Wacker Neuson APT4S Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
APT4S
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200018977 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
APT4S
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200018977 - 100
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
8
Pump Mount
Pumpenkonsole
Montura de la bomba
Socle de pompe
12
Skid cpl.
Unterbau kpl.
Conjunto Patín compl.
Base du Générateur compl.
18
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
20
Engine/Radiator
Motor/Kühler
Motor/Radiador
Montage/Radiateur
22
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
26
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
28
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
31
Gear Housing
Getriebegehäuse
Alojamiento del engranaje
Carter d'engrenage
32
Flywheel/Oil Pan
Schwungrad/Ölwanne
Volante/Colector de aceite
Volant/Cuvette-carter à huile
34
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
36
Suction Manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
40
Exhaust Manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
42
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
44
APT4S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200018977 - 100
5
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
46
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
48
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
52
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
56
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
62
Fuel Valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
64
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
66
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
68
Generator
Generator
Generador
Générateur
72
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
76
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
APT4S
Indice
Table des matières
6
5200018977 - 100
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
APT4S
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
8
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200021723
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
5200021694
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3
5200021685
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
5200021643
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5
5200021797
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
6
5200021645
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
7
5200021836
1
Key
Keil
Chaveta
Clavette
8
5200021715
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
9
5200021717
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10
5200021712
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
11
5200021629
1
Bearing spacer
Lagerabstandsstück
Espaciador de rodamientos
Entretoise de roulement
12
5200021601
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13
5200021691
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5200021713
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
15
5200021689
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16
5200021714
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
17
5200021707
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
18
5200021636
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
19
5200021639
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
20
5200021724
1
Suction port
Öffnung
Lumbrera de aspiración
Port
21
5200021698
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22
5200021720
1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
23
5200021697
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24
5200021719
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
25
5200021635
1
Lifting eye
Hebeöse
Punto de izaje
Anneau de levage
APT4S
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
5200018977 - 100
9
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
APT4S
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
10
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5200021722
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
27
5200021721
1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
28
5200021709
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
29
5200021682
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30
5200021644
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
31
5200021703
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
32
5200021706
2
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
33
5200021716
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
200
5200021718
1
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
4in
APT4S
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
5200018977 - 100
11
Pump Mount
Pumpenkonsole
APT4S
Montura de la bomba
Socle de pompe
12
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200021664
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21
5200021776
1
Main wiring harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de cables principal
Harnais de fils électriques pr
22
5200021775
1
Float switch wiring harness
Schwimmerschalter Verkabelung
Mazo de cables del interruptor de flotación
Commutateur de flottement de f
23
5200021634
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1/8in x 45
26
5200021763
1
Drain valve
Ablaßventil
Válvula de vaciado
Soupape de drainage
27
5200021642
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
28
5200021778
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
29
5200021769
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
30
5200021768
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
31
5200021767
1
Flange cpl.
Flansch kpl.
Brida compl.
Collerette compl.
32
5200021646
1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
33
5200021774
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
50
5100028094
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
52
5100018118
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
53
5200024060
1
Coupling Kit
Kupplungssatz
Juego de acoplamiento
Jeu d'accouplement
7.50in
54
5200021659
1
Exhaust mount
Aufpuffkonsole
Consola de escape
Console d'échappement
56
5200021662
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
60
5200021674
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
64
5200021677
1
Battery Box Kit
Batteriekasten kpl.
Caja de bateria compl.
Boîte de batterie compl.
67
5200021666
3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
68
5200021808
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
70
5200021760
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4in
73
5200021803
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4in
75
5200021688
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
76
5200021816
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
APT4S
Pump Mount
Pumpenkonsole
Montura de la bomba
Socle de pompe
5200018977 - 100
13
Pump Mount
Pumpenkonsole
APT4S
Montura de la bomba
Socle de pompe
14
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
77
5200021773
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
78
5200021792
1
Vacuum gauge
Vakuummesser
Indicador de vacío
Manovide
79
5200021791
1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
80
5200021756
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
81
5100036374
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
82
5100036373
2
Inlet valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
84
5200021758
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
85
5100036375
2
Outlet valve
Anschlußventil
Válvula de salida
Soupape de courant
86
5200021754
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
87
5200021757
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
88
5200021753
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
89
5200021755
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
93
5200005880
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
94
5000175391
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
95
5000175764
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/8in
96
5000077791
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/8-11in
146
5100041315
1
Disc seal
Scheibendichtung
Sello de disco
Joint de disque
4in
147
5100041316
1
Cover seal
Deckeldichtung
Sello de la cubierta
Joint de couverture
4in
163
5200024726
1
Throttle cable cpl.
Gasreglerkabel kpl.
Cable del acelerador compl.
Câble des gaz compl.
44in
164
5200024558
1
Throttle cable bracket
Gasreglerkonsole
Ménsula del cable del acelerador
Support
165
5200024559
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
166
5200024560
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
167
5000182959
1
Relay
Relais
Relai
Relais
172
5100036862
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
42in
173
5100036865
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
35in
APT4S
Pump Mount
Pumpenkonsole
Montura de la bomba
Socle de pompe
5200018977 - 100
15
Pump Mount
Pumpenkonsole
APT4S
Montura de la bomba
Socle de pompe
16
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174
5100036867
2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
3/8in-16
175
5100037520
1
Battery terminal boot - Red
Batterieklemmenstiefel - Rot
Terminal de la batería - Rojo
Démarrage de la batterie - Rou
176
5100037521
1
Battery terminal boot - Black
Batterieklemmenstiefel - Schwarz
Terminal de la batería - Negro
Démarrage de la batterie - Noi
177
5100037522
1
Battery terminal boot - Red
Bolzenschützerstiefe - Rot
Protector de perno prisonero - Rojo
Bouchon protecteur - Rouge
APT4S
Pump Mount
Pumpenkonsole
Montura de la bomba
Socle de pompe
5200018977 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200021623
2
Bumper
Stoßfänger vorne
Paragolpes
Bouclier
865
51
5200021625
1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
55
5200021660
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
61
5200024565
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
1/4 NPT x 1/4in
62
5200021676
1
Pump mount
Pumpenkonsole
Montura de la bomba
Socle de pompe
63
5100021626
6
Isolator
Isolator
Aislador
Isolateur
71
5200021793
1
Fuel level gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador combustible
Jauge à essence
90
5000164829
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1.0in
91
5000175761
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-1/2in
92
5000167734
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
93
5200005880
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
94
5000175391
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
95
5000175764
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/8in
96
5000077791
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/8-11in
148
5200024061
1
Float bracket
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
149
5200024556
1
Label-lifting
Aufkleber, Hebepunkt
Rótulo-punto de elevación
Étiquette-point de levage
170
5200024553
1
Float switch - high
Schwimmerschalter - hohe
Interruptor de flotador - alta
Interrupteur de flotteur - hau
171
5200024554
1
Float switch - low
Schwimmerschalter - niedrig
Interruptor de flotador - Baja
Interrupteur de flotteur - Fai
APT4S
Skid cpl.
Unterbau kpl.
Conjunto Patín compl.
Base du Générateur compl.
