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una
pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras
internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha
ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro
modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, des-
monte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiar-
se lo antes posible para evitar fugas.
¡Utilice guantes protectores resistentes a productos
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
Precaución: El panel solar es delicado. No deje caer
el aparato ni tampoco lo exponga a golpes fuertes,
vibraciones o temperaturas extremas.
Extraiga el termómetro si la superficie del agua se
ha helado.
4. Puesta en marcha / Manejo
El termómetro para piscina está alimentado por
energía solar. Seleccione por favor un lugar de ubi-
cación del termómetro en el que el panel solar
pueda captar de luz diarias. La pila de botón actúa
como pila de seguridad en caso de que la alimenta-
ción de energía mediante el panel solar no fuera
suficiente.
Pulse la tecla ON/OFF. Todos los segmentos se ilu-
minan. El aparato está listo para funcionar. En el dis-
play se indicará la temperatura actual.
Con la tecla °C/°F puede seleccionar entre la indica-
ción de temperatura en °C o °F .
Pulsando la tecla MAX/MIN puede llamar el valor
máximo de la temperatura. En la pantalla aparece
MAX.
Si vuelve a pulsar la tecla MAX/MIN puede llamar el
valor mínimo. En la pantalla aparece MIN.
Pulse nuevamente la tecla MAX/MIN para regresar al
modo normal.
Si mantiene pulsada la tecla MAX/MIN durante 5
segundos en el modo correspondiente, se borrarán
los valores (en la pantalla aparece --.- °C o °F) y se
volverá a indicar el valor actual.
Para desactivar o activar de nuevo el aparato pulse
la tecla ON/OFF.
El termómetro puede ser fijado a la piscina o al
borde del estanque mediante el cordel de sujeción
suministrado.
6. Cuidado y mantenimiento
Para obtener la mejor funcionalidad, el panel solar
deberá estar siempre limpio. Limpie las células sola-
res con un paño blando y eventualmente con un lim-
piador para cristales o bien monitor.¡No utilizar nin-
gún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo.
7. Cambio de la pila
Cambie la pila cuando la visualización se hace más
débil. Abra la tapa de la pila con un destornillador.
Utilice una pila de botón LR44. Asegúrese de que la
pila se coloque con la polaridad correcta, polo+
hacia arriba. Atornille de nuevo con cuidado la tapa
de la pila (Observe la flecha).
Atención: Con el fin de evitar que penetre agua debe
asegurarse de apretar los tornillos nuevamente.
Preste atención al anillo.
8. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación / Activar el dispositivo
Indicación incorrecta (tecla ON/OFF)
Asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad
correcta
(polo+ hacia arriba)
Cambiar la pila
Asegúrese de que no hay
objetos que cubren el panel
solar
9. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y com-
ponentes de máxima calidad que pueden ser reciclados
y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden dese-
charse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado
legalmente a depositar las pilas y bate-
rías usadas de manera respetuosa con
el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales
pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado con-
forme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a
un punto de recogida de aparatos eléc-
tricos y electrónicos acreditado para
que sea eliminado de manera respe-
tuosa con el medio ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publica-
dos sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de
este producto corresponden al estado en el momento de la impresión
y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los
puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
01/20
Kat. Nr. 30.1041 Kat. Nr. 30.1041
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Back-Up-Batterie
Back-Up Battery
1 x LR44
inklusive / included
-20°C…+50°C
-4°F...+122°F
°C°F
±1°C (±2°F)
TFA_No. 30.1041_Anleitung_01_20 06.01.2020 13:58 Uhr Seite 2

Transcripción de documentos

