Transcripción de documentos
5200023232
100
04.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G130
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G130
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200023232 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G130
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200023232 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G130
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
8
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
10
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
12
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
16
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
20
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
24
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
26
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
30
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
32
Battery
Batterie
Batería
Batterie
34
Lifting Device/Engine
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
36
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
38
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
40
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
42
5200023232 - 100
5
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
G130
8
5200023232 - 100
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100021160
30
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
5100021118
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
34
5100021121
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
35
5100021127
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
275 0176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
407
5200014958
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555 0153022
4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608
5200012962
3
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
609
5200012963
1
Seal Kit
Dichtungssatz
646 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
653 0174510
3
Insulator-door
Isolator der Tür
Juego-empaque
Jeu-joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346 16
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200023232 - 100
9
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5100021123
24
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
5100025043
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101
5100020975
2
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
105
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
412 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
612 0179156
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
623
5200005315
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
625 0174501
1
Insulator-exhaust comp., top
Isolator des Auspuffkastens (oben)
Aislador de caja de escape (superior)
Isolant de boîte d'échappement
629 0174499
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0174500
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200023254
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835 0154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
913 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
954 0010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
963 0158899 14
5200023232 - 100
11
25Nm/18ft.lbs
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5100021138
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
5100022063
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
23
5100022743
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25
5200001430
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
26
5100022741
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
55
5200016877
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
70
5200023801
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
110 0171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
280 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
281
5200012487
1
Port
Öffnung
Orificio
Orifice
285 0171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
624 0174502
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
630 0174503
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
635 0174504
1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
637 0174560
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5200023807
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
639
5100017412
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
640
5200023808
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 20
838 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
896 0173783
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
5200018934
6
5200023232 - 100
13
25Nm/18ft.lbs
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
912 0010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
913 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
953 0010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
964
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5200018935
4
966 0160626 18
5200023232 - 100
15
M8
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G130
16
5200023232 - 100
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
13
5100025728
14
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
5100025760
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
15
5200023866
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16
5100021974
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17
5100022053
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
169
5200023789
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
181
5200007552
1
Bracket-Bottle Overflow
Konsole-Überlaufflasche
Soporte-Botella de rebose
Support-Bouteille de trop-plei
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
287 0165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
334
5200012542
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
426 0183090
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
427 0192395
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 3/8in
440 0165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498 0192650
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
516
5200017173
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
532 0153092
2
4
627 0174496
2
Espaciador
Entretoise
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
1-5/8in ID
626 0174495
Bushing spacer
Abstandshülse
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
783 0173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
5200023232 - 100
17
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G130
18
5200023232 - 100
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
835 0154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
845 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
853 0157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
890 0012362
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
913 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
947 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
DIN9021
954 0010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
963 0158899 11
5200023232 - 100
19
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
41
5200023891
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Controller door
Kontrolltafel tür
Conjunto Puerta Tablero de control
Porte du contrôleur
53 0174572
1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
90 0173699
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
170
5200024185
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452
5200024372
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
462 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485
5100015085
1
Wiring harness, Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
502 0163413
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
503 0153746
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
556
5200004727
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
557
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
558
5200004729
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454
4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
800 0171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
838 0028404
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543
5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
881 0159811
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN985
924 0010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
5200023232 - 100
21
1-1/8in
M8
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
ISO7089
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200023232 - 100
23
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
24
G130
5200023232 - 100
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5200013195
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460
5100022169
1
Kit-Control Module
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
5200023232 - 100
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 30
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
26
G130
5200023232 - 100
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200024187
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
52 0171475
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
232 0160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
415 0173706
1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486 0089774
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502 0163413
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
622 0159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
796 0171214
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
803 0160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
831 0110405
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
839 0155213
5200023232 - 100
27
M8 x 80
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc à fusible
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
300
5000183076
1
Relay
Relais
Relai
Relais
200 A/24V
301
5000183859
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
150 AMP
302
5000183858
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
385
5100015178
1
Wiring harness- Telematics
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
470 0171131
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5A
490
5000183075
1
Relay
Relais
Relai
Relais
85A/24V
503 0153746
5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
796 0171214
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
827 0154515
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
831 0110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
834 0029116
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
872 0073164
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
914 0029117 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
ISO7089
953 0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO7089
1018 0154386
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
1020 5200019334
2
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
5200023232 - 100
31
3Nm/2ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN985
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
50
5100015744
54
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100015743
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0173711
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
475 0153060
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
503 0153746
5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
828 0154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
834 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
872 0073164 11
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
887 0011534
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
912 0010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
953 0010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
1000 5200018362
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1001 5200002175
1
Face plate kit, ML
Satz, Platte und Verriegelung(mittelgross)
Juego de placa y aldaba (mediano)
Jeu de plaque et loquet (moyen
5200023232 - 100
33
200A
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
DIN985
ISO7089
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
130
5200024358
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery cable-negative
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
231 0152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
375
5200025052
1
Battery cable-positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5200025053
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
377
5200025054
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
378
5200025055
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
512
5200005586
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
2
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808
2
Battery
Batterie
Batería
Batterie
800 0011550
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
845 0116164
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
916 0030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
5200023232 - 100
35
1/2-20 x 1-1/2in
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
Lifting Device/Engine
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
G130
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5100017173
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
10
5200003581
1
Lifting Frame
Heberahmen
119
5200007556
1
Bracket-Fuel/Water Separator
Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider
171
5200024923
1
Bracket
Konsole
Chasis alzador
Châssis de relèvement
Soporte-Dispositivo para Separar Agua y
Combustible
Support-Purgeur de Diesel-Oil
Soporte
Soporte
185 0158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
290 0153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
290 0183085
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M14-1,5 x 3/8in
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
516
5200017173
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
838 0028404
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
840 0085957
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
861 0154523
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
887 0011311
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 90
898 0011378
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
899 0011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
916 0030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
956 0010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
958 0154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961 0010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
1000 5200024521
1
Module
Modul
Módulo
Module
5200023232 - 100
37
26 in
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN931
25Nm/18ft.lbs
DIN931
210Nm/155ft.lbs
DIN933
210Nm/155ft.lbs
ISO7090
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G130
38
5200023232 - 100
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200022944
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
5200024435
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
95
5200003596
1
Mount-engine
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
96
5200003714
1
Mount-engine
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
190
5200016619
1
Module
Modul
Módulo
Module
419 0153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0153065
4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
729
5200022821
1
Label - Black
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
828 0154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
840 0085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
845 0116164
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
858 0011382
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
894 0025573
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
895 0171561 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
912 0010369
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
918 0089316 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921 0155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941 0153067
4
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976 0153532
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
2
4
5200023232 - 100
39
25Nm/18ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
DIN931
210Nm/155ft.lbs
45Nm/33ft.lbs
DIN985
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G130
40
5200023232 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100027187
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
0164609
3
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
7
5100027189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
5100027186
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
10
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
13
5100027183
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
14
5100027221
1
Rotor assembly
Rotor
Rotor
Rotor
15
5100027184
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
60
5100027185
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
5200023232 - 100
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G130
42
5200023232 - 100
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G130
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
80
5100016996
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
81
5100016997
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
121
5200025051
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
205
5200025021
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206
5200025023
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
302
5200004413
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in
303
5200025527
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 in x 515 mm
306
5200025529
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 in x 50 mm
323
5200003841
2
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
2-1/2 ID x 6in
324 0182928
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
325
5100015440
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
326
5200025022
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
330 0181826
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,00 ID x 5,00in
330
5200025528
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 in x 175 mm
331
5200004864
2
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
1-3/4 ID x 5in
333 0185059
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2,00in
423
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
425 0189070
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
428
5200025531
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/8 in.
510 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
513 0028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
521 0154345
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
522 0028698
2
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8in
523 0183078
4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3,25in
524 0174640
4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
5200023232 - 100
43
3/4 NPT x 3/4in x
90
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
46
G130
5200023232 - 100
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
289
5200007975
313
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M12-1.50 x 3/8in
5200007890
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 1350
314
5200007891
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
3/8in x 800
510
5100025261
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
5200023232 - 100
47
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
151
5200024964
162
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
5200013446
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
164
5200012316
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
165
5200012315
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
166
5200023790
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
167
5200023791
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
168
5200023785
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
170
5200024268
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
210
5200024719
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
211
5200024732
1
Rohr, Auspuff
Pipe, exhaust
Caño de escape
Tuyau, échappement
212
5200023782
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
223 0171485
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
1/2 NPT
310 0171496
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
315 0173688
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
324 0182928
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
328
5200025276
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 x 3 in.
346
5200023736
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1in X 450mm
347
5200023737
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2in X 435mm
500
5100018745
1
Strap
Band
Correa
Ruban
501
5100021754
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 in
513 0028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
514
5200025056
1
Clamp
Schelle
520 0154346
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
521 0154345
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera
Agrafe
525 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200023232 - 100
49
4,06-5,0in
3.31-4.25in
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5200023949
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
5200023948
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
6
5200023724
1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
8
5200023735
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
103
5200005052
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
122
5200023738
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
123
5200023739
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
420 0181823
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
491
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
492
5100026282
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
527 0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
802
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
817 0011423 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
818
5200005054
3/8 x 3/8in NPT
DIN933
86Nm/63ft.lbs
5100017422
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 X 8
829 0154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
924 0010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
949 0064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
DIN7603
956 0010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
960 0010620
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
983 0179741
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
1005 5100026280
1
Service Kit - Sensor
Servicesatz - Sensoreinheit
Kit de Servicio - Unidad de alerta
Trousse de Service - Capteur
1006 5200024464
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1007 5200024465
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
1008 5100026283
1
Retaining ring w/ screws
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5200023232 - 100
53
25Nm/18ft.lbs
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
1009 5100026281
Qty.
St.
1
5200023232 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
342 0171594
Qty.
St.
1
5200023232 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712
5100018061
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
AC
713
5200025057
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
DC
720
5200020532
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150 5200015997
1
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5200023232 - 100
63
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
700 0179942
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
705 0183441
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706 0183405
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
707 0178180
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
200
708
5100018107
2
Label-G 130
Aufkleber-G 130
Calcomania-G 130
Autocollant-G 130
104KW
709 0222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
5200023232 - 100
65
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2
0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3
0179380
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
0179383
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
9
0179386
2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
10 0179387
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
13 0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0179392
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393
1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18 0179394
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0179395
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
26 0179403
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
2
5200023232 - 100
71
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31 0179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410
1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
33 0179411
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
40 0175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179417
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179419
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
48 0179396
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
50 0179408
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
51 0179421
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
5200023232 - 100
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2000lb
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
2
0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
3
0179380
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0179381
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
0179382
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
0179383
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
7
0179384
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/4in-20
8
0179385
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
9
0179386
2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
10 0179387
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
12 0175263
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13 0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
14 0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
15 0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0179392
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0179393
1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remor
18 0179394
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0179395
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
20 0179397
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
21 0179398
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
22 0179399
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
23 0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
24 0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
25 0179402
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
1
2
5200023232 - 100
77
1/4in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G130
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0179403
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
31 0179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410
1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
33 0179411
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
39 0179415
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
40 0175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179416
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179420
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200023232 - 100
79
2000lb
1/4-20 x 1