5200018977 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5200020996
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
17
5200021001
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18
5200021002
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
25
5200021000
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
37
5200020998
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
38
5200020997
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39
5000073622
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
41
5200021603
1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
42
5200021606
4
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
43
5200021605
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
44
5200021608
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
45
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
46
5200021607
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47
5200021604
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
48
5200021610
1
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
36
49
5200021609
2
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
48
58
5200024562
1
Fuel suction hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
59
5200024564
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau de carburant de retour
1/4 NPT x 1/4in
119
5000033356
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
138
5000163948
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
APT4S
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
5200018977 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
105
5200020430
1
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
109
5200021835
1
Air compressor
Luft Kompressor
Compresor de aire
Compresseur d'air
124ccc
110
5200021617
1
Water separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
111
5200021834
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
112
5200021618
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
113
5200021602
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8-1.25 x 80
114
5200021833
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
115
5000011470
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
116
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
117
5000010649
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN128
118
5000021679
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
119
5000033356
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
120
5000012397
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
121
5200021826
1
Radiator Kit
Kühlersatz
Juego de radiador
Jeu de radiateur
122
5200021827
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
123
5200021828
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
124
5200021829
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
125
5000012397
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
126
5200021830
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
127
5200021831
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
128
5000012360
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
129
5200021832
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
0.30 ID x 29in
130
5200021817
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
131
5200021819
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
132
5200021820
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
APT4S
Engine/Radiator
Motor/Kühler
Motor/Radiador
Montage/Radiateur
5200018977 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
133
5200021821
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
134
5200021822
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
135
5200021823
2
Isolator pad
Unterlage des Isolators
Cojín del aislador
Coussin de l'isolant
136
5200021824
1
Isolator pad
Unterlage des Isolators
Cojín del aislador
Coussin de l'isolant
137
5200021825
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
138
5000163948
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
139
5200021818
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x 20
140
5000011305
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
DIN931
141
5200021759
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
1/2in NPT
142
5100018119
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
No.10 x 10
143
5200021764
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
144
5200021666
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
145
5100018160
1
Fitting-Adapter
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
M22 x 1/2in
FNPT
184
5100040901
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
186
5100040903
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
M22
187
5100040904
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
M10
188
5100040905
2
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle d?étanchéité
M22
189
5100040906
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
M22 x 90
190
5100040907
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M22
191
5100040908
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
M10 x 1 x 1/4in
BSP
194
5100040911
3
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M10
195
5100040912
3
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
196
5100040913
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 50
198
5100040915
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
APT4S
Engine/Radiator
Motor/Kühler
Motor/Radiador
Montage/Radiateur
5200018977 - 100
25
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
APT4S
Regulador compl.
Commande compl.
26
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100021682
1
Enclosure box w/cover
Gehäuse mit Deckel
Caja de caja con tapa
Boîtier d'enceinte avec couver
2
5100021681
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
5100021680
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5100021611
1
Keys witch, cpl.
Schlüsselschalter
Interruptor de llave
Interrupteur de clé
5
5100021612
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
6
5100021686
1
Face plate
Platte und Verriegelung
Paca y aldaba
Plaque et loquet
7
5100021685
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
5100021684
1
Horn cpl.
Hupe kpl.
Bocina compl.
Avertisseur sonore compl.
9
5100021683
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
APT4S
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5200018977 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150
5000222109
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
80
151
5000222103
2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
152
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
153
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
154
5000177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
155
5000150308
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
156
5200016241
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
157
5200020648
1
Label-APT4
Aufkleber-APT4
Calcomania-APT4
Autocollant-APT4
APT4S
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200018977 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200019849
1
Gear case cpl.
Getriebekasten kpl.
Caja de engranajes comp.
Carter d'engrenage complet
3
5200019851
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
4
5200019852
1
Gear case cpl.
Getriebekasten kpl.
Caja de engranajes comp.
Carter d'engrenage complet
5
5200019853
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25
6
5200019854
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5200019855
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8
5200019856
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
9
5200019857
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10
5200019858
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11
5200019859
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 85
12
5200019860
5
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
13
5200019861
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16
5200019862
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
17
5200019863
10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
18
5000153995
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
19
5200019855
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20
5200019865
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21
5200019866
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
22
5200019864
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23
5200019867
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24
5200019866
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
APT4S
Gear Housing
Getriebegehäuse
Alojamiento del engranaje
Carter d'engrenage
5200018977 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200019868
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 16
2
5200019869
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
4
5200019870
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in-16 UNF
5
5200019871
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
6
5200019872
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
7
5200019873
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
8
5200019874
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
9
5200019875
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
10
5200019876
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12
5200019877
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
14
5200019877
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
15
5200019873
24
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
16
5200019868
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 16
17
5200019880
1
Oil casing
Ölbehälter
Depósito de aceite
Réservoir à huile
19
5200019881
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
20
5200019882
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
21
5000085522
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
22
5200019883
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
23
5200020993
2
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalación
Jeu de montage
24
5000011440
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
25
5000010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
160
5200020993
1
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalación
Jeu de montage
APT4S
Flywheel/Oil Pan
Schwungrad/Ölwanne
Volante/Colector de aceite
Volant/Cuvette-carter à huile
5200018977 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200019884
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
5200019885
1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
4
5200019886
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
6
5200019887
2
Rocker arm support
Kipphebelkonsole
Soporte de balancín
Support de culbuteur
7
5200019888
3
Rocker arm support
Kipphebelkonsole
Soporte de balancín
Support de culbuteur
8
5200019889
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5200019890
8
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
10
5200019891
8
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
12
5200019892
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
13
5200019893
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 18
14
5200019894
8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15
5200019895
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
21
5200019896
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
40
22
5200019897
4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
23
5200019898
4
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
24
5200019899
8
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
25
5200019900
8
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
26
5200019901
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27
5200019902
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28
5200019903
8
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
30
5200019904
4
Guide
Führung
Guía
Guide
31
5200019905
4
Guide
Führung
Guía
Guide
32
5200019906
4
Guard
Schutz
Protector
Protection
33
5200019907
4
Base
Konsole
Ménsula
Console
34
5200019908
4
Nozzle retainer
Düsenhalter
Retenedor de tobera de inyección
Support de gicleur
APT4S
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
5200018977 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5200019909
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36
5200019910
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 x 12
37
5200019878
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
38
5000085522
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
39
5200019883
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
40
5200019854
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
41
5200019913
1
Cylinder head cover cpl.
Zylinderkopfdeckel kpl.
Tapa compl.-culata
Couvercle compl.-culasse
42
5200019914
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
43
5200019915
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
44
5200019916
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
45
5200019917
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
46
5200019918
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
47
5200019919
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
49
5200019920
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
50
5200019921
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 10
6Nm/4ft.lbs
51
5200019921
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 10
6Nm/4ft.lbs
52
5200019922
3
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
53
5200019982
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
54
5200019861
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
55
5200019984
4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
56
5200019985
1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
APT4S
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
5200018977 - 100
39
Suction Manifold
Saugverteiler
APT4S
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
40
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200019986
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2
5200019987
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
3
5200019988
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
4
5200019989
1
Intake gasket
Eingangsdichtung
Junta de admisión
Joint d'admission
5
5000153980
6
Bolt
Bolzen M 8x20, plated
Perno
Boulon
M8 x 20
6
5200019990
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 80
7
5200019991
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
8
5200019992
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5200019993
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
APT4S
Suction Manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
5200018977 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020001
8
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
2
5200020002
8
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
3
5200020003
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
4
5200020004
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5200020005
1
Camshaft gear
Nockenwellenräder
Engranaje del arbol de levas
Commande de la distribution
7
5200020006
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
7 x 14
8
5200020007
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 14
9
5200020008
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10
5200020009
1
Gear cpl.
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
13
5200020010
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14
5200020011
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 40
15
5200020012
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16
5200020013
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
17
5200020014
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
18
5200020015
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
14
19
5200020016
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
20
5200020017
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21
5200020018
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22
5200019878
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
23
5000210585
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
24
5200021003
1
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
25
5200021004
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26
5200021006
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 28
25Nm/18ft.lbs
APT4S
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5200018977 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020030
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
2
5200019868
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 16
4
5200020032
1
Crankshaft gear
Kurbelwellenrad
Engranaje del cigueñal
Pignon de vilebrequin
5
5200020006
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
7 x 14
7
5200020033
1
Spring pin
Springen sie nadel
Salte alfiler
Bondir l'épingle
8
5200020034
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
110
9
5200020035
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5200020036
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5200020037
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12
5200020038
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
14
5200020039
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
15
5200020040
1
Bearing support
Lagerflansch
Soporte de rodamiento
Support de roulement
17
5200020041
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
18
5200020043
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 22
19
5200020044
4
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
21
5200020045
4
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
25
5200020046
4
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
26
5200020047
8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
26
27
5200020049
4
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
30
5200020060
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31
5200020061
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
33
5200020062
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
34
5200020063
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
36
5200020064
4
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
0,25
38
5200020065
4
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
APT4S
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
5200018977 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020066
1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
14
5200020067
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5200020068
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 25
16
5200020069
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
17
5200020070
1
Guide
Führung
Guía
Guide
18
5200020071
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
5200020072
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
20
5000085522
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
21
5200020073
1
Oil cooler cpl.
Ölkühler kpl.
Refrigerador de aceite compl.
Réfrigérant à l'huile compl.
22
5200020074
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23
5200020075
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24
5200020076
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
25
5200020077
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
26
5200020078
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
27
5200020079
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28
5200020080
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
29
5200020081
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30
5200020082
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
31
5200020083
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
33
5200020084
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15
34
5200020085
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
35
5200020083
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
37
5200020086
1
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
38
5200020084
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15
39
5200020087
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1/4in
APT4S
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
5200018977 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5000153980
3
Bolt
Bolzen M 8x20, plated
Perno
Boulon
M8 x 20
41
5200020088
1
Oil switch
Ölschalter
Interruptor en aceite
Interrupteur à huile
42
5200020091
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
43
5200020092
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
44
5200020093
1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
M8
45
5200019860
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
46
5200020091
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
47
5200019860
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48
5200020096
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
49
5000119722
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
50
5200020097
1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
APT4S
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
5200018977 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020098
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
3
5200020099
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5200020100
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8
5200020101
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
10
5200020102
2
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
11
5200020103
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
12
5000119728
1
Screw Locking
Schraubverschluss
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
13
5200020104
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14
5200020105
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5200020106
1
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
16
5200020107
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5200020108
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000119882
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
5000073622
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
20
5000073666
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
21
5000085536
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
22
5200020109
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 60
23
5200020110
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24
5200020111
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
25
5200020112
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
26
5200021008
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
27
5200021009
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 30
28
5200020115
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
29
5200020116
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
5200020117
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
APT4S
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
5200018977 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5200020118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32
5200020043
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 22
33
5200020120
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M16
34
5200020121
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
110V
35
5200020122
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36
5200020122
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5200020124
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
38
5200020127
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
39
5200020128
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
40
5000073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
5200020129
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
42
5200020130
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
43
5000073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
APT4S
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
5200018977 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020131
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
4
5200020132
1
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
5
5200020133
1
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
6
5200020134
1
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
13
5200020136
1
Stopper
Dämpfungsstopfen
Tapón de amortiguación
Bouchon
38
5200020136
1
Stopper
Dämpfungsstopfen
Tapón de amortiguación
Bouchon
39
5200020137
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
40
5200020137
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
41
5200020138
1
Valve assembly
Ventil kpl.
Válvula compl.
Soupape compl.
50
5200020139
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
58
5200020140
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
59
5200020141
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
60
5200020142
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
61
5200020142
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
62
5200020144
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
63
5200020145
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
64
5200020146
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
65
5200020147
1
Timer Set
Steuersnocken
Dispositivo de Mando
Dispositif de Distribution
66
5200020148
1
Timer module
Steuersnocken
Dispositivo de Mando
Dispositif de Distribution
69
5200020149
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
70
5200020150
1
Collar ring
Ring mit Bund
Anillo con collar
Anneau avec collet
71
5200020151
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
72
5200020152
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
73
5200020153
1
Collar ring
Ring mit Bund
Anillo con collar
Anneau avec collet
74
5200020143
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
APT4S
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
5200018977 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
127
5200020179
1
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
128
5200020161
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
130
5200020181
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
131
5000073666
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
132
5000153980
1
Bolt
Bolzen M 8x20, plated
Perno
Boulon
M8 x 20
APT4S
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
5200018977 - 100
61
Governor
Regler
APT4S
Regulador
Régulateur
62
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200020182
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5200020183
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6
5200020184
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22
5200020185
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
23
5200020186
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24
5200020187
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
25
5200020188
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
60
5200020189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
64
5200020190
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
66
5000085565
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
68
5200020173
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 10
69
5000073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
82
5200020191
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
88
5000210533
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
89
5000210533
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
90
5000150361
10
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
91
5200020193
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
134
5200020194
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
APT4S
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
5200018977 - 100
63
Fuel Valve
Kraftstoffhahn
APT4S
Grifo de combustible
Robinet de carburant
64
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020195
4
Fuel injector valve cpl.
Einspritzventil kpl.
Válvula inyectora compl.
Soupape d'injection compl.
2
5200020196
4
Fuel injector valve cpl.
Einspritzventil kpl.
Válvula inyectora compl.
Soupape d'injection compl.
5
5000073728
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
5200020197
4
Holder
Halter
Soporte
Attache
11
5000073729
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12
5000073730
4
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
13
5000073731
4
Plate
Platte
Placa
Plaque
14
5000073732
8
Pin
Stift
Pasador
Goupille
15
5200020198
4
Shim Set
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
42
5200020199
1
Nozzle retainer
Düsenhalter
Retenedor de tobera de inyección
Support de gicleur
45
5200020200
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M4 x 14
46
5200020201
1
Nozzle retainer
Düsenhalter
Retenedor de tobera de inyección
Support de gicleur
49
5200020200
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M4 x 14
51
5200020202
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
55
5200020203
1
Injection nozzle
Einspritzdüse
Tobera de inyección
Injecteur
59
5200020204
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
63
5200020205
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
68
5200020206
1
Return pipe cpl.
Rückleitungsrohr, kpl.
Acopl. del tubo de retorno
Tuyau de retour compl.
69
5000073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
70
5200020207
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
71
5200020208
3
Return pipe cpl.
Rückleitungsrohr, kpl.
Acopl. del tubo de retorno
Tuyau de retour compl.
72
5200020209
6
Clip
Befestigung
Clip
Clip
74
5200020210
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
75
5200020211
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
APT4S
Fuel Valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5200018977 - 100
65
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
APT4S
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
66
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020212
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2
5200020213
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
5200019862
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
4
5200020215
1
Fuel hose cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera de combustible compl.
Tuyau à essence compl.
5
5200020216
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
6
5200020217
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
5200020218
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
8
5200020219
1
Fuel hose cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera de combustible compl.
Tuyau à essence compl.
9
5200020216
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
10
5200020220
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11
5200020221
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
12
5200020222
1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
14
5200020223
1
Fuel pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
15
5200021617
1
Water separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
16
5200020225
1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
17
5200020226
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
18
5200020227
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
19
5200020228
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20
5200020229
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21
5200020230
1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
22
5200020231
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23
5200020232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
APT4S
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
5200018977 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020233
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
2
5200020234
1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
3
5200020235
1
Armature
Rotor
Rotor
Rotor
4
5200020236
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5
5200020237
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
5200020238
1
Coil cpl.
Spule kpl.
Bobina compl.
Bobine compl.
7
5200020239
2
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
8
5200020240
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
5200020241
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10
5200020242
1
Brush holder cpl.
Bürstenhalter, kpl.
Portaescobillas comp.
Support de brosse complet
11
5200020239
2
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
12
5200020243
4
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
13
5200020244
1
Gear case
Getriebekasten
Caja de engranajes
Carter d'engrenage
14
5200020245
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
15
5200020246
1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
18
5200020247
1
Dust Cover Kit
Staubschutzsatz
Juego de Guardapolvo
Jue de Dispositif antipoussièr
19
5200020248
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20
5200020249
1
Pinion cpl.
Ritzel kpl.
Piñon compl.
Pignon compl.
21
5200020251
1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
5200020252
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
23
5200020253
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
24
5200020254
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
25
5200020255
1
Pinion stopper set
Ritzelstopper-Satz
Juego de tapón de amortiguación del piñón
Jeu de butées de pignon
29
5200020256
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 32
30
5200020114
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 40
APT4S
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
5200018977 - 100
69
Generator
Generator
APT4S
Generador
Générateur
72
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020058
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
2
5200020059
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
3
5200020060
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
5200020261
1
Rotor cpl.
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
5
5200020262
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
5200020263
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5200020264
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
8
5200020265
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9
5200020266
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10
5200020267
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5200020268
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12
5200020269
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
13
5200020270
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5200020271
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
15
5200020272
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16
5200020273
1
Collar
Manschette
Collar
Collet
17
5200020274
1
Regulator cpl.
Regulator kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
18
5200020275
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
19
5200020276
1
Brush holder cpl.
Bürstenhalter, kpl.
Portaescobillas comp.
Support de brosse complet
20
5200020277
2
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
21
5200020278
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
22
5200020279
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23
5200020280
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
5200020281
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25
5200020282
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
APT4S
Generator
Generator
Generador
Générateur
5200018977 - 100
73
Generator
Generator
APT4S
Generador
Générateur
74
5200018977 - 100
Cylinder Block
Zylinderblock
APT4S
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
76
5200018977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200019766
1
Cylinder block cpl.
Zylinderblock kpl.
Bloque del motor compl.
Bloc de culasse compl.
4
5200019767
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5
5200019768
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
6
5200019830
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
5200019831
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10
5200019832
8
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
11
5200019833
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
12
5200019834
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14
5200019835
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
24
5200019836
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27
5200019841
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28
5200019842
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
29
5200019843
5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
32
5200019844
5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
35
5200019845
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
APT4S
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
5200018977 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200020306
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
5200019842
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
3
5200019857
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
5200019858
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
5200019861
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6
5200019867
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7
5200019877
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
5200019901
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9
5200019902
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10
5200019906
4
Guard
Schutz
Protector
Protection
11
5200019907
4
Base
Konsole
Ménsula
Console
12
5200019920
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
13
5200019982
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5200019989
1
Intake gasket
Eingangsdichtung
Junta de admisión
Joint d'admission
15
5200019992
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5200019995
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5200020000
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5200020067
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
5200019865
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20
5200020071
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21
5200020079
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22
5200020096
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
23
5200020096
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
24
5200020105
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
5200020107
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
APT4S
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
5200018977 - 100
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5200020108
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27
5000119882
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28
5200020116
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29
5200020118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
5200020112
2
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
31
5200020018
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
APT4S
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
5200018977 - 100
81

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación APT4S A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200018977 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras APT4S Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200018977 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières APT4S Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po 8 Pump Mount Pumpenkonsole Montura de la bomba Socle de pompe 12 Skid cpl. Unterbau kpl. Conjunto Patín compl. Base du Générateur compl. 18 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement 20 Engine/Radiator Motor/Kühler Motor/Radiador Montage/Radiateur 22 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 26 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 28 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 31 Gear Housing Getriebegehäuse Alojamiento del engranaje Carter d'engrenage 32 Flywheel/Oil Pan Schwungrad/Ölwanne Volante/Colector de aceite Volant/Cuvette-carter à huile 34 Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle 36 Suction Manifold Saugverteiler Distribuidor de succión Collecteur d'aspiration 40 Exhaust Manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 42 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 44 5200018977 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières APT4S Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston 46 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 48 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement 52 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Carburant 56 Governor Regler Regulador Régulateur 62 Fuel Valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 64 Fuel Pipes Kraftstoffleitungen Tubos de Combustible Conduites de Carburant 66 Starter Starter Arrancador Démarreur 68 Generator Generator Generador Générateur 72 Cylinder Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 76 Gaskets Dichtungen Empaques Joints 78 6 5200018977 - 100 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po APT4S 8 5200018977 - 100 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200021723 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 5200021694 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 5200021685 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 5200021643 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 5 5200021797 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 6 5200021645 1 Shaft Welle Eje Arbre 7 5200021836 1 Key Keil Chaveta Clavette 8 5200021715 1 Bearing housing Lagergehäuse Caja del rodamiento Logement du roulement 9 5200021717 1 Housing Gehäuse Caja Carter 10 5200021712 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip extérieur 11 5200021629 1 Bearing spacer Lagerabstandsstück Espaciador de rodamientos Entretoise de roulement 12 5200021601 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 13 5200021691 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 5200021713 1 Bearing housing Lagergehäuse Caja del rodamiento Logement du roulement 15 5200021689 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 16 5200021714 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 17 5200021707 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 18 5200021636 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 19 5200021639 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 20 5200021724 1 Suction port Öffnung Lumbrera de aspiración Port 21 5200021698 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22 5200021720 1 Wear plate Schleißplatte Placa de desgaste Plaque d'usure 23 5200021697 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 5200021719 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 25 5200021635 1 Lifting eye Hebeöse Punto de izaje Anneau de levage 5200018977 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po APT4S 10 5200018977 - 100 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5200021722 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 27 5200021721 1 Wear plate Schleißplatte Placa de desgaste Plaque d'usure 28 5200021709 1 Seal Dichtung Empaque Joint 29 5200021682 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 30 5200021644 1 Seat Sitz Asiento Siège 31 5200021703 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 32 5200021706 2 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 33 5200021716 1 Bearing housing Lagergehäuse Caja del rodamiento Logement du roulement 200 5200021718 1 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 5200018977 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4in Pump Mount Pumpenkonsole Montura de la bomba Socle de pompe APT4S 12 5200018977 - 100 Pump Mount Pumpenkonsole Montura de la bomba Socle de pompe APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5200021664 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200021776 1 Main wiring harness Hauptkabelbaum Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques pr 22 5200021775 1 Float switch wiring harness Schwimmerschalter Verkabelung Mazo de cables del interruptor de flotación Commutateur de flottement de f 23 5200021634 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 26 5200021763 1 Drain valve Ablaßventil Válvula de vaciado Soupape de drainage 27 5200021642 1 Mount Konsole Ménsula Support 28 5200021778 1 Bushing Buchse Buje Douille 29 5200021769 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 30 5200021768 1 Flange Flansch Brida Collerette 31 5200021767 1 Flange cpl. Flansch kpl. Brida compl. Collerette compl. 32 5200021646 1 Guard Kit Schutz kpl. Protector compl. Protecteur compl. 33 5200021774 1 Mount Konsole Ménsula Support 50 5100028094 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 52 5100018118 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 53 5200024060 1 Coupling Kit Kupplungssatz Juego de acoplamiento Jeu d'accouplement 54 5200021659 1 Exhaust mount Aufpuffkonsole Consola de escape Console d'échappement 56 5200021662 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 60 5200021674 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 64 5200021677 1 Battery Box Kit Batteriekasten kpl. Caja de bateria compl. Boîte de batterie compl. 67 5200021666 3 Adapter Adapter Adaptador Raccord 68 5200021808 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 70 5200021760 1 Valve Ventil Válvula Soupape 4in 73 5200021803 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4in 75 5200021688 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 76 5200021816 1 Battery Batterie Batería Batterie 5200018977 - 100 13 1/8in x 45 7.50in 12VDC Pump Mount Pumpenkonsole Montura de la bomba Socle de pompe APT4S 14 5200018977 - 100 Pump Mount Pumpenkonsole Montura de la bomba Socle de pompe APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 77 5200021773 78 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control compl. Tableau de commande compl. 5200021792 1 Vacuum gauge Vakuummesser Indicador de vacío Manovide 79 5200021791 1 Pressure gauge Druckmesser Indicador de presión Manomètre 80 5200021756 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 81 5100036374 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 82 5100036373 2 Inlet valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 84 5200021758 1 Housing Gehäuse Caja Carter 85 5100036375 2 Outlet valve Anschlußventil Válvula de salida Soupape de courant 86 5200021754 1 Gasket Dichtung Junta Joint 87 5200021757 1 Housing Gehäuse Caja Carter 88 5200021753 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 89 5200021755 2 Gasket Dichtung Junta Joint 93 5200005880 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/8-11 X 2-1/2 94 5000175391 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 95 5000175764 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5/8in 96 5000077791 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/8-11in 146 5100041315 1 Disc seal Scheibendichtung Sello de disco Joint de disque 4in 147 5100041316 1 Cover seal Deckeldichtung Sello de la cubierta Joint de couverture 4in 163 5200024726 1 Throttle cable cpl. Gasreglerkabel kpl. Cable del acelerador compl. Câble des gaz compl. 44in 164 5200024558 1 Throttle cable bracket Gasreglerkonsole Ménsula del cable del acelerador Support 165 5200024559 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 166 5200024560 1 Tube Rohr Tubo Tube 167 5000182959 1 Relay Relais Relai Relais 172 5100036862 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 42in 173 5100036865 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 35in 5200018977 - 100 15 Pump Mount Pumpenkonsole Montura de la bomba Socle de pompe APT4S 16 5200018977 - 100 Pump Mount Pumpenkonsole Montura de la bomba Socle de pompe APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 174 5100036867 2 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 175 5100037520 1 Battery terminal boot - Red Batterieklemmenstiefel - Rot Terminal de la batería - Rojo Démarrage de la batterie - Rou 176 5100037521 1 Battery terminal boot - Black Batterieklemmenstiefel - Schwarz Terminal de la batería - Negro Démarrage de la batterie - Noi 177 5100037522 1 Battery terminal boot - Red Bolzenschützerstiefe - Rot Protector de perno prisonero - Rojo Bouchon protecteur - Rouge 5200018977 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8in-16 Skid cpl. Unterbau kpl. Conjunto Patín compl. Base du Générateur compl. APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5200021623 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bumper Stoßfänger vorne Paragolpes Bouclier 5200021625 1 Reservoir Behälter Depósito Réservoir 55 5200021660 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 61 5200024565 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 62 5200021676 1 Pump mount Pumpenkonsole Montura de la bomba Socle de pompe 63 5100021626 6 Isolator Isolator Aislador Isolateur 71 5200021793 1 Fuel level gauge Kraftstoffanzeiger Indicador combustible Jauge à essence 90 5000164829 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 1.0in 91 5000175761 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 1-1/2in 92 5000167734 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 93 5200005880 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/8-11 X 2-1/2 94 5000175391 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 95 5000175764 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5/8in 96 5000077791 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/8-11in 148 5200024061 1 Float bracket Schwimmernadel Válvula de flotador Pointeau du carburateur 149 5200024556 1 Label-lifting Aufkleber, Hebepunkt Rótulo-punto de elevación Étiquette-point de levage 170 5200024553 1 Float switch - high Schwimmerschalter - hohe Interruptor de flotador - alta Interrupteur de flotteur - hau 171 5200024554 1 Float switch - low Schwimmerschalter - niedrig Interruptor de flotador - Baja Interrupteur de flotteur - Fai 5200018977 - 100 19 865 1/4 NPT x 1/4in Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement APT4S Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 16 5200020996 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 17 5200021001 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 18 5200021002 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 25 5200021000 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 37 5200020998 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 38 5200020997 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 39 5000073622 5 Screw Schraube Tornillo Vis 41 5200021603 1 Air filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 42 5200021606 4 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 43 5200021605 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 44 5200021608 4 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 45 5000012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 46 5200021607 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 47 5200021604 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 48 5200021610 1 Band clamp Schelleneinband Abrazadera de banda Collier de serrage 36 49 5200021609 2 Band clamp Schelleneinband Abrazadera de banda Collier de serrage 48 58 5200024562 1 Fuel suction hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 59 5200024564 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau de carburant de retour 119 5000033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 138 5000163948 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5200018977 - 100 21 M8 x 12 25Nm/18ft.lbs 1/4 NPT x 1/4in M8 x 16 Engine/Radiator Motor/Kühler Motor/Radiador Montage/Radiateur APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 105 5200020430 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 5200021835 1 Air compressor Luft Kompressor Compresor de aire Compresseur d'air 110 5200021617 1 Water separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 111 5200021834 1 Bracket Konsole Soporte Support 112 5200021618 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 113 5200021602 2 Screw Schraube Tornillo Vis 114 5200021833 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 115 5000011470 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 116 5000010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 117 5000010649 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 DIN128 118 5000021679 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN980 119 5000033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 120 5000012397 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 121 5200021826 1 Radiator Kit Kühlersatz Juego de radiador Jeu de radiateur 122 5200021827 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 123 5200021828 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 124 5200021829 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 125 5000012397 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 126 5200021830 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 127 5200021831 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 128 5000012360 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 129 5200021832 1 Overflow hose Überlaufschlauch Manguera de rebose Tuyau de trop-plein 130 5200021817 1 Bracket Konsole Soporte Support 131 5200021819 1 Bracket Konsole Soporte Support 132 5200021820 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200018977 - 100 23 124ccc M8-1.25 x 80 M6 x 20 DIN933 10Nm/7ft.lbs 0.30 ID x 29in Engine/Radiator Motor/Kühler Motor/Radiador Montage/Radiateur APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 133 5200021821 134 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200021822 1 Bracket Konsole Soporte Support 135 5200021823 2 Isolator pad Unterlage des Isolators Cojín del aislador Coussin de l'isolant 136 5200021824 1 Isolator pad Unterlage des Isolators Cojín del aislador Coussin de l'isolant 137 5200021825 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 138 5000163948 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 139 5200021818 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M10-1.5 x 20 140 5000011305 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 70 141 5200021759 1 Valve Ventil Válvula Soupape 1/2in NPT 142 5100018119 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T No.10 x 10 143 5200021764 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 144 5200021666 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 145 5100018160 1 Fitting-Adapter Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 184 5100040901 1 Gasket Dichtung Junta Joint 186 5100040903 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique M22 187 5100040904 1 Seal Dichtung Empaque Joint M10 188 5100040905 2 Sealing washer Scheibe, Dichtung Arandela, sello Rondelle d?étanchéité M22 189 5100040906 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé M22 x 90 190 5100040907 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon M22 191 5100040908 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 194 5100040911 3 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville M10 195 5100040912 3 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 25 196 5100040913 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 50 198 5100040915 1 Flange Flansch Brida Collerette 5200018977 - 100 25 86Nm/63ft.lbs M22 x 1/2in FNPT M10 x 1 x 1/4in BSP DIN931 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. APT4S 26 5200018977 - 100 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100021682 1 Enclosure box w/cover Gehäuse mit Deckel Caja de caja con tapa Boîtier d'enceinte avec couver 2 5100021681 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 3 5100021680 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5100021611 1 Keys witch, cpl. Schlüsselschalter Interruptor de llave Interrupteur de clé 5 5100021612 1 Key Schlüssel Llave Clé 6 5100021686 1 Face plate Platte und Verriegelung Paca y aldaba Plaque et loquet 7 5100021685 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 5100021684 1 Horn cpl. Hupe kpl. Bocina compl. Avertisseur sonore compl. 9 5100021683 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5200018977 - 100 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 150 5000222109 151 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 80 5000222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 80 mm 152 5000222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 120 OD 153 5200001673 1 Label-spark arrester Aufkleber-Funkenfänger Calcomania-parachispas Autocollant de pare-étincelles 154 5000177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 155 5000150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 156 5200016241 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 157 5200020648 1 Label-APT4 Aufkleber-APT4 Calcomania-APT4 Autocollant-APT4 5200018977 - 100 29 Gear Housing Getriebegehäuse Alojamiento del engranaje Carter d'engrenage APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200019849 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gear case cpl. Getriebekasten kpl. Caja de engranajes comp. Carter d'engrenage complet 5200019851 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 4 5200019852 1 Gear case cpl. Getriebekasten kpl. Caja de engranajes comp. Carter d'engrenage complet 5 5200019853 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 6 5200019854 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 5200019855 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 5200019856 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 9 5200019857 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 5200019858 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 5200019859 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 5200019860 5 Seal Dichtung Empaque Joint 13 5200019861 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 16 5200019862 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 30 10 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 55 Tuerca Ecrou 17 5200019863 18 5000153995 3 Nut Mutter 19 5200019855 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 20 5200019865 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 5200019866 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride Tapa Couvercle 22 5200019864 1 Cover Deckel 23 5200019867 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 5200019866 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5200018977 - 100 33 M8 x 25 M8 x 85 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs Flywheel/Oil Pan Schwungrad/Ölwanne Volante/Colector de aceite Volant/Cuvette-carter à huile APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200019868 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Pin Stift Pasador Goupille 5200019869 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 4 5200019870 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5 5200019871 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 6 5200019872 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 25 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 30 Espaciador Entretoise 7 5200019873 M8 x 16 3/4in-16 UNF 49Nm/36ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 8 5200019874 1 Spacer Abstandsstück 9 5200019875 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 10 5200019876 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 5200019877 1 Seal Dichtung Empaque Joint 14 5200019877 1 Seal Dichtung Empaque Joint 15 5200019873 24 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 30 Pasador Goupille M8 x 16 49Nm/36ft.lbs 16 5200019868 2 Pin Stift 17 5200019880 1 Oil casing Ölbehälter Depósito de aceite Réservoir à huile 19 5200019881 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 20 5200019882 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 30 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 50 Juego-instalación Jeu de montage 21 22 5000085522 5200019883 23 5200020993 2 Mounting Kit Verteiler-Antriebsventil 24 5000011440 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 25 5000010621 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 160 5200020993 1 Mounting Kit Verteiler-Antriebsventil Juego-instalación Jeu de montage 5200018977 - 100 35 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200019884 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bracket Konsole Soporte Support 5200019885 1 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 4 5200019886 1 Rocker arm shaft Kipphebelwelle Eje del balancín Arbre du culbuteur 6 5200019887 2 Rocker arm support Kipphebelkonsole Soporte de balancín Support de culbuteur 7 5200019888 3 Rocker arm support Kipphebelkonsole Soporte de balancín Support de culbuteur 8 5200019889 4 Spring Feder Resorte Ressort 9 5200019890 8 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 10 5200019891 8 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 12 5200019892 8 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 13 5200019893 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 18 14 5200019894 8 Cap Kappe Tapa Capuchon 15 5200019895 1 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 21 5200019896 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 22 5200019897 4 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 23 5200019898 4 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 24 5200019899 8 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 25 5200019900 8 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 26 5200019901 4 Seal Dichtung Empaque Joint 27 5200019902 4 Seal Dichtung Empaque Joint 28 5200019903 8 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 30 5200019904 4 Guide Führung Guía Guide 31 5200019905 4 Guide Führung Guía Guide 32 5200019906 4 Guard Schutz Protector Protection 33 5200019907 4 Base Konsole Ménsula Console 34 5200019908 4 Nozzle retainer Düsenhalter Retenedor de tobera de inyección Support de gicleur 5200018977 - 100 37 40 Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5200019909 36 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200019910 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 x 12 5200019878 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 Tornillo Vis M8 x 35 M8 x 50 38 5000085522 4 Screw Schraube 39 5200019883 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride Tapa Couvercle 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 40 5200019854 1 Cover Deckel 41 5200019913 1 Cylinder head cover cpl. Zylinderkopfdeckel kpl. Tapa compl.-culata Couvercle compl.-culasse 42 5200019914 1 Plate Platte Placa Plaque 43 5200019915 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 44 5200019916 1 Plate Platte Placa Plaque 45 5200019917 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 46 5200019918 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 47 5200019919 1 Spring Feder Resorte Ressort 49 5200019920 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 50 5200019921 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 10 51 5200019921 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 10 Empuñadura Poignée 52 5200019922 3 Knob Griff 53 5200019982 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 54 5200019861 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 55 5200019984 4 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 56 5200019985 1 Connector bracket Verbindungshalterung Soporte de conector Fixation de connecteur 5200018977 - 100 39 6Nm/4ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Suction Manifold Saugverteiler Distribuidor de succión Collecteur d'aspiration APT4S 40 5200018977 - 100 Suction Manifold Saugverteiler Distribuidor de succión Collecteur d'aspiration APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200019986 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 5200019987 2 Clip Befestigung Clip Clip 3 5200019988 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 4 5200019989 1 Intake gasket Eingangsdichtung Junta de admisión Joint d'admission 5 5000153980 6 Bolt Bolzen M 8x20, plated Perno Boulon M8 x 20 6 5200019990 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 80 7 5200019991 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 8 5200019992 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5200019993 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5200018977 - 100 41 M8 x 20 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200020001 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 5200020002 8 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 3 5200020003 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 4 5200020004 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5200020005 1 Camshaft gear Nockenwellenräder Engranaje del arbol de levas Commande de la distribution 7 5200020006 1 Key Passfeder Llave Clé 7 x 14 8 5200020007 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 14 9 5200020008 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 5200020009 1 Gear cpl. Zahnrad kpl. Engranaje compl. Engrenage compl. 