TFA_No. 30.1041_Anleitung_01_20 06.01.2020 13:58 Uhr Seite 2  Termometro per piscina digitale ad energia solare  Digitale zonne-energie zwembad thermometer  Termómetro para piscina digital solar Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso -20°C…+50°C -4°F...+122°F °C↔°F ±1°C (±2°F) Kat. Nr. 30.1041 Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. • 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. • Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali letture errate e per le conseguenze che ne possono derivare. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! • 2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio • Funziona ad energia solare • Lettura semplice della temperatura dell'acqua • Temperatura massima e minima • Galleggia in acqua • Con corda di fissaggio 3. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.  • • • • • Avvertenza! Pericolo di lesioni: L'apparecchio non è un gioco. Tenere la batteria e l’apparecchio lontani dalla portata dei bambini. Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico. Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.  • • Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! Avvertenza: il pannello solare è delicato. Prestare attenzione a non sottoporlo l’apparecchio a eccessive urti, vibrazioni o temperature estreme. In caso di congelamento della superficie dell'acqua, estrarre il termometro. 4. Messa in funzione / Utilizzo • Il termometro di piscina funziona ad energia solare. Per la scelta della posizione, tenere presente che il pannello solare deve ricevere la luce. La batteria a bottone funge da batteria di riserva, nel caso in cui l'energia erogata tramite il pannello solare non fosse sufficiente. • Premere il tasto ON/OFF. Tutti i segmenti del LCD appaiono. Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. Sul display appare la temperatura. • Con il tasto °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F. • Premendo il tasto MAX/MIN è possibile richiamare il valore massimo (MAX). Sul display compare MAX. • Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN è possibile richiamare il valore minimo (MIN). Sul display compare MIN. • Premendo un'altra volta il tasto MAX/MIN si ritorna alla modalità normale. • Se si tiene premuto il tasto MAX/MIN per 5 secondi nella modalità corrispondente, i valori vengono cancellati (sul display compare --.- °C o °F) e viene ripristinato il valore attuale. Con il tasto ON/OFF è possibile disinserire o inserire di nuovo l'apparecchio. Il filo di fissaggio consente di ancorare il termometro alla piscina o al bordo dello stagno. 6. Cura e manutenzione • Per ottenere una funzionalità ottimale, mantenere il pannello solare sempre pulito. Pulire le celle solari con un panno morbido ed eventualmente qualche goccia di detergente per vetri o per monitor. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato. 7. Sostituzione della batteria • Cambiare la batteria se la visualizzazione diventano più debole. Aprire il vano batteria con un cacciavite. • Utilizzare una pila a bottone LR44. Accertarsi di aver inserito la batteria con le polarità giuste, +pol verso l'alto. Avvitare di nuovo con cura il coperchio della batteria (Rispettare l'indicazione della freccia). • Attenzione: Accertarsi che le viti siano di nuovo saldamente serrate, onde evitare la penetrazione di acqua. Prestate attenzione all'anello di protezione in gomma. 8. Guasti Problema Risoluzione del problema Nessuna indicazione / ➜ Accendere l’apparecchio Indicazione non (tasto ON/OFF) corretta ➜ Inserire la batteria con la polarità corretta (polo + verso l’alto) ➜ Sostituire la batteria ➜ Assicurarsi che nessun oggetto copre il panello solare 9. Smaltimento Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] 01/20 Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen. 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. • Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! 2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag • Werkt met zonne-energie • Gemakkelijk aflezen van de watertemperatuur • Maximum- en Minimumtemperatuur • Zwemt in water • Met bevestigingskoord 3. Voor uw veiligheid • Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.  • • • • • Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte van kinderen. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  • • Opgelet! Kans op letsel: Belangrijke informatie over de produktveiligheid! Opgelet: Het zonnepaneel is breekbaar. Laat het apparaat niet vallen en vermijd heftige schokken, trillingen of extreme temperaturen. Neem de thermometer uit het water wanneer het wateroppervlak dicht vriest. 4. Inbedrijfstelling / Bediening • De pool thermometer werkt met zonne-energie. Kies de standplaats zo, dat het zonnepaneel overdag licht kan opnemen. De knoopcel dient als reservebatterij voor het geval dat het zonnepaneel niet voldoende energie levert. • Druk op de ON/OFF toets. Alle LCD-schermsegmenten verschijnen. Het apparaat is nu bedrijfsgereed. De actuele temperatuur verschijnt op het display. • Met de °C/°F toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen. • Druk op de MAX/MIN toets om de hoogste waarde (MAX) op te roepen. MAX verschijnt in het display. • Druk nogmaals op de MAX/MIN toets om de laagste waarde (MIN) op te roepen. MIN verschijnt op het display. • Druk nog eens op de MAX/MIN toets om naar de normaalmodus terug te keren. Back-Up-Batterie Back-Up Battery 1 x LR44 inklusive / included • • • Kat. Nr. 30.1041 Houdt u de MAX/MIN toets 5 seconden lang ingedrukt, als u zich in de overeenkomstige modus bevindt, worden de waarden gewist (--.- °C of °F verschijnt op het display) en op de actuele waarde teruggezet. Met de ON/OFF toets zet u de apparaat nu af of weer aan. Met de bijgeleverde bevestigingskoord kan de thermometer aan het zwembad of aan de vijverrand bevestigd worden. 6. Schoonmaken en onderhoud • Houd het zonnepaneel altijd proper om een optimale functie te waarborgen. Reinig de zonnecellen met een zachte lap en eventueel met wat reinigingsmiddel voor glas of beeldschermen. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. 7. Batterijwissel • Vervang de batterij als het display zwakker wordt. Open de batterijhouder met een schroevendraaier. • Gebruik een LR44 knoopcel-batterij. Controleer of de batterij met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst, +pol naar boven. Schroeft u het deksel van de batterijen weer zorgvuldig vast (Op pijlmarkering letten). • Let op: Verzeker er u van dat de schroeven weer vast aangehaald zijn zodat geen water kan indringen. Let daarbij op de rubberen beschermingring. 8. Storingswijzer Probleem Oplossing Geen indicatie / ➜ Schakel het toetsel in Geen correcte indicatie (ON/OFF toets) ➜ Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen (+pol naar boven) ➜ Vervang de batterij ➜ Plaats geen voorwerpen die het zonnepaneel kunnen blokkeren Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. • No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • Alimentado por energía solar • Lectura cómoda de la temperatura del agua • Temperatura máxima y mínima • Flota en el agua • Con cuerda de sujeción 3. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.  • • 9. Verwijderen Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] 01/20 • • • ¡Precaución! Riesgo de lesiones: Este aparato no es un juguete. Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los niños. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica. No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  • • ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! Precaución: El panel solar es delicado. No deje caer el aparato ni tampoco lo exponga a golpes fuertes, vibraciones o temperaturas extremas. Extraiga el termómetro si la superficie del agua se ha helado. 4. Puesta en marcha / Manejo • El termómetro para piscina está alimentado por energía solar. Seleccione por favor un lugar de ubicación del termómetro en el que el panel solar pueda captar de luz diarias. La pila de botón actúa como pila de seguridad en caso de que la alimentación de energía mediante el panel solar no fuera suficiente. • Pulse la tecla ON/OFF. Todos los segmentos se iluminan. El aparato está listo para funcionar. En el display se indicará la temperatura actual. • Con la tecla °C/°F puede seleccionar entre la indicación de temperatura en °C o °F . • Pulsando la tecla MAX/MIN puede llamar el valor máximo de la temperatura. En la pantalla aparece MAX. • Si vuelve a pulsar la tecla MAX/MIN puede llamar el valor mínimo. En la pantalla aparece MIN. • Pulse nuevamente la tecla MAX/MIN para regresar al modo normal. • • • Si mantiene pulsada la tecla MAX/MIN durante 5 segundos en el modo correspondiente, se borrarán los valores (en la pantalla aparece --.- °C o °F) y se volverá a indicar el valor actual. Para desactivar o activar de nuevo el aparato pulse la tecla ON/OFF. El termómetro puede ser fijado a la piscina o al borde del estanque mediante el cordel de sujeción suministrado. 6. Cuidado y mantenimiento • Para obtener la mejor funcionalidad, el panel solar deberá estar siempre limpio. Limpie las células solares con un paño blando y eventualmente con un limpiador para cristales o bien monitor.¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. 7. Cambio de la pila • Cambie la pila cuando la visualización se hace más débil. Abra la tapa de la pila con un destornillador. • Utilice una pila de botón LR44. Asegúrese de que la pila se coloque con la polaridad correcta, polo+ hacia arriba. Atornille de nuevo con cuidado la tapa de la pila (Observe la flecha). • Atención: Con el fin de evitar que penetre agua debe asegurarse de apretar los tornillos nuevamente. Preste atención al anillo. 8. Averías Problema Solución Ninguna indicación / Indicación incorrecta ➜ Activar el dispositivo (tecla ON/OFF) ➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta (polo+ hacia arriba) ➜ Cambiar la pila ➜ Asegúrese de que no hay objetos que cubren el panel solar 9. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] 01/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Digital Solar-Powered Pool Thermometer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario