Wacker Neuson CUB400 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CUB400 es un calentador de aire indirecto montado en patín diseñado para proporcionar calor limpio y seco a una variedad de espacios, incluyendo fábricas, almacenes, tiendas y granjas. Con una capacidad de calefacción de hasta 400.000 BTU por hora, el CUB400 puede calentar espacios de hasta 10.000 pies cuadrados. El CUB400 también cuenta con un termostato incorporado para mantener una temperatura constante, así como un sistema de seguridad para evitar el sobrecalentamiento.

El Wacker Neuson CUB400 es un calentador de aire indirecto montado en patín diseñado para proporcionar calor limpio y seco a una variedad de espacios, incluyendo fábricas, almacenes, tiendas y granjas. Con una capacidad de calefacción de hasta 400.000 BTU por hora, el CUB400 puede calentar espacios de hasta 10.000 pies cuadrados. El CUB400 también cuenta con un termostato incorporado para mantener una temperatura constante, así como un sistema de seguridad para evitar el sobrecalentamiento.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CUB 400
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620212 - 107
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CUB 400
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620212 - 107
Machine cpl.
Maschine kpl.
Mquina compl.
Machine compl.
6
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
10
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Rchauffeur compl.
12
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
16
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Botier de Commande compl.
20
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Elctricas
Parties Constituanates lectriques
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
CUB 400
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620212 - 107
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0170095 44
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
8 0170094 34
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
12 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
1/4in
14 0167721 26
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
16 0170096 34
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0170483 1
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
8in
28 0170485 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10
31 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
32 0167730 64
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
3/8in
33 0167735 32
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
34 0167719 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
35 0167750 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
36 0167691 32
Nut
Mutter
Tuerca
crou
3/8in - 16
37 0171377 1
Heater
Heizung
Calentador
Rchauffeur
41 0171375 1
Pallet
Palette
Palet
Palette
42 0173932 1
Strap Kit
Bandsatz
Juego de Correa
Jeu de Ruban
43 0170392 2
Lifting bracket
Hebebgel
Mnsula alzadora
Support de relvement
44 0170153 1
Lifting bar
Hebestange
Barra de izaje
Barre de levage
45 0169330 1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
20in
46 0172052 2
Duct Adapter Kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
100 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
101 0172373 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
102 0167709 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
103 0168801 6
Toggle clamp
Ein/Aus-Klemme
Abrazadera de volquete
Bride de serrage
350 lb
104 0167816 24
Washer-lock
Federring
Arandela elstica
Rondelle de ressort
No. 10
CUB 400
Machine cpl.
Maschine kpl.
Mquina compl.
Machine compl.
0620212 - 107
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
105 0167815 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
10-24
CUB 400
Machine cpl.
Maschine kpl.
Mquina compl.
Machine compl.
0620212 - 107
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172151 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0172152 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0172154 1
Ring cpl.
Ring kpl.
Anillo compl.
Anneau compl.
4 0172153 1
Window
Fenster
Ventana
Fentre
5 0171912 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0172155 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
7 0172156 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0170913 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 10
9 0171895 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0171896 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0171897 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0192661 1
Heat Exchanger Replacement Kit
Auswechselsatz des Wrmetauschers
Juego para reemplazar el intercambiador
de calor
Jeu de remplacement pour l'changeur de
chaleur
13 0172158 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
14 0171914 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau gauche
15 0172160 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrire
16 0171915 1
Exhaust panel
Auspuffpanel
Panel de escape
Panneau d'chappement
17 0172168 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
19 0170309 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20 0170308 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
21 0170305 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
22 0170306 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
23 0170307 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24 0172167 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
25 0170304 1
Centrifugal fan
Zentrifugallfter
Ventilador centrfugo
Ventilateur centrifuge
CUB 400
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Rchauffeur compl.
0620212 - 107
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0171902 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0172166 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
28 0172162 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0172161 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0172164 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
31 0171917 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau droite
32 0172169 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
33 0171904 1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de cble
34 0172373 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
35 0167708 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
36 0167736 4
Washer-lock
Federring
Arandela elstica
Rondelle de ressort
5/16in
37 0173553 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Insercin roscada
Pice d'insertion filete
5/16in-18
38 0173554 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 7/8in OD
CUB 400
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Rchauffeur compl.
0620212 - 107
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172681 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0172654 1
Connecting pipe
Anschlussrohr
Tubo, conexin
Tube-branchement
3 0172655 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
4 0172652 1
Connecting pipe
Anschlussrohr
Tubo, conexin
Tube-branchement
5 0172653 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
6 0172656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0172657 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0172676 1
Regulator
Regulator
Regulador
Rgulateur
10 0172658 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0172659 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
12 0172660 1
Valve
Ventil
Vlvula
Soupape
13 0172669 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0172661 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0172662 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0172663 1
Fitting-nozzle
Verschraubung
Unin
Raccord
17 0172682 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0172671 1
Control module
Bettigungsmodul
Mdulo de regulador
Module rgulateur
19 0169288 1
Primary control sub-base
Sub-Konsole,Hauptbettigung
Subbase,control primario
Sous-base,commandeprincipale
20 0172664 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0172665 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
22 0169289 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
23 0169290 1
Drive key
Keil
Chaveta
Clavette
24 0172668 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
25 0172677 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
26 0169292 1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photolectrique
CUB 400
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
0620212 - 107
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0172673 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
28 0172674 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
29 0169294 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0172650 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
31 0172651 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
12
32 0172683 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
33 0172679 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
34 0172680 1
Housing
Gehuse
Caja
Carter
40 0172684 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
41 0172685 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
42 0172686 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
43 0172687 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
44 0172688 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
45 0172689 1
Regulator
Regulator
Regulador
Rgulateur
46 0172690 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
47 0172691 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
48 0172692 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
49 0172693 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
50 0169297 1
End cone
Endkonus
Cono extremo
Cne d'extrmit
CUB 400
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
0620212 - 107
19
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
CUB 400
Caja de Control compl.
Botier de Commande compl.
20
0620212 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172367 1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Botier des commandes
2 0171909 1
Extension shaft
Wellenverlngerung
Extensin de eje
Extension d'arbre
3 0171918 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0172370 1
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
5 0170316 1
Thermal relay
Thermorelais
Relai trmico
Thermorelais
6 0172369 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
7 0172368 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
8 0170319 2
Fan/limit thermostat
Lfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de lmite
Ventilateur
9 0170312 2
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
10 0170313 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
11 0170389 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
12 0170387 2
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapn-cap
Bouchon - capot
13 0171908 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de scurit
15 0170310 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
CUB 400
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Botier de Commande compl.
0620212 - 107
21
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
CUB 400
Piezas Elctricas
Parties Constituanates lectriques
22
0620212 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0172558 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
250V
48 0172559 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
125V
49 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
50 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
51 0166535 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
12/3
52 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
16/3
53 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de rducteur de tension
57 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapn-cap
Bouchon - capot
58 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversin
Jeu - conversion
59 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
16/3
60 0173205 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
61 0170386 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
0.20-0.39
CUB 400
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Elctricas
Parties Constituanates lectriques
0620212 - 107
23

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CUB 400 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620212 - 107 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CUB 400 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620212 - 107 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CUB 400 Machine cpl. Maschine kpl. Mquina compl. Machine compl. 6 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brleur compl. 10 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Rchauffeur compl. 12 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brleur compl. 16 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Botier de Commande compl. 20 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Elctricas Parties Constituanates lectriques 22 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 24 0620212 - 107 5 Machine cpl. Maschine kpl. Mquina compl. Machine compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 0170095 44 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8.5 x 24mm 8 0170094 34 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 25 12 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort 1/4in 14 0167721 26 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 16 0170096 34 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0170483 1 Connector Anschluteil Conector Connecteur 8in 28 0170485 4 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 31 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 32 0167730 64 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort 3/8in 33 0167735 32 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 34 0167719 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1-1/4in 35 0167750 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 36 0167691 32 Nut Mutter Tuerca crou 3/8in - 16 37 0171377 1 Heater Heizung Calentador Rchauffeur 41 0171375 1 Pallet Palette Palet Palette 42 0173932 1 Strap Kit Bandsatz Juego de Correa Jeu de Ruban 43 0170392 2 Lifting bracket Hebebgel Mnsula alzadora Support de relvement 44 0170153 1 Lifting bar Hebestange Barra de izaje Barre de levage 45 0169330 1 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu d?adaptateur de conduit 46 0172052 2 Duct Adapter Kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu d?adaptateur de conduit 100 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 101 0172373 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 102 0167709 24 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 103 0168801 Toggle clamp Ein/Aus-Klemme Abrazadera de volquete Bride de serrage 350 lb Washer-lock Federring Arandela elstica Rondelle de ressort No. 10 6 104 0167816 24 0620212 - 107 7 20in Machine cpl. Maschine kpl. Mquina compl. Machine compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 105 0167815 24 0620212 - 107 Description Beschreibung Descripción Description Nut Mutter Tuerca crou 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10-24 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Rchauffeur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172151 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 0172152 1 Panel Panel Panel Tableau 3 0172154 1 Ring cpl. Ring kpl. Anillo compl. Anneau compl. 4 0172153 1 Window Fenster Ventana Fentre 5 0171912 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0172155 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 7 0172156 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0170913 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 9 0171895 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0171896 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0171897 1 Bracket Konsole 12 0192661 1 Heat Exchanger Replacement Kit Auswechselsatz des Wrmetauschers 13 0172158 1 Front panel Blechtafel vorne Soporte Support Juego para reemplazar el intercambiador de calor Jeu de remplacement pour l'changeur de chaleur Panel delantero Tableau d'avant 14 0171914 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau gauche 15 0172160 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrire 16 0171915 1 Exhaust panel Auspuffpanel Panel de escape Panneau d'chappement 17 0172168 1 Panel Panel Panel Tableau 19 0170309 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 20 0170308 1 Motor Motor Motor Moteur 21 0170305 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 22 0170306 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 23 0170307 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 24 0172167 1 Guard Schutz Protector Protection 25 0170304 1 Centrifugal fan Zentrifugallfter Ventilador centrfugo Ventilateur centrifuge 0620212 - 107 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 10 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Rchauffeur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0171902 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 0172166 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Cble compl. 28 0172162 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 29 0172161 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0172164 1 Panel Panel Panel Tableau 31 0171917 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau droite 32 0172169 1 Panel Panel Panel Tableau 33 0171904 1 Cable clamp Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de cble 34 0172373 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 35 0167708 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 36 0167736 4 Washer-lock Federring Arandela elstica Rondelle de ressort 5/16in 37 0173553 4 Threaded insert Gewindeeinsatz Insercin roscada Pice d'insertion filete 5/16in-18 38 0173554 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5/16 x 7/8in OD 0620212 - 107 15 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brleur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172681 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0172654 1 Connecting pipe Anschlussrohr Tubo, conexin Tube-branchement 3 0172655 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 4 0172652 1 Connecting pipe Anschlussrohr Tubo, conexin Tube-branchement 5 0172653 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 6 0172656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0172657 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 0172676 1 Regulator Regulator Regulador Rgulateur 10 0172658 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0172659 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 12 0172660 1 Valve Ventil Vlvula Soupape 13 0172669 1 Plate Platte Placa Plaque 14 0172661 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0172662 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 16 0172663 1 Fitting-nozzle Verschraubung Unin Raccord 17 0172682 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0172671 1 Control module Bettigungsmodul Mdulo de regulador Module rgulateur 19 0169288 1 Primary control sub-base Sub-Konsole,Hauptbettigung Subbase,control primario Sous-base,commandeprincipale 20 0172664 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0172665 1 Coil Spule Bobina Bobine 22 0169289 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 23 0169290 1 Drive key Keil Chaveta Clavette 24 0172668 1 Motor Motor Motor Moteur 25 0172677 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 26 0169292 1 Photo cell Photozelle Fotocelda Cellule photolectrique 0620212 - 107 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brleur compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0172673 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 28 0172674 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 29 0169294 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0172650 1 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur 31 0172651 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 32 0172683 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 33 0172679 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 34 0172680 1 Housing Gehuse Caja Carter 40 0172684 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 41 0172685 1 Disc Scheibe Disco Disque 42 0172686 1 Bracket Konsole Soporte Support 43 0172687 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 44 0172688 1 Tube Rohr Tubo Tube 45 0172689 1 Regulator Regulator Regulador Rgulateur 46 0172690 1 Element Element Elemento Cartouche 47 0172691 1 Element Element Elemento Cartouche 48 0172692 1 Tube Rohr Tubo Tube 49 0172693 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 50 0169297 1 End cone Endkonus Cono extremo Cne d'extrmit 0620212 - 107 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Botier de Commande compl. CUB 400 20 0620212 - 107 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Botier de Commande compl. CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172367 1 Box-control Schaltkasten Caja-control Botier des commandes 2 0171909 1 Extension shaft Wellenverlngerung Extensin de eje Extension d'arbre 3 0171918 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 4 0172370 1 Connector Anschluteil Conector Connecteur 5 0170316 1 Thermal relay Thermorelais Relai trmico Thermorelais 6 0172369 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 7 0172368 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 8 0170319 2 Fan/limit thermostat Lfter/Limit-Temperaturregler Ventilador/termostato de lmite Ventilateur 9 0170312 2 Socket Sockel Tomacorriente Douille 10 0170313 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 11 0170389 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 12 0170387 2 Plug-hood Haubenstopfen Tapn-cap Bouchon - capot 13 0171908 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 14 0170311 1 Safety switch Sicherheitsschalter Interruptor de seguridad Interrupteur de scurit 15 0170310 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0620212 - 107 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Elctricas Parties Constituanates lectriques CUB 400 22 0620212 - 107 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Elctricas Parties Constituanates lectriques CUB 400 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 0172558 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 250V 48 0172559 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 125V 49 0172560 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 10A 50 0172562 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 51 0166535 1 Cable Kabel Cable Cble 12/3 52 0166539 1 Cable Kabel Cable Cble 16/3 53 0172566 1 Strain relief kit Zugentlastungssatz Juego de alivio de esfuerzos Jeu de rducteur de tension 57 0170387 1 Plug-hood Haubenstopfen Tapn-cap Bouchon - capot 58 0170390 1 Kit-conversion Umwandlungssatz Juego-conversin Jeu - conversion 59 0166539 1 Cable Kabel Cable Cble 60 0173205 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 61 0170386 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 0620212 - 107 23 16/3 0.20-0.39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wacker Neuson CUB400 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CUB400 es un calentador de aire indirecto montado en patín diseñado para proporcionar calor limpio y seco a una variedad de espacios, incluyendo fábricas, almacenes, tiendas y granjas. Con una capacidad de calefacción de hasta 400.000 BTU por hora, el CUB400 puede calentar espacios de hasta 10.000 pies cuadrados. El CUB400 también cuenta con un termostato incorporado para mantener una temperatura constante, así como un sistema de seguridad para evitar el sobrecalentamiento.

En otros idiomas