13 5200020010 1 Bushing Buchse Buje Douille 14 5200020011 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 5200020012 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 5200020013 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 17 5200020014 1 Flange Flansch Brida Collerette 18 5200020015 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 14 19 5200020016 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 20 5200020017 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 5200020018 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22 5200019878 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 23 5000210585 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 30 24 5200021003 1 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. 25 5200021004 1 Gasket Dichtung Junta Joint 26 5200021006 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5200018977 - 100 45 M8 x 40 25Nm/18ft.lbs M8 x 28 25Nm/18ft.lbs Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200020030 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 5200019868 1 Pin Stift Pasador Goupille 4 5200020032 1 Crankshaft gear Kurbelwellenrad Engranaje del cigueñal Pignon de vilebrequin 5 5200020006 1 Key Passfeder Llave Clé 7 5200020033 1 Spring pin Springen sie nadel Salte alfiler Bondir l'épingle 8 5200020034 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 9 5200020035 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5200020036 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 5200020037 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 5200020038 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 14 5200020039 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 15 5200020040 1 Bearing support Lagerflansch Soporte de rodamiento Support de roulement 17 5200020041 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 18 5200020043 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 5200020044 4 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 21 5200020045 4 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 25 5200020046 4 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 26 5200020047 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 27 5200020049 4 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 30 5200020060 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 5200020061 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 33 5200020062 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 34 5200020063 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 36 5200020064 4 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 0,25 38 5200020065 4 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 5200018977 - 100 47 M8 x 16 7 x 14 110 M8 x 22 26 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200020066 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite compl. Pompe à huile compl. 14 5200020067 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5200020068 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 5200020069 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 17 5200020070 1 Guide Führung Guía Guide 18 5200020071 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 5200020072 1 Oil pipe Ölleitung Cañeria de aceite Tube d'huile 20 5000085522 2 Screw Schraube Tornillo Vis Refrigerador de aceite compl. Réfrigérant à l'huile compl. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 M8 x 35 25Nm/18ft.lbs 21 5200020073 1 Oil cooler cpl. Ölkühler kpl. 22 5200020074 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 5200020075 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 24 5200020076 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 25 5200020077 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 26 5200020078 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 27 5200020079 1 Gasket Dichtung Junta Joint 28 5200020080 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 29 5200020081 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 30 5200020082 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 31 5200020083 1 Clip Befestigung Clip Clip 33 5200020084 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 34 5200020085 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 35 5200020083 1 Clip Befestigung Clip Clip 37 5200020086 1 Pipe cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Conduit compl. 38 5200020084 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 15 39 5200020087 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1/4in 5200018977 - 100 49 15 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5000153980 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Bolt Bolzen M 8x20, plated Perno Boulon 5200020088 1 Oil switch Ölschalter Interruptor en aceite Interrupteur à huile 42 5200020091 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 43 5200020092 1 Oil pipe Ölleitung Cañeria de aceite Tube d'huile 44 5200020093 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 45 5200019860 1 Seal Dichtung Empaque Joint 46 5200020091 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 47 5200019860 1 Seal Dichtung Empaque Joint 48 5200020096 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 49 5000119722 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 50 5200020097 1 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 5200018977 - 100 51 M8 x 20 M10 M8 M10 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200020098 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 5200020099 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 5200020100 1 Plate Platte Placa Plaque 8 5200020101 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 10 5200020102 2 Joint Gelenk Juntas Joint 11 5200020103 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 12 5000119728 1 Screw Locking Schraubverschluss Cierre Roscada Fermeture de Vissage 13 5200020104 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 14 5200020105 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5200020106 1 Joint Gelenk Juntas Joint 16 5200020107 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 5200020108 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 5000119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 5000073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 Tornillo Vis M8 x 16 25Nm/18ft.lbs 20 5000073666 3 Screw Schraube 21 5000085536 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 Perno Boulon M8 x 60 22 5200020109 3 Bolt Bolzen 23 5200020110 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 24 5200020111 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 25 5200020112 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 26 5200021008 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 27 5200021009 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 5200020115 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 29 5200020116 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 5200020117 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5200018977 - 100 53 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M6 x 30 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 31 5200020118 32 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200020043 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 22 33 5200020120 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon M16 34 5200020121 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 110V 35 5200020122 1 Gasket Dichtung Junta Joint 36 5200020122 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 5200020124 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 38 5200020127 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 39 5200020128 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 40 5000073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 41 5200020129 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 42 5200020130 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 43 5000073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5200018977 - 100 55 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Carburant APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200020131 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 4 5200020132 1 Joint Gelenk Juntas Joint 5 5200020133 1 Joint Gelenk Juntas Joint 6 5200020134 1 Joint Gelenk Juntas Joint 13 5200020136 1 Stopper Dämpfungsstopfen Tapón de amortiguación Bouchon 38 5200020136 1 Stopper Dämpfungsstopfen Tapón de amortiguación Bouchon 39 5200020137 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 40 5200020137 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 41 5200020138 1 Valve assembly Ventil kpl. Válvula compl. Soupape compl. 50 5200020139 4 Spring Feder Resorte Ressort 58 5200020140 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 59 5200020141 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 60 5200020142 4 Gasket Dichtung Junta Joint 61 5200020142 1 Gasket Dichtung Junta Joint 62 5200020144 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 63 5200020145 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 64 5200020146 1 Lever Hebel Palanca Levier 65 5200020147 1 Timer Set Steuersnocken Dispositivo de Mando Dispositif de Distribution 66 5200020148 1 Timer module Steuersnocken Dispositivo de Mando Dispositif de Distribution 69 5200020149 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 70 5200020150 1 Collar ring Ring mit Bund Anillo con collar Anneau avec collet 71 5200020151 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 72 5200020152 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 73 5200020153 1 Collar ring Ring mit Bund Anillo con collar Anneau avec collet 74 5200020143 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200018977 - 100 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Carburant APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 127 5200020179 128 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Joint Gelenk Juntas Joint 5200020161 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 130 5200020181 1 Bracket Konsole Soporte Support 131 5000073666 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 132 5000153980 1 Bolt Bolzen M 8x20, plated Perno Boulon M8 x 20 5200018977 - 100 61 12 25Nm/18ft.lbs Governor Regler Regulador Régulateur APT4S 62 5200018977 - 100 Governor Regler Regulador Régulateur APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 5200020182 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200020183 1 Gasket Dichtung Junta Joint 6 5200020184 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22 5200020185 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 23 5200020186 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 5200020187 1 Lever Hebel Palanca Levier 25 5200020188 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 60 5200020189 1 Bracket Konsole Soporte Support 64 5200020190 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 5000085565 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 68 5200020173 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 10 69 5000073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 82 5200020191 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 88 5000210533 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 14 89 5000210533 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 14 90 5000150361 10 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride M6 x 20 91 5200020193 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 134 5200020194 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 5200018977 - 100 63 12 Fuel Valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant APT4S 64 5200018977 - 100 Fuel Valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200020195 4 Fuel injector valve cpl. Einspritzventil kpl. Válvula inyectora compl. Soupape d'injection compl. 2 5200020196 4 Fuel injector valve cpl. Einspritzventil kpl. Válvula inyectora compl. Soupape d'injection compl. 5 5000073728 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 5200020197 4 Holder Halter Soporte Attache 11 5000073729 4 Spring Feder Resorte Ressort 12 5000073730 4 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 13 5000073731 4 Plate Platte Placa Plaque 14 5000073732 8 Pin Stift Pasador Goupille 15 5200020198 4 Shim Set Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 42 5200020199 1 Nozzle retainer Düsenhalter Retenedor de tobera de inyección Support de gicleur 45 5200020200 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 46 5200020201 1 Nozzle retainer Düsenhalter Retenedor de tobera de inyección Support de gicleur 49 5200020200 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 51 5200020202 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 55 5200020203 1 Injection nozzle Einspritzdüse Tobera de inyección Injecteur 59 5200020204 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 63 5200020205 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 68 5200020206 1 Return pipe cpl. Rückleitungsrohr, kpl. Acopl. del tubo de retorno Tuyau de retour compl. 69 5000073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 70 5200020207 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 71 5200020208 3 Return pipe cpl. Rückleitungsrohr, kpl. Acopl. del tubo de retorno Tuyau de retour compl. 72 5200020209 6 Clip Befestigung Clip Clip 74 5200020210 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 75 5200020211 1 Clip Befestigung Clip Clip 5200018977 - 100 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 14 M4 x 14 Fuel Pipes Kraftstoffleitungen Tubos de Combustible Conduites de Carburant APT4S 66 5200018977 - 100 Fuel Pipes Kraftstoffleitungen Tubos de Combustible Conduites de Carburant APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200020212 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 5200020213 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 5200019862 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride Manguera de combustible compl. Tuyau à essence compl. 4 5200020215 1 Fuel hose cpl. Kraftstoffleitung kpl. 5 5200020216 2 Clip Befestigung Clip Clip 6 5200020217 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 5200020218 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 8 5200020219 1 Fuel hose cpl. Kraftstoffleitung kpl. Manguera de combustible compl. Tuyau à essence compl. 9 5200020216 2 Clip Befestigung Clip Clip 10 5200020220 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 5200020221 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 12 5200020222 1 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 14 5200020223 1 Fuel pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. 15 5200021617 1 Water separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 16 5200020225 1 Cup Napf Taza Ecuelle 17 5200020226 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 18 5200020227 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 19 5200020228 1 Valve Ventil Válvula Soupape 20 5200020229 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 5200020230 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 22 5200020231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 5200020232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5200018977 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 30 25Nm/18ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200020233 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 5200020234 1 Switch cpl. Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 3 5200020235 1 Armature Rotor Rotor Rotor 4 5200020236 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 5200020237 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 5200020238 1 Coil cpl. Spule kpl. Bobina compl. Bobine compl. 7 5200020239 2 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 8 5200020240 4 Screw Schraube Tornillo Vis 9 5200020241 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 5200020242 1 Brush holder cpl. Bürstenhalter, kpl. Portaescobillas comp. Support de brosse complet 11 5200020239 2 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 12 5200020243 4 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 13 5200020244 1 Gear case Getriebekasten Caja de engranajes Carter d'engrenage 14 5200020245 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 15 5200020246 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 18 5200020247 1 Dust Cover Kit Staubschutzsatz Juego de Guardapolvo Jue de Dispositif antipoussièr 19 5200020248 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 5200020249 1 Pinion cpl. Ritzel kpl. Piñon compl. Pignon compl. 21 5200020251 1 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 22 5200020252 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 23 5200020253 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 24 5200020254 1 Shaft Welle Eje Arbre 25 5200020255 1 Pinion stopper set Ritzelstopper-Satz Juego de tapón de amortiguación del piñón Jeu de butées de pignon 29 5200020256 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 32 30 5200020114 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 40 5200018977 - 100 69 Generator Generator Generador Générateur APT4S 72 5200018977 - 100 Generator Generator Generador Générateur APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200020058 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 2 5200020059 1 Generator Generator Generador Générateur 3 5200020060 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 5200020261 1 Rotor cpl. Rotorsatz kpl. Rotor compl. Rotor compl. 5 5200020262 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 5200020263 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 5200020264 1 Housing Gehäuse Caja Carter 8 5200020265 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 5200020266 1 Plate Platte Placa Plaque 10 5200020267 4 Screw Schraube Tornillo Vis 11 5200020268 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 12 5200020269 1 Housing Gehäuse Caja Carter 13 5200020270 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 5200020271 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 15 5200020272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 16 5200020273 1 Collar Manschette Collar Collet 17 5200020274 1 Regulator cpl. Regulator kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 18 5200020275 1 Holder Halter Soporte Attache 19 5200020276 1 Brush holder cpl. Bürstenhalter, kpl. Portaescobillas comp. Support de brosse complet 20 5200020277 2 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 21 5200020278 2 Spring Feder Resorte Ressort 22 5200020279 6 Screw Schraube Tornillo Vis 23 5200020280 1 Screw Schraube Tornillo Vis 24 5200020281 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 5200020282 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5200018977 - 100 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Generator Generator Generador Générateur APT4S 74 5200018977 - 100 Cylinder Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse APT4S 76 5200018977 - 100 Cylinder Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200019766 1 Cylinder block cpl. Zylinderblock kpl. Bloque del motor compl. Bloc de culasse compl. 4 5200019767 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5 5200019768 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 6 5200019830 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 5200019831 1 Bushing Buchse Buje Douille 10 5200019832 8 Plug Stopfen Tapón Bouchon 11 5200019833 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 12 5200019834 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 14 5200019835 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 24 5200019836 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 27 5200019841 18 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 5200019842 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 29 5200019843 5 Bearing Lager Rodamiento Roulement 32 5200019844 5 Bearing Lager Rodamiento Roulement 35 5200019845 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5200018977 - 100 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,25 Gaskets Dichtungen Empaques Joints APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200020306 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 5200019842 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 3 5200019857 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 5200019858 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 5200019861 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 5200019867 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 5200019877 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 5200019901 4 Seal Dichtung Empaque Joint 9 5200019902 4 Seal Dichtung Empaque Joint 10 5200019906 4 Guard Schutz Protector Protection 11 5200019907 4 Base Konsole Ménsula Console 12 5200019920 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 13 5200019982 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 5200019989 1 Intake gasket Eingangsdichtung Junta de admisión Joint d'admission 15 5200019992 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 5200019995 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 5200020000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 5200020067 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 5200019865 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 5200020071 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 5200020079 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 5200020096 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 23 5200020096 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 24 5200020105 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 5200020107 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5200018977 - 100 79 Gaskets Dichtungen Empaques Joints APT4S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5200020108 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 5000119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 28 5200020116 1 Gasket Dichtung Junta Joint 29 5200020118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 5200020112 2 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 31 5200020018 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5200018977 - 100 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson APT4S Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas