i safe MOBILE IS530.RG Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

IS530.RG
QUICK START MANUAL
MODEL M53A01
Document No. 1036MM01REV05
Version: 2023-02-14
(c) 2023 i.safe MOBILE GmbH
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
Tel. +49 9343 60148-0
www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10
DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
CONTENTS
English.............................................................................. 4
Deutsch............................................................................. 8
Česky .............................................................................. 12
Dansk.............................................................................. 15
Español ............................................................................ 19
Suomi.............................................................................. 23
Fraais............................................................................ 27
Magyar ............................................................................ 31
Italiano ............................................................................ 35
Nederlands ........................................................................ 39
Norsk .............................................................................. 43
Polski .............................................................................. 47
Português (BR) ..................................................................... 51
Русский............................................................................ 55
Svenska ............................................................................ 59
Korean ............................................................................ 63
Japanese ......................................................................... 67
Chinese............................................................................ 71
Arabic ............................................................................. 75
4
ENGLISH
FIRST
This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the
device IS530.RG (Modell M53A01) safely.
Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you
do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe
injuries and damage to the device.
Read the Operating Manual before using the device.
The Operating Manual with detailed information and instructions concerning the device
can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Also read the Safety Instructions before using the device. These can be found
in the device packaging and at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Follow all instructions given on the device and on the packaging.
Follow local safety regulations.
SAFETY
USE OUTSIDE OF EXPLOSION HAZARDOUS AREAS
Do not use the device in explosion hazardous areas.
Make sure that no gap can be seen between the two halves of the device.
Do not modify the device structurally.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to strong UV radiation.
Do not expose the device to processes with high electrical charges.
Do not expose the device to aggressive acids or bases.
Do not use the device in places where its use is prohibited.
Turn o the device in clinics or other medical facilities.
Always keep a safety distance of at least 15cm between the device and a pacemaker or
hearing aid. The device can aect the functioning of medical devices such as pacemakers and
hearing aids.
When using the device while driving a motor vehicle, be sure to comply with applicable
national laws.
WHEN USING EARPHONES OR HEADSETS
First set the volume control on the device to 50% of the maximum volume.
Gradually adjust the volume.
DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS (see illustration on page 2)
1 STATUS LED: Display for notications and charging status.
2 SOS KEY: A long press of the SOS key sends an emergency call to a pre-saved emer-
gency number (only in connection with a Lone Worker Protection app).
3 LOUDSPEAKER
EN 5
4 POWER KEY: A long press switches the device on/o. A short press switches the stand-
by mode on/o.
5 FRONT CAMERA
6
13PIN ISM INTERFACE: Connection for approved accessories. Also see section “Connec-
ting approved accessories”.
7 MAGNETIC CHARGER PORT: Connection for the Magnetic Charger Cable.
Also see
section
“Charging”.
8 SIDE KEY RIGHT: Optional function, e.g. camera - function can be assigned via Button
App (system integrated).
9 CURRENT APPLICATION: Shows all open applications.
10 HOME KEY: Switch to the main screen.
11 BACK KEY: Go to the previous screen.
12 USB INTERFACE:
Connection for the USB-C Cable or for connection to other devices.
Also see sections “Charging” and “Connecting approved accessories”.
13 MICROPHONE
14 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down.
15 SIDE KEY LEFT: Optional function - function can be assigned via Button App (system
integrated).
16 SENSORS: Proximity sensor, light sensor.
17 LED FLASH
18 NOISE CANCELLING: Noise cancelling microphone.
19 LOUDSPEAKER: Loudspeaker for hands-free function.
20 BACK CAMERA
21 BATTERY
PREPARATION
The device has two slots for one SIM card each and one slot for a
microSD card up to a size of 128GB. The slots are located in the bat-
tery compartment and are marked “SIM 1“, “SIM 2“ and “microSD“.
Insert the SIM card into the slot.
Insert the microSD card into the slot provided.
Place the battery in the battery compartment.
Hand-tighten the screws using the Torx Screwdriver provided.
Check that the battery is seated correctly and securely.
SWITCHING ON
Press and hold the on/o key for about 3 seconds.
When turning on the device for the rst time, follow the instructions on the screen.
6
Enter the device or SIM PIN when the input dialog for the device or SIM PIN appears after
switching on.
If you have inserted two SIM cards, select a favorite card. Information on operating the
device can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item
FAQ“.
CHARGING
Do not charge the device in the vicinity of ammable substances.
Only charge the device at ambient temperatures between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F).
Charge the device under dry indoor conditions only.
Do not charge the device in environments dusty or humid.
Connect the adapter suitable for your country to the power supply unit.
Connect the USB-C Cable or the Magnetic Charger Cable to the power supply unit.
Connect the USB-C Cable to the USB interface of the device, or connect the Magnetic Charger
Cable to the magnetic charging port on the device.
CONNECTING APPROVED ACCESSORIES
Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by
i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products
Approved accessories can be connected to any 13-pin ISM interface and to the USB interface.
Loosen the screw on the 13-pin ISM interface cover using the Screwdriver included in the
accessory package and remove the cover as shown.
Connect the plug of the approved accessory to the 13-pin ISM interface as shown.
Hand-tighten the screws.
Check that the plug is seated correctly and securely.
The USB interface is used for charging and data transfer.
Connect approved accessories or other devices to the USB interface only by using the
USB-C Cable.
EN 7
MAINTENANCE/REPAIR
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service if
the device is not working normally, if the device needs to be repaired or if a replacement part
is required.
RETURN SHIPMENT
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service
CLEANING
Turn o the device before cleaning.
Do not charge the device while cleaning.
Do not use chemical agents for cleaning.
Clean the device and the Power Adapter with a soft, moistened antistatic cloth.
Clean the display screen regularly with a soft, antistatic cloth.
STORAGE
Store the device at ambient temperatures between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F) and a
humidity between 10% to 60%.
RECYCLING
DO NOT throw away batteries with household waste.
Always dispose electronic products, batteries and packaging material at the appropri-
ate collection points. This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote
the recycling of material resources.
You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or
the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at
www.isafe-mobile.com/en/support/service
TRADEMARKS
i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Comes with the Google™ app and Google Chrome™
Google and Google Play are trademarks of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
8
DEUTSCH
ZUERST
Diese Schnellstartanleitung enthält alle wichtigen gesundheits- und sicherheitsrelevanten
Anweisungen für eine sichere Verwendung des Geräts IS530.RG (Modell M53A01).
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts den Abschnitt „Sicherheit“ in dieser Schnellstar-
tanleitung sorgltig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten oder nicht
verstehen, kann dies zu Tod und schweren Verletzungen führen.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung!
Die Bedienungsanleitung mit detaillierten Informationen und Anweisungen zum Gerät
nden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts auch die Sicherheitsvorschriften.
Diese nden Sie in der Verpackung Ihres Geräts und unter
www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Beachten Sie alle Anweisungen auf dem Gerät und auf der Verpackung.
Befolgen Sie die örtlichen Sicherheitsvorschriften.
SICHERHEIT
EINSATZ AUSSERHALB EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICHE
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Stellen Sie sicher, dass zwischen den beiden Gerätehälften kein Spalt erkennbar ist.
Verändern Sie das Gerät nicht baulich.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner starken UV-Strahlung aus.
Setzen Sie das Gerät keinen elektrisch stark auadenden Prozessen aus.
Setzen Sie das Gerät keinen aggressiven Säuren oder Basen aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen das Benutzen verboten ist.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus.
Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15cm zwischen Gerät und
einem Herzschrittmacher oder einer Hörhilfe ein. Das Gerät kann die Funktion von
medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen beeinussen.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeugs
auf die entsprechenden Landesgesetze.
BEI DER VERWENDUNG VON KOPFHÖRERN ODER HEADSETS
Stellen Sie die Lautstärkeregelung am Gerät zuerst auf 50% der maximalen
Lautstärke ein.
Passen Sie die Lautstärke schrittweise an.
GERÄTEÜBERSICHT/FUNKTIONEN (siehe Abbildung Seite 2)
1 STATUSLED: Anzeige für Benachrichtigungen und Ladestatus.
2 SOSTASTE:
Langer Druck
sendet einen Notruf an eine vorabgespeicherte
Notfallnummer (nur in Verbindung mit einer Lone Worker Protection-App).
DE 9
3 LAUTSPRECHER
4 AN-/AUSTASTE:
Langer Druck schaltet das Gerät an/aus. Kurzer Druck schaltet den
Standby-Modus a
n/aus
.
5 KAMERA VORDERSEITE
6
13PIN ISMSCHNITTSTELLE:
Anschluss für freigegebenes
Zubehör.
Siehe auch Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“.
7 MAGNETLADEANSCHLUSS: Anschluss für das Magnetladekabel. Siehe auch Abschnitt
„Laden“.
8 SEITENTASTE RECHTS: Optionale Funktion, z.B. Kamera - Funktion kann über Button
App (systemintegriert) zugewiesen werden.
9 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Zeigt alle geöneten Anwendungen.
10 HOMETASTE: Wechsel zum Hauptbildschirm.
11 ZURÜCKTASTE: Wechsel zum vorherigen Bildschirm.
12 USBSCHNITTSTELLE: Anschluss für das USB-C-Kabel
oder für die Verbindung mit anderen Geräten.
Siehe auch Abschnitte „Laden“ und
„Freigegebenes Zubehör anschließen“.
13 MIKROFON
14 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser.
15 SEITENTASTE LINKS: Optionale Funktion - Funktion kann über Button App (systemin-
tegriert) zugewiesen werden.
16 SENSOREN: Näherungssensor, Lichtsensor.
17 LEDBLITZ
18 NOISE CANCELLING: Mikrofon zur Geräuschunterdrückung.
19 LAUTSPRECHER: Lautsprecher für Freisprechfunktion.
20 KAMERA RÜCKSEITE
21 BATTERIE
VORBEREITUNG
Das Gerät vergt über zwei Steckplätze für je eine SIM-Karte und über einen Steckplatz für
eine microSD-Karte bis zu einer Größe von 128GB. Die Steckplätze benden sich im Batterie-
fach und sind mit „SIM 1“, „SIM 2“ und „microSD“ gekennzeichnet.
Legen Sie die SIM-Karte in den Steckplatz ein.
Legen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein.
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz der Batterie.
10
EINSCHALTEN
Halten Sie die An-/Austaste für ca. 3 Sekunden gedckt.
Folgen Sie beim ersten Einschalten des Geräts den Anweisungen auf
dem Bildschirm.
Geben Sie die Geräte- oder SIM-PIN ein, wenn nach dem Einschalten
der Eingabedialog für die Geräte- oder SIM-PIN erscheint.
Wählen Sie eine favorisierte Karte, wenn Sie zwei SIM-Karten
eingelegt haben. Informationen zur Bedienung nden Sie auch
unter www.isafe-mobile.com/de/support/service unter dem
Menüpunkt „FAQ“.
LADEN
Laden Sie das Get nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen.
Laden Sie das Get nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
+5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F).
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Verbinden Sie den zu Ihrem Land passenden Adapter mit dem Netzteil.
Verbinden Sie das USB-C-Kabel oder das Magnetladekabel mit dem Netzteil.
Schließen Sie das USB-C-Kabel an die USB-Schnittstelle des Geräts an, oder schlien Sie das
Magnetladekabel an den Magnetladeanschluss des Geräts an.
FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN
Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Get an. Von i.safe
MOBILE freigegebenes
Zubehör nden Sie unter www.isafe-mobile.com/
de/
produkte
Freigegebenes Zuber können Sie an eine eventuell vorhandene 13-pin ISM-Schnittstelle,
sowie an die USB-Schnittstelle anschließen.
Lösen Sie die Schraube an der 13-pin ISM-Schnittstellenabdeckung mit dem Schraubendre-
her, der im Lieferumfang des Zubers enthalten ist und entfernen Sie die Abdeckung wie
abgebildet.
DE 11
Verbinden Sie den Stecker des freigegebenen Zubehörs wie abgebildet mit der
13-pin ISM-Schnittstelle.
Ziehen Sie die Schrauben handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz des Steckers.
Die USB-Schnittstelle dient zum Laden und zur Datenübertragung.
Schließen Sie freigegebenes Zubehör oder andere Geräte nur mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel an die USB-Schnittstelle an.
WARTUNG/REPARATUR
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service
wenn das Gerät nicht wie gewohnt
funktioniert, das Gerät einer Reparatur bedarf, oder es ein Ersatzteil benötigt.
RÜCKVERSAND
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/de/support/service
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
Laden Sie das Gerät während der Reinigung nicht.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen.
Reinigen Sie das Gerät und den Netzadapter mit einem weichen, angefeuchteten
antistatischen Stotuch.
Reinigen Sie die Displayscheibe regelmäßig mit einem weichen, antistatischen Stotuch.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät bei Umgebungstemperaturen zwischen +5°C bis +35°C (+41°F bis
+95°F) und einer Luftfeuchtigkeit von 10% bis 60%.
WIEDERVERWERTUNG
Werfen Sie Batterien NICHT in den Hausmüll.
Entsorgen Sie elektronische Produkte, Batterien und Verpackungsmaterial stets bei
den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbesei-
tigung vor und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen.
Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden
oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter
www.isafe-mobile.com/
de/support/service
MARKEN
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Inklusive Google™ App und Google Chrome™
Google und Google Play sind Marken von Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
12
ČESKY
PRVNÍ
Tato Strná úvodní příručka obsahuje všechny důležité zdravotní a bezpečnostní informace
pro bezpečné používání zařízeIS530.RG (Model M53A01).
Než budete zařízení používat, pečlivě si přečtěte část „Bezpečnost“ v této Stručné úvod
příručce. Pokud nebudete dodovat tyto pokyny, nebo jim nerozumíte, může to vést k
smrtelnému úrazu, vážným poraněním a poškození zíze.
Před použitím zízení si přečtěte Návod k obsluze .
Návod k obsluze s podrobnými informacemi a pokyny, které se týkají zízení, najdete na
webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Před použitím zízení si přečtěte také Bezpečnostní pokyny. Najdete je na obalu zařízení a
také na webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Postupujte podle všech pokynů na zízení a na obalu.
Dodržujte místní bezpečnostní pravidla.
BEZPEČNOST
POITÍ MIMO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
Nepoužívejte zařízení v prostředí s nebezpím výbuchu.
Ujistěte se, že mezi dvěma částmi zízení není mezera.
Neměňte strukturu zařízení.
Nevystavujte zařízení vysokým teplotám.
Nevystavujte zařízení silnému UV záření.
Nevystavujte zízení procesům s vysokým elektrickým nábojem.
Nevystavujte zízení agresivm kyselinám nebo zásadám.
Nepoužívejte zařízení v místech, kde je jeho používání zakázané.
Na klinikách či v lékařských zařízeních zařízení vypínejte.
Mezi zařízením a kardiostimulátorem nebo naslouchátkem vždy udržujte bezpečnou vzdále-
nost alespoň 15cm. Zařízení může ovlivnit funkčnost lékských zařízení, jako jsou například
kardiostimulátory a naslouchátka.
Pokud zařízení použíte při řízení motorového vozidla, ujistěte se, že dodržujete všechny
místní zákony.
I POUŽITÍ SLUCHÁTEK NEBO NÁHLAVNÍ SADY
Nejprve nastavte hlasitost zařízení na 50% maxilní hlasitosti.
Hlasitost postupně upravujte.
PŘEHLED O ZAŘÍZENÍ/FUNKCÍCH (viz obrázek na straně 2)
1 STAVOVÁ LED: Displej pro upozornění a stav nabití.
2 TLAČÍTKO SOS:
Dlouhé stisknutí tlačítka vyvolá pohotovostní hovor na předem
uložené nouzové číslo (pouze spolu s připojením k aplikaci Lone Worker Protection).
3 REPRODUKTOR
CZ 13
4 VYPÍNAČ:
Dlouhým stisknutím zapnete/vypnete zařízení. Ktkým stisknutím se zapne/
vypne pohotovostní režim.
5 PŘEDNÍ FOTOAPARÁT
6
ROZHRA 13PIN ISM: ipojení pro schválené příslušenst: Také viz část „Připojování
schváleného příslušenství“.
7 MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Připojení pro Kabel magnetické nabíječky
. Také viz část „Najení“.
8 BOČNÍ TLAČÍTKO DOPRAVA: Volitelná funkce, např. fotoaparát - funkci lze přiřadit
prostřednictvím aplikace Button App (integrovaná v systému).
9 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Zobrazí všechny otevřené aplikace.
10 TLAČÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Přepne na hlavní obrazovku.
11 TLAČÍTKO ZPĚT: Přejde na předchozí obrazovku.
12 ROZHRANÍ USB: Připojení pro Kabel USB-C nebo další zařízení. Také viz části „Nabíje-
“ a „
Připojování schváleného příslušenství
“.
13 MIKROFON
14 REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti/Snížení hlasitosti.
15 BOČNÍ TLAČÍTKO LEVÝ: Volitelná funkce - funkci lze přiřadit prostřednictvím aplikace
Button App (integrovaná v systému).
16 ČIDLA: Čidlo přiblížení, čidlo okolního osvětlení.
17 LED BATERKA
18 RUŠENÍ HLUKU: Mikrofon s rušením hluku.
19 REPRODUKTOR: Reproduktor pro funkci hands-free.
20 ZADNÍ FOTOAPARÁT
21 BATERIE
PŘÍPRAVA
Zařízení má dva sloty na dvě SIM karty a jeden slot na kartu microSD
s kapacitou až 128GB. Sloty najdete v prostoru pro baterii a jsou
označeny nápisy „SIM 1“, „SIM 2“ a „microSD“.
Vlte SIM kartu do slotu.
Vlte kartu microSD do příslušného slotu.
Vložte baterii do přihrádky na baterie.
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku torx.
Zkontrolujte, že je baterie pevně na svém místě.
ZAPNUTÍ
Přibližně na 3 sekundy stiskněte a podržte tlačítko pro zapnu/vypnutí.
Při prvním zapnutí zízení postupujte podle pokynů na obrazovce.
14
Jakmile se po zapnutí objeví dialogové okno pro vložení zařízení nebo PIN kódu SIM karty,
zadejte tyto údaje.
Pokud jste vložili dvě SIM karty, vyberte oblíbenou kartu. Informace o použíní zaříze
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“.
NABÍJENÍ
Nenabíjejte zízení vblízkosti hořlavých látek.
Zařízení nabíjejte pouze při okolních teplotách v rozmezí +5°C do +35°C (+41°F do +95°F).
Nabíjejte zařízení pouze vsuchých vnitřních prostorách.
Nenabíjejte zízení ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Připojte adaptér vhodný pro vaši zemi ke měnič napětí.
Připojte kabel USB-C nebo Kabel magnetické naječky ke měnič napětí.
Připojte kabel USB-C k rozhraní USB zařízení nebo připojte Kabel magnetické naječky k
magnetickému nabíjecímu portu zařízení.
PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ
K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE.
Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/products
Schválené příslušenství lze připojit k jakýmkoliv rozhraním 13-pin ISM a USB.
Uvolněte šroub na krytu rozhraní 13-pin ISM pomocí dodaného šroubováku a kryt podle
vyobrazení sejměte. Šroubovák najdete v balíčku s příslušenstm.
Zástrčku schváleho příslušenství bezpně připojte k rozhraní 13-pin ISM, jak je zobrazeno.
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku.
Zkontrolujte, že je zástrčka pevně na svém místě.
Rozhraní USB se poívá pro nabíjení a přenos dat.
Připojte schválené příslušenství nebo jiná zízení k rozhraní USBpouze pomocí kabelu USB-C.
ÚDRŽBA A OPRAVY
Pokud zařízení nefunguje normálně, nebo pokud potřebujete opravu či náhradní díl,
kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
DA 15
VRÁCENÍ ZÁSILKY
Kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ČIŠTĚ
Před čištěním zařízení vypte.
Během čištění zařízení nenabíjejte.
Nečistěte chemickými prostředky.
Zařízení a napájecí adaptér čistěte jemným, vlhkým, antistatickým hadříkem.
Displej zařízení pravidelně čistěte jemným, antistatickým hadříkem.
SKLADOVÁNÍ
Zařízení skladujte při okolní teplotě v rozmezí +5°C až +35°C (+41°F až +95°F) a vlhkosti
v rozmezí 10% až 60%.
RECYKLACE
Baterie NEODHAZUJTE do domácího odpadu.
Elektronické výrobky, baterie a obaly vždy likvidujte v příslušných sběrných centrech.
Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci
materiálů.
Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních
střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast,
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service
OBCHODNÍ ZNAČKY
zev i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verze EEA: Obsahuje aplikace Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem
příslušného držitele.
DANISH
FØRST
Denne kvikstartsvejledning indeholder alle vigtige sundheds- og sikkerhedsinstruktioner til
sikker brug af enheden IS530.RG (Model M53A01).
s afsnittet „Sikkerhed“ i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i
brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medre dødsfald,
alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
16
Læs betjeningsvejledningen før brug af enheden.
Betjeningsvejledningen med detaljerede oplysninger og instruktioner for enheden
ndes på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
s også sikkerhedsinstruktionerne før brug af enheden. De ndes på enhedens emballage
og på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Følg alle instruktioner på enheden og på emballagen.
Overhold lokale sikkerhedsregler.
SIKKERHED
ANVENDELSE UDEN FOR OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE
Undlad at bruge enheden i områder med eksplosionsfare.
Kontrolr, at der ikke er et synligt mellemrum mellem enhedens to halvdele.
Undlad at ændre enheden strukturelt.
Undlad at udsætte enheden for høj temperatur.
Undlad at udsætte enheden for stærk UV-stråling.
Undlad at udsætte enheden for processer med høje elektriske udladninger.
Undlad at udsætte enheden for stærk syre eller base.
Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt.
Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign.
Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15cm mellem enheden og en pacemaker eller et
høreapparat. Enheden kan påvirke funktionen af medicinsk apparatur, som f.eks. pacemakere
og høreapparater.
Ved brug af enheden under føring af et motorkøretøj skal du sikre dig, at du overholder gæl-
dende national lovgivning. Pokud zařízení používáte při řízení motorového vozidla, ujistěte se,
že dodržujete všechny místní zákony.
VED BRUG AF HØRETELEFONER ELLER HEADSET
Indstil først lydstyrkeknappen på enheden til 50% af den maksimale lydstyrke.
Juster lydstyrken gradvist.
OVERSIGT OVER ENHEDEN/FUNKTIONER (se illustration på side 2)
1 STATUSLED: Skærm til visning af meddelelser og opladestatus.
2 SOSTAST:
Et langt tryk på SOS-tasten foretager et nødopkald til et på forhånd gemt
dnummer (kun i forbindelse med en Lone Worker Protection-app).
3 HØJTTALER
4 TÆND/SLUK-TAST:
Et langt tryk tænder/slukker for enheden. Et kort tryk tænder/sluk-
ker for standby-tilstand.
5
FRONTKAMERA
6
13PIN ISMINTERFACE: Tilslutning til godkendt tilbehør.
Se også afsnittet „Tilslutning af godkendt tilbehør.
7 MAGNETISK LADETILSLUTNING: Tilslutning for magnetisk ladekabel. Se også afsnit-
tet „Opladning“.
DA 17
8 SIDETAST VENSTRE: Valgfri funktion, f.eks. kamera - funktionen kan tildeles via
Button App (systemintegreret).
9 AKTUELLE ANVENDELSER: Viser alle åbne applikationer.
10 HOMETAST: Skifter til startsrmen.
11 TILBAGETAST: Gå til forrige skærm.
12 USBINTERFACE: Tilslutning for USB-C-kabel eller for tilslutning til andre enheder. Se
også afsnittet „Opladning“ og „Tilslutning af godkendt tilbehør“.
13 MIKROFON
14 LYDSTYRKEREGULERING: Højere/Lavere.
15 SIDETAST HØJRE: Valgfri funktion - funktionen kan tildeles via Button App (systemin-
tegreret).
16 SENSORER: Nærhedssensor, lyssensor.
17 LEDBLINK
18 STØJREDUKTION: Mikrofon med støjreduktion.
19 HØJTTALER: jttaler til håndfri funktion.
20 BAGSIDEKAMERA
21 BATTERI
KLARGØRING
Enheden har to åbninger til ét SIM-kort i hver og én åbning til et
microSD-kort på op til 128GB. Åbningerne er placeret i batteriholde-
ren og er mærket med „SIM1“, „SIM2“ og „microSD“.
Isæt SIM-kortet i åbningen.
Isæt microSD-kortet i åbningen.
Læg batteriet i batteriholderen.
Spænd skruerne med håndkraft med den medfølgende
torx-skruetrækker.
Kontrollér, at batteriet sidder korrekt og sikkert.
ND
Hold tænd/sluk-tasten nede i ca. 3 sekunder.
Ved første aktivering af enheden skal du følge vejledningen på skærmen.
Indtast enhedens eller SIM-kortets pinkode, når dialogboksen for enhedens eller SIM-kor-
tets pinkode vises.
Hvis du har isat to SIM-kort, skal du vælge et foretrukket kort.
Oplysninger om betjening af enheden på www.isafe-mobile.com/en/support/service
under menupunktet „FAQ“.
OPLADNING
Undlad at oplade enheden i nærheden af brændbare stoer.
Oplad udelukkende enheden ved en omgivende temperatur på mellem +5°C og +35°C
(+41°F og +95°F).
18
Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet.
Slut adaptere, der passer til dit land, til strømforsyningen.
Slut USB-C-kablet eller det magnetiske ladekabel til stmforsyningen.
Slut USB-C-kablet til enhedens USB-interface, eller slut det magnetiske ladekabel til enhedens
magnetiske ladestik.
TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR
Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af
i.safe MOBILE ndes på www.isafe-mobile.com/en/products
Godkendt tilbehør kan tilsluttes enhver 13-pin ISM-interface og USB-interface.
Løsn skruen på 13-pin ISM-interface dæksel med den medfølgende skruetrækker, og afmon-
ter dækslet som vist. Skruetrækkeren leveres sammen med tilbehørspakken.
t stikket til det godkendte tilbehør i 13-pin ISM-interface som vist.
Spænd skruerne med håndkraft med den medfølgende skruetrækker.
Kontrolr, at stikket sidder korrekt og sikkert.
USB-interface anvendes til opladning og dataoverførsel.
Slut udelukkende godkendt tilbehør eller øvrige enheder til USB-interface ved brug a
USB-C-kablet.
VEDLIGEHOLDELSE/REPARATION
Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
hvis enheden ikke fungerer normalt, hvis enheden skal repareres, eller der er behov for en
erstatningsdel.
RETURFORSENDELSE
Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ES 19
RENGØRING
Sluk for enheden før rengøring.
Undlad at oplade enheden under rengøring.
Undlad at bruge kemikalier til rengøring.
Renr enheden og Strømadapter med en bd, fugtig antistatisk klud.
Renr enhedens skærm regelmæssigt med en bd, antistatisk klud.
OPBEVARING
Opbevar enheden ved en omgivelsestemperatur på +5°C til +35°C (+41°F til +95°F) og en
fugtighed mellem 10% til 60%.
GENANVENDELSE
UNDLAD at kassere batterier sammen med husholdningsaald.
Bortskaf altid elektroniske produkter, batterier og emballagemateriale på de udpe-
gede indsamlingssteder. På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaelse og
fremmer genbrug af materialer.
Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos
en i.safe MOBILE Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VAREMÆRKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE GmbH.
EEA-version: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™ installeret.
Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC.
Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere.
ESPAÑOL
PRIMERO
Esta Guía de inicio rápido contiene todas las instrucciones importantes en lo que respecta a
los aspectos de salud y seguridad para utilizar el dispositivo IS530.RG (Modell M53A01) de
forma segura.
Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de esta Ga de inicio rápido antes de utilizar
el dispositivo. Si no sigue estas instrucciones o no las entiende, corre peligro de muerte,
lesiones graves y daños en el dispositivo.
Lea el Manual de operación antes de utilizar el dispositivo.
Encontrará el Manual de operación con información e instrucciones detalladas sobre el
dispositivo en www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Lea tambn las Instrucciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo. Las encontrará
en el embalaje del dispositivo y en www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Siga todas las instrucciones indicadas en el dispositivo y en el embalaje.
Siga las normas de seguridad locales.
20
SEGURIDAD
USO FUERA DE LAS ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No utilice el dispositivo en áreas afectadas por peligro de explosión.
Asegúrese de que no haya ningún hueco entre las dos mitades del dispositivo.
No modique el dispositivo estructuralmente.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a una fuerte radiación UV.
No exponga el dispositivo a procesos con altas cargas ectricas.
No exponga el dispositivo a ácidos o bases agresivas.
No utilice el dispositivo en lugares donde su uso esté prohibido.
Apague el dispositivo en hospitales u otras instalaciones médicas.
Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 15cm entre el dispositivo y un
marcapasos o audífono. El dispositivo puede afectar al funcionamiento de dispositivos médi-
cos como marcapasos y audífonos.
Cuando utilice el dispositivo mientras conduce un vehículo de motor, asegúrese de cumplir
con las leyes nacionales aplicables.
AL UTILIZAR AURICULARES O AUDÍFONOS
Ajuste primero el control de volumen del dispositivo al 50% del volumen máximo.
Ajuste gradualmente el volumen.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO/FUNCIONES
(consulte la ilustración de la página 2)
1 LED DE ESTADO: Pantalla para noticaciones y estado de carga.
2 TECLA SOS: Una pulsación prolongada de la tecla SOS envía una llamada de emer-
gencia a un número de emergencia previamente guardado (solo en conjunto con una
aplicación de proteccn de trabajadores solitarios).
3 ALTAVOZ
4 TECLA DE ENCENDIDO: Una pulsación larga enciende y apaga el dispositivo. Una
pulsación corta enciende/apaga el modo de espera.
5 CÁMARA FRONTAL
6
INTERFAZ 13PIN ISM: Conexión para accesorios aprobados. Consulte también el
apartado «Conexión de accesorios aprobados».
7
CONEXIÓN
DE CARGA MAGNÉTICA: Conector para el Cable de carga magtica .
Consulte también el apartado «Carga».
8 TECLA LATERAL DERECHA: Función opcional, por ejemplo, cámara - la función se
puede asignar a través de Button App (sistema integrado).
9 APLICACIONES ACTUALES: Muestra todas las aplicaciones abiertas.
10 TECLA INICIO: Cambia a la pantalla principal.
11 TECLA DE RETROCESO: Vuelve a la pantalla anterior.
ES 21
12 INTERFAZ USB:
Puerto para el Cable USB-C o para la conexión de otros dispositivos.
Consulte también los apartados «Carga» y «Conexión de accesorios aprobados».
13 MICRÓFONO
14 CONTROL DEL VOLUMEN: Más alto/Más bajo.
15 TECLA LATERAL IZQUIERDA: Función opcional: la función se puede asignar a través
de la aplicación de botones (integrada en el sistema).
16 SENSORES: Sensores de proximidad y de luz ambiente.
17 FLASH LED
18 CANCELACIÓN DE RUIDO: Micrófono con cancelación de ruido.
19 ALTAVOZ: Altavoz para la función de manos libres.
20 CÁMARA TRASERA
21 BATERÍA
PREPARACIÓN
El dispositivo tiene dos ranuras para una tarjeta SIM cada una y una
ranura para una tarjeta microSD de hasta 128GB. Las ranuras se en-
cuentran en el compartimento de la batea y están marcadas como
«SIM 1», «SIM 2» y «microSD».
Introduzca la tarjeta SIM en la ranura.
Introduzca la tarjeta microSD en la ranura.
Inserte la batería en el compartimento de la batería.
Apriete a mano los tornillos con el Destornillador Torx suministrado.
Asegúrese de que la batería esté bien colocada.
ENCENDIDO
Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante unos 3 segundos.
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Introduzca el PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM cuando aparezca el diálogo de introduc-
ción del PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM tras el encendido.
Si ha introducido dos tarjetas SIM, seleccione una tarjeta favorita. Información sobre el
manejo del dispositivo en www.isafe-mobile.com/en/support/service en la opción de
menú «FAQ» (Preguntas frecuentes).
CARGA
No cargue el dispositivo cerca de sustancias inamables.
Cargue el dispositivo solo a temperaturas ambiente entre +5°C y +35°C (+41°F y +95°F).
Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos.
No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos.
22
Conecte el adaptador adecuado para su país a la fuente de alimentación.
Conecte el Cable USB-C o el Cable de carga magnética a la fuente de alimentación.
Conecte el Cable USB-C a la interfaz USB del dispositivo, o conecte el Cable de carga magti-
ca al puerto de carga magnética del dispositivo.
CONEXIÓN DE ACCESORIOS APROBADOS
Conecte al dispositivo solo accesorios aprobados por i.safe MOBILE. Los accesorios apro-
bados por i.safe MOBILE se pueden encontrar en www.isafe-mobile.com/en/products
Los accesorios aprobados pueden conectarse a cualquier interfaz 13-pin ISM y a la interfaz USB.
Aoje el tornillo de la tapa de la interfaz 13-pin ISM con el Destornillador suministrado y retire
la tapa como se indica. El Destornillador se incluye en el paquete de accesorios.
Conecte el enchufe del accesorio homologado a la interfaz 13-pin ISM del dispositivo tal y
como se muestra.
Apriete a mano los tornillos con el Destornillador suministrado.
Asegúrese de que el enchufe esté bien colocado.
La interfaz USB se utiliza para cargar y transferir datos.
Conecte los accesorios aprobados u otros dispositivos a la interfaz USB utilizando únicamente
el Cable USB-C.
MANTENIMIENTO/REPARACIÓN
Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en
www.isafe-mobile.com/en/support/service si el dispositivo no funciona con normalidad, si
hay que repararlo o si se necesita una pieza de recambio.
ENVÍO DE DEVOLUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en
www.isafe-mobile.com/en/support/service
LIMPIEZA
Apague el dispositivo antes de limpiarlo.
No cargue el dispositivo mientras lo limpia.
FI 23
No utilice agentes químicos para la limpieza.
Limpie el dispositivo y el Adaptador de corriente con un paño suave y antiestático humedecido.
Limpie regularmente la pantalla con un paño suave y antiestático.
ALMACENAMIENTO
Almacene el dispositivo a una temperatura ambiente de entre +5°C y +35°C (+41°F y +95°F)
y a una humedad de entre el 10% y el 60%.
RECICLAJE
NO tire las baterías con la basura doméstica.
Deseche siempre los productos electrónicos, las baterías y el material de embalaje en
los puntos de recogida adecuados. De este modo ayudará a prevenir la eliminación
incontrolada de residuos y a fomentar el reciclaje de los materiales.
Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las
autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región
en www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCAS COMERCIALES
i.safe MOBILE y el logo de i.safe MOBILE son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
Versión EEA: Incluye la aplicación de Google™ y la aplicación Google Chrome™.
Google y Google Play son marcas de Google LLC.
Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus
respectivos dueños.
SUOMI
ENSIN
Tämä pikaohje sisältää tärkeimmät terveys- ja turvallisuusohjeet IS530.RG-laitteen (malli
M53A01) turvallista käyttöä varten.
Lue tämän pikaohjeen Turvallisuus-luku huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos et noudata
näitä ohjeita tai ymmärrä nii, se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevauri-
oita.
Lue käytohje ennen laitteen käytä.
Käytohje sisälä laitteen käytä koskevia yksityiskohtaisia tietoja ja ohjeita, ja
se on saatavana osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Lue myös turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Ne sisältyvät tuotepakkaukseen ja ovat
saatavana myös osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Noudata kaikkia laitteeseen ja sen pakkaukseen merkittyjä ohjeita.
Noudata paikallisia turvallisuusmääräyksiä.
24
TURVALLISUUS
KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISTEN TILOJEN ULKOPUOLELLA
Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa tilassa.
Varmista, ettei laitteen puoliskojen välissä näy rakoa.
Älä tee laitteeseen rakenteellisia muutoksia.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.
Älä altista laitetta voimakkaalle UV-säteilylle.
Älä altista laitetta prosesseille, joissa esiintyy voimakkaita sähkövarauksia.
Älä altista laitetta syövyttäville hapoille tai emäksille.
Älä käytä laitetta tiloissa tai paikoissa, missä se on kielletty.
Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa terveydenhuollon tiloissa.
Pidä aina vähintään 15cm:n turvaetäisyys laitteen ja sydämentahdistimen tai kuulolaitteen
välillä. Laite voi vaikuttaa lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolait-
teiden, toimintaan.
Jos käytät laitetta moottoriajoneuvoa kuljettaessasi, noudata kansallista lainsäädäntöä.
KUULOKKEIDEN TAI KUULOKEMIKRONIN KÄYTTÖ
Säädä laitteen äänenvoimakkuus aluksi 50prosenttiin suurimmasta
äänenvoimakkuudesta.
Muuta äänenvoimakkuutta vähitellen.
LAITTEEN YLEISKUVA JA TOIMINNOT (ks. kuva s. 2)
1 TILALED: Ilmoitusten ja varaustilan näyt
2 SOSPAINIKE: SOS-painikkeen pitkä painallus soittaa hätäpuhelun laitteeseen tallen-
nettuun hätänumeroon (vain yksin työskentelyn turvasovelluksen yhteydessä)
3 KAIUTIN
4 VIRTAPAINIKE: Pitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois päältä. Lyhyt painallus
kytkee valmiustilan päälle tai pois päältä
5 ETUKAMERA
6
13PIN ISMLIIN: Hyväksyttyjen lisälaitteiden liitäntä. Lisätietoja on Hyväksyttyjen
lisälaitteiden liittäminen -luvussa
7 MAGNEETTINEN LATAUSLIITÄNTÄ: magneettisen latauskaapelin liitäntä. Lisätietoja
on Lataaminen-luvussa
8 OIKEA SIVUPAINIKE: Lisätoiminto, esim. kamera - toiminto voidaan määrittää Button
App -sovelluksella (järjestelmään integroitu).
9 NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikkien avointen sovellusten näyttäminen
10 ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Aloitusnäyttöön siirtyminen
11 PALUUPAINIKE: Edelliseen näyttöön palaaminen
12 USBLIITÄNTÄ:
USB-C-kaapelin tai muiden laitteiden liittäminen. Lisätietoja on Lataami-
nen- ja Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luvuissa
FI 25
13 MIKROFONI
14
ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja pienentäminen
15 VASEN SIVUPAINIKE: Lisätoiminto - toiminto voidaan määrittää Button App -sovel-
luksen kautta (järjestelmään integroitu).
16 ANTURIT: Läheisyysanturi, valoisuusanturi
17 LEDSALAMA
18 MELUNVAIMENNUS: Melua vaimentava mikrofoni
19 KAIUTIN: Hands free -toiminnon kaiutin
20 TAKAKAMERA
21 AKKU
VALMISTELUT
Laitteessa on kaksi SIM-korttipaikkaa, joissa kussakin voi käyttää yhtä
SIM-korttia, sekä yksi mikro-SD-korttipaikka enintään 128Gt:n muistikor-
tille. Korttipaikat on merkitty teksteillä SIM 1, SIM 2 ja microSD.
Laita SIM-kortti sille varattuun paikkaan.
Laita mikro-SD-kortti sille varattuun paikkaan.
Laita akku akkukoteloon.
Kiristä ruuvit käsikireyteen toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla.
Tarkista, että akku on laitettu paikalleen oikeassa asennossa ja huolelli-
sesti.
KYTKEMINEN PÄÄLLE
Paina virtapainiketta noin 3 sekuntia.
Kun kytket laitteen päälle ensimmäisen kerran, noudata näytöllä annettavia ohjeita.
Syötä laitteen tai SIM-kortin PIN-koodi, kun sitä pyydeän laitteen näytössä laitteen päälle
kytkeytymisen jälkeen.
Jos käytät kahta SIM-korttia, valitse ensisijainen kortti. Lisätietoja laitteen käystä on saata-
vana osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service sivulta FAQ.
LATAAMINEN
Älä laitaa laitetta herkästi syttyvien aineiden läheisyydessä.
Laitetta saa ladata ainoastaan +5... +35°C:n ympäristön lämpötilassa (+41... +95°F).
Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa.
Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä.
Liitä maassasi sopiva sovitin virtalähteeseen.
Liitä virtalähteeseen USB-C-kaapeli tai magneettinen latauskaapeli.
Liitä USB-C-kaapeli laitteen USB-liitäntään tai magneettinen latauskaapeli laitteen magneet-
tiseen latausliitäntään.
26
HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN
Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita.
Luettelo i.safe MOBILEn hyksymistä lisälaitteista on osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/products
Hyväksyttyjä lisälaitteita voi liittää 13-pin ISM- ja USB-liitäntöihin.
Löysennä 13-pin ISM-liitännän suojuksen ruuvit toimitukseen sisältyvällä Torx-ruuvitaltalla ja
poista suojus kuvan mukaisesti. Ruuvitaltta sisältyy tarvikepakkaukseen.
Liitä hyväksytyn lisälaitteen liitin laitteen 13-pin ISM-liitäntään kuvan mukaisesti.
Kiristä ruuvit käsikireyteen toimitukseen sisältyvällä ruuvitaltalla.
Tarkista, että liitin on liitetty oikeassa asennossa ja huolellisesti.
USB-liitäntää käytetään laitteen lataamiseen ja tiedonsiirtoon.
Hyväksyttyjä lisälaitteita ja muita laitteita saa liittää USB-liitäntään ainoastaan
USB-C-kaapelilla.
HUOLTO JA KORJAUKSET
Jos laite ei toimi normaalisti tai siihen tarvitaan varaosia, ota yhteys i.safe MOBILEn
korjauspalveluun osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien
yhteystietojen avulla.
TUOTEPALAUTUKSET
Ota yhteys i.safe MOBILEn korjauspalveluun osoitteesta
www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien yhteystietojen avulla.
PUHDISTAMINEN
Kytke laite pois päältä ennen sen puhdistamista.
Älä laitaa laitetta puhdistamisen aikana.
Älä käytä puhdistamiseen kemikaaleja.
Puhdista laite ja Yleisvirtalähde, kostutetulla antistaattisella liinalla.
Puhdista näyttö säännöllisesti pehmeällä antistaattisella liinalla.
FR 27
VARASTOINTI
Laite on varastoitava +5... +35°C:n (+41... +95°F) ympäristön lämpötilassa ja 1060prosentin
ilmankosteudessa.
KIERRÄTTÄMINEN
ÄLÄ hävitä akkuja sekajätteen mukana.
Hävitä elektroniikkalaitteet, akut, paristot ja pakkausmateriaalit aina toimittamalla
ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin voit estää jätteiden hallitsemattoman
hävittämisen ja edistää materiaalien kierrätystä.
Lisätietoja aiheesta on saatavana paikallisilta jätehuoltoyrityksiltä, viranomaisilta ja oman
maasi tai alueesi i.safe MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa
www.isafe-mobile.com/en/support/service
TAVARAMERKIT
i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä.
EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™
Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta.
FRANÇAIS
PREMIERS PAS
Le présent Manuel de démarrage rapide contient toutes les instructions importantes pour
la santé et la sécurité dans le cadre de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil IS530.RG
(Modell M53A01).
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le paragraphe «Sécurité» dans le pré-
sent Manuel de démarrage rapide. Si vous ne respectez pas les Instructions de sécurité ou
que vous ne les avez pas comprises, cela peut provoquer la mort ou de graves blessures.
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez le Mode d’emploi! Le mode d’emploi avec des
informations détaillées et des instructions spéciques à l’appareil est disponible à
l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
Avant l’utilisation de l’appareil, lisez également les Instructions de sécurité.
Celles-ci sont fournies dans l’emballage de votre appareil et sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements
Observez toutes les instructions sur l’appareil et sur l’emballage.
Observez les consignes de sécurité locales.
SÉCURITÉ
UTILISATION À LEXRIEUR DES ZONES À RISQUE D’EXPLOSION
N’employez pas l’appareil dans les zones à risque d’explosion.
Assurez-vous qu’aucune fente n’est visible entre les deux moitiés de l’appareil.
28
Ne modiez pas la construction de l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à de hautes températures.
N’exposez pas l’appareil à un fort rayonnement ultraviolet.
N’exposez pas l’appareil à des processus à haute charge électrique.
N’exposez pas l’appareil à des acides ou bases agressifs.
N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite.
Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil.
Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15cm entre l’appareil et un stimu-
lateur cardiaque ou une protse auditive. L’appareil peut perturber le fonctionnement des
appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques et prothèses auditives.
En cas d’utilisation de l’appareil pendant la conduite d’un véhicule à moteur, respectez la
législation nationale applicable.
EN CAS D’UTILISATION D’ÉCOUTEURS OU D’UN CASQUE
Réglez d’abord le volume sur l’appareil à 50% du volume maximal.
Adaptez progressivement le volume.
SYNOPTIQUE DES APPAREILS/FONCTIONS (voir gure en page2)
1 LED D’ÉTAT: Achage pour les notications et l’état de charge.
2 BOUTON SOS: Une pression prolongée sur le bouton SOS envoie un appel d’urgence à
un numéro d’urgence préalablement enregistré (uniquement en liaison avec une appli
de protection du travailleur isolé).
3 HAUTPARLEUR
4 BOUTON ON/OFF: Une pression prolongée allume et éteint l’appareil. Une pression
brève active ou désactiver le mode veille.
5 APPAREIL PHOTO FRONTAL
6
INTERFACE 13PIN ISM: Prise pour accessoires agréés. Voir également paragraphe
«Raccordement d’accessoires agréés».
7 PORT DE CHARGE MAGTIQUE: Prise pour le ble de chargement
USB-magnétique . Voir également paragraphe «Recharge».
8 BOUTON LATÉRALDROIT: Fonction optionnelle, parex. appareil photo - la fonction
peut être attribe via Button App (système ingré).
9 APPLICATIONS ACTUELLES: Ache toutes les demandes ouvertes.
10 BOUTON HOME: Retour à l’écran principal.
11 BOUTON RETOUR: Retour à l’écran précédent.
12 INTERFACE USB:
Prise pour le
Câble USB-C
ou pour la connexion d’autres appareils. Voir
également paragraphes «Recharge» et «Raccordement d’accessoires agréés».
13 MICROPHONE
14 RÉGLAGE DU VOLUME: Augmenter/réduire le volume.
FR 29
15 BOUTON LATÉRAL GAUCHE: Fonction optionnelle - la fonction peut être attribuée
via l‘application Button App (intégrée au système).
16 CAPTEURS : Capteur de proximité, capteur optique.
17 FLASH À LED
18 SUPPRESSION DU BRUIT: Microphone conçu pour la suppression du bruit.
19 HAUTPARLEUR : Haut-parleur pour la fonction mains-libres.
20 APPAREIL PHOTO ARRIÈRE
21 BATTERIE
PRÉPARATION
L’appareil possède deux slots, qui peuvent respectivement accueillir une
carte SIM, et un slot pour une carte microSD avec une capacité maximale
de 128Go. Les slots se trouvent dans le compartiment de la batterie et
comportent les mentions «SIM 1», «SIM 2» et «microSD».
Insérez la carte SIM dans le slot.
Insérez la carte microSD dans le slot prévu à cet eet.
Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie.
Serrez les vis à la main à l’aide du Tournevis TORX fourni.
Assurez-vous de la xation correcte et ferme de la batterie.
MISE EN MARCHE
Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant env. 3secondes.
Lors de la première mise en marche de l’appareil, suivez les instructions sur l’écran.
Lorsque la bte de dialogue de saisie du code condentiel de l’appareil ou de la carte SIM
s’ache après la mise en marche, saisissez le code condentiel de l’appareil ou de la carte
SIM.
En cas d’insertion de deux cartes SIM, sélectionnez votre carte principale.
Informations à propos de l’utilisation sont également disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service sous «FAQ».
RECHARGE
Ne rechargez pas l’appareil à proximité de substances inammables.
Rechargez uniquement l’appareil en présence de températures ambiantes comprises entre
+5°C et +35°C (+41°F et +95°F).
Chargez uniquement l’appareil en intérieur dans les locaux secs.
Ne rechargez pas l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
Raccordez l’adaptateur adapté à votre pays au che secteur.
Raccordez le Câble USB-C ou le Câble de chargement USB-magnétique avec le che secteur.
Raccordez le Câble USB-C à l’interface USB de l’appareil ou raccordez le Câble de chargement
USB-magnétique au port de charge magnétique de l’appareil.
30
RACCORDEMENT D’ACCESSOIRES AGRÉÉS
Raccordez uniquement des accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE à l’appareil.
Les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/produits
Le cas échéant, vous pouvez raccorder les accessoires agés à une interface 13-pin ISM ainsi
qu’à l’interface USB.
Desserrez la vis sur le cache de l’interface 13-pin ISM à l’aide du Tournevis fourni puis démon-
tez le cache en prodant de la manière représentée. Le Tournevis est compris dans l’étendue
de la livraison.
Raccordez la che des accessoires agréés à l’interface 13-pin ISM en procédant de la manière
représentée.
Serrez les vis à la main à l’aide du Tournevis fourni.
Assurez-vous de la xation correcte et ferme de la che.
L’interface USB a été conçue en vue de la recharge et de la transmission des dones.
Raccordez uniquement les accessoires agréés ou d’autres appareils à l’interface USB à l’aide du
Câble USB-C fourni.
MAINTENANCE/RÉPARATION
Si l’appareil ne fonctionne pas de la manière habituelle, que l’appareil doit être réparé ou si
vous souhaitez commander une pce de rechange, adressez-vous au service de réparation de
l’entreprise i.safe MOBILE à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service
RETOURS
Adressez-vous au service de réparation de l’entreprise i.safe MOBILE à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
NETTOYAGE
Éteignez l‘appareil avant le nettoyage.
Ne chargez pas l‘appareil pendant le nettoyage.
N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.
HU 31
Nettoyez l’appareil et l´Adaptateur secteur à l’aide d’un chion antistatique en tissu doux
humidié.
Nettoyez régulièrement le verre de l’écran à l’aide d’un chion antistatique en tissu doux
humidié.
STOCKAGE
Stockez l’appareil en psence de températures ambiantes comprises entre +5°C et +35°C
(+41°F et +95°F) et une humidité de l’air comprise entre 10% et 60%.
RECYCLAGE
NE jetez PAS les batteries avec les ordures ménagères.
Mettez systématiquement au rebut les produits électroniques, les batteries et le
matériel d’emballage dans les points de collecte déds. De cette manière, il est
possible d’éviter une élimination incontrôe des déchets et de favoriser le recyclage
des ressources.
De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de
traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE
compétent pour votre pays ou région dont les coordonnées sont disponibles à l’adresse
www.isafe-mobile.com/fr/support/service
MARQUES DÉPOSÉES
i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise
i.safe MOBILE GmbH.
Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés.
Google et Google Play sont des marques de Google LLC.
Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
MAGYAR
ELSŐ
Ez a rövid útmutató tartalmazza az IS530.RG (Modell M53A01) eszköz biztonságos hasz-
nálatához skges összes eszgyi és biztonsági utasítást.
Az eszköz használata ett gyelmesen olvassa el ennek a rövid útmutatónak a „Biztonság”
rést. Ha nem tartja be vagy nem érti meg ezeket az utasításokat, az halálhoz, súlyos
sérülésekhez és az eszköz károsodásához vezethet.
Az eszköz használata ett olvassa el a használati kézikönyvet is.
A használati kézikönyv az eszközre vonatkozó részletes inforciókkal és utasításokkal a
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads oldalon található.
Az eszköz használata ett olvassa el a biztonsági utasításokat is. Ezek az eszköz csoma-
golásában és a www.isafe-mobile.com/en/support/downloads címen találhatók.
Kövesse az eszközön és a csomagoláson feltüntetett összes utasítást.
Tartsa be a helyi biztonsági eírásokat.
32
BIZTONSÁG
HASZNÁLAT ROBBANÁSVESZÉLYES TERÜLETEKEN KÍVÜL
Ne használja az eszközt robbanásveszélyes helyeken.
Győződjön meg arl, hogy az eszköz két fele között nem látszik rés.
Ne módosítsa szerkezetileg az eszközt.
Ne tegye ki az eszközt magas hőmérkletnek.
Ne tegye ki az eszközt erős UV sugárzásnak.
Ne tegye ki az eszközt nagy elektromos töltésű folyamatoknak.
Ne tegye ki az eszközt agresszív savaknak vagy bázisoknak.
Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol tilos azt használni.
Kapcsolja ki az eszközt klinikon vagy más eszgyi intézményekben.
Mindig tartson legalább 15cm-es biztongi távolságot a készülék és a pacemaker vagy
hallókészülék között. A eszköz hatással lehet az orvostechnikai eszközök, például a pacemake-
rek és a haleszközök működésére.
Ha gépjárművezetés közben használja az eszközt, ügyeljen a vonatkozó nemzeti jogszabályok
betartására.
FÜLHALLGATÓ VAGY FEJHALLGATÓ HASZNÁLATA ESETÉN
Először állítsa az eszköz hangerőszabályzóját a maximális hangerő 50%-ára.
Fokozatosan állítsa be a hangerőt.
A ESZZ ÁTTEKINTÉSE/FUNKCIÓK (lásd az ábrát a 2. oldalon)
1 STATUSLED: Kijelző az értesítésekhez és a töltés állapohoz.
2 SOS GOMB: Az SOS gomb hosszan tartó megnyomásával segélyhíst küld az előre
mentett segélyhívó smra (csak az Egyedül dolgozók védelme alkalmazással kapcso-
latban).
3 HANGSZÓRÓ
4 BE/KI GOMB: Hosszan nyomja meg az eszköz be- és kikapcsolásához. Röviden nyomja
meg a készenti mód be- és kikapcsosához.
5 ELSŐ KAMERA
6
13PIN ISM INTERSZ: Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása Lásd még a „Jóváha-
gyott tartozékok csatlakoztatása“ szakaszt.
7 MÁGNESES TÖLTŐCSATLAKOZÓ: Csatlakozás az mágneses töltőkábelhez. Lásd még
a „Töltés” szakaszt.
8 OLDALSÓ GOMB JOBB: Opcionális funkció, pl. kamera - a funkció a Button App-on
keresztül rendelhető (rendszerbe integrált).
9 AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: Megjeleníti az összes megnyitott alkalmazást.
10 FŐMENÜ GOMB: Váltás a főképernyőre.
11 VISSZA GOMB: Ugs az előző képernyőre.
HU 33
12 USB INTERFÉSZ:
Csatlakozás az USB-C-kábelhez vagy más eszközökhöz való csatla-
koztatáshoz. Lásd még a „Töltés” és „Jóváhagyott tartozékok csatlakoztasa” szakaszt.
13 MIKROFON
14 HANGERŐ SZABÁLYOZÁS: Hangosabb/Halkabb.
15 OLDALSÓ GOMB BALRA: Opcionális funkció - a funkció a Button App-on keresztül
rendelhető hozzá (rendszerbe integrált).
16 ÉRZÉKELŐK: Közelségérzékelő, fényérzékelő.
17 LED VILLOG
18 ZAJCSÖKKENTÉS: Zajcsökkentő mikrofon.
19 HANGSZÓRÓ: Hangszóró a kihangosító funkcióhoz.
20 HÁTSÓ KAMERA
21 AKKUMULÁTOR
ELŐKÉSZÍTÉS
A eszköz két nyíssal rendelkezik egy-egy SIM-kártya számára, és egy
nyílással egy 128GB-os microSD-rtya smára. A foglalatok az akku-
mulátortarban találhatók, és „SIM 1“, „SIM 2“ és „microSD“ jeléssel
vannak ellátva.
Helyezze be a SIM-rtyát a nyílásba.
Helyezze be a microSD-kártt a meglevő nyísba.
Helyezze be az elemet az elemtartó rekeszbe.
Húzza meg kézzel a csavarokat a mellékelt Torx csavarhúzóval.
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően és biztonságosan
van-e behelyezve.
BEKAPCSOLÁS
Tartsa nyomva a be/ki gombot kb. 3 másodpercig.
A eszköz első bekapcsolásakor kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Írja be az eszköz vagy a SIM PIN-kódját, amikor a bekapcsos után megjelenik az eszköz
vagy a SIM PIN beviteli párbeszédpanele.
Ha két SIM-rtyát helyezett be, válasszon egy kedvenc kártt. A eszköz használatával
kapcsolatos informáck a www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon találhatók
a „FAQ“ menüpont alatt.
TÖLTÉS
Ne töltse az eszközt glékony anyagok közelében.
A eszközt csak +5°C és +35°C (+41°F és +95°F) közötti környezeti hőmérkleten töltse fel.
A készüléket kizárólag száraz belső térben töltse.
Ne töltse a készüléket nedves vagy poros környezetben.
34
Csatlakoztassa az országának megfelelő adaptert a tápegységhez.
Csatlakoztassa az USB-C-kábelt vagy az mágneses töltőkábelt a tápegységhez.
Csatlakoztassa az USB-C-kábelt az eszköz USB-interféshez, vagy csatlakoztassa az mágneses
töltőkábelt az eszköz mágneses töltőportjához.
JÓHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA
Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az
i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen
találhatók.
A jóváhagyott tartozékok bármely 13-pin ISM interfészhez és az USB interfészhez csatlakoztat-
hatók.
Latsa meg az 13-pin ISM interfész burkolatának csavarját a mellékelt csavarhúzóval, és
távolítsa el a fedelet az ábra szerint. A csavarzót a tartozék csomag tartalmazza.
Csatlakoztassa a jóváhagyott tartozék csatlakozóját az 13-pin ISM interfészhez az ábra szerint.
Húzza meg kézzel a csavarokat a mellékelt csavarhúzóval.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfeleen és biztonságosan van-e rögzítve.
Az USB interszt töltésre és adatátvitelre használják.
Kizárólag az USB-C-kábel használatával csatlakoztassa a jóváhagyott kiegészítőket vagy más
eszközöket az USB-interfészhez.
KARBANTARS/JAVÍS
Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service
címen, ha az eszköz nem működik megfelelően, ha javítani kell, vagy ha cserealkatrészre van
szükség.
A SZÁLLÍTMÁNY VISSZAKÜLDÉSE
Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service
címen.
TISZTÍTÁS
Tisztás ett kapcsolja ki az eszközt.
Tisztás közben ne töltse fel az eszközt.
IT 35
Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz.
Az eszközt és az hálózati adaptert puha, nedves antisztatikus ruhával tisztítsa meg.
Rendszeresen tisztítsa meg a kijelzőt puha, antisztatikus ruhával.
RRTÁROLÁS
Tárolja az eszközt +5°C és +35°C (+41°F és +95°F) közötti környezeti hőmérkleten, és 10%
és 60% közötti páratartalom mellett.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
NE dobja ki az akkumulátorokat a háztartási hulladékkal egtt.
Az elektronikai termékeket, akkumulátorokat és csomagolóanyagokat mindig a
megfelelő gjtőhelyeken dobja ki. Így támogatja a nem ellenőrzött hulladékgyűjtés
megakadályozását és elősegíti a tárgyi eforsok újbóli hasznosítását.
További információkat az országáért vagy régiójáért felelős regionális hulladékkezelő
vállalatoktól, állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközpontl szerezhet be a
www.isafe-mobile.com/en/support/service címen.
MARKEN
Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye.
EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással.
Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei.
Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona.
ITALIANO
PRIMO
Questa Guida rapida contiene tutte le istruzioni importanti in materia di salute e sicurezza ai
ni dell’utilizzo sicuro del dispositivo IS530.RG (Modello M53A01).
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente la sezione “Sicurezza” della presente
Guida rapida. Se non ci si attiene a queste istruzioni o non le si comprendono chiaramente,
ne potrebbero conseguire morte, lesioni gravi e danni al dispositivo.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il Manuale di istruzioni.
Il Manuale di istruzioni con informazioni e istruzioni dettagliate sul dispositivo
è disponibile all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere anche le Istruzioni di sicurezza.
Sono disponibili nella confezione del dispositivo all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Seguire le istruzioni in dotazione al dispositivo e riportate sulla confezione.
Attenersi alle norme di sicurezza locali.
36
SICUREZZA
USO FUORI DALLE AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE
Non utilizzare il dispositivo in aree a rischio di esplosione.
Accertarsi che non sia visibile alcuno spazio tra le due metà del dispositivo.
Non modicare il dispositivo a livello strutturale.
Non esporre il dispositivo ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo a forti radiazioni UV.
Non esporre il dispositivo a processi con forti cariche elettriche.
Non esporre il dispositivo ad acidi o basi aggressivi.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l’uso.
Spegnere il dispositivo nelle cliniche o in altre strutture mediche.
Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15cm tra il dispositivo e un pacemaker
o apparecchio acustico. Il dispositivo può compromettere il funzionamento di dispositivi
medici come pacemaker o apparecchi acustici.
Quando si utilizza il dispositivo mentre si è alla guida di un veicolo a motore, attenersi alle
normative nazionali pertinenti in vigore.
QUANDO SI UTILIZZANO AURICOLARI O CUFFIE
Iniziare impostando il controllo volume sul dispositivo al 50% del volume massimo.
Quindi regolare il volume gradualmente.
PANORAMICA/FUNZIONI DEL DISPOSITIVO (vedere illustrazione a pag. 2)
1 LED DI STATO: Display per notiche e stato della carica.
2 TASTO SOS:
premendo a lungo il tasto SOS si invia una chiamata di emergenza a un
numero di emergenza memorizzato in precedenza (solo in connessione a un’app per la
protezione dei lavoratori isolati).
3 ALTOPARLANTE
4 TASTO ON/OFF:
premere a lungo per accendere/spegnere il dispositivo. Premere
brevemente consente di attivare/disattivare la modalità standby.
5 FOTOCAMERA FRONTALE
6
INTERFACCIA 13PIN ISM: collegamento per accessori approvati. Vedere anche la
sezione “Collegamento degli accessori approvati”.
7 COLLEGAMENTO DI RICARICA MAGNETICO: collegamento per il cavo Magnetic
Charger . Vedere anche la sezione “Carica”.
8 TASTO LATERALE DESTRA: funzione facoltativa, ad es. fotocamera - la funzione può
essere assegnata tramite Button App (sistema integrato).
9 UTILIZZI CORRENTI: mostra tutte le applicazioni aperte.
10 TASTO HOME: passa alla schermata principale.
11 TASTO INDIETRO: torna alla schermata precedente.
IT 37
12 INTERFACCIA USB: collegamento per il cavo USB USB-C o per la connessione ad
altri dispositivi. Vedere anche le sezioni “Carica” e “Collegamento degli accessori
approvati”.
13 MICROFONO
14 REGOLAZIONE DEL VOLUME: più alto/più basso.
15 TASTO LATERALE SINISTRA: funzione facoltativa - la funzione può essere assegnata
tramite Button App (sistema integrato).
16 SENSORI: sensore di prossimità, sensore luminoso.
17 FLASH A LED
18 CANCELLAZIONE RUMORE: microfono con cancellazione rumore.
19 ALTOPARLANTE: altoparlante per funzione vivavoce.
20 FOTOCAMERA POSTERIORE
21 BATTERIA
PREPARAZIONE
Il dispositivo dispone di due slot che contengono ciascuno una
scheda SIM e di uno slot per una scheda microSD no a 128GB. Gli
slot si trovano nel vano batteria e sono contrassegnati con “SIM 1”,
“SIM 2” e “microSD”.
Inserire la scheda SIM nell’apposito slot.
Inserire la scheda microSD nell’apposito slot.
Inserire la batteria nell’apposito vano.
Serrare le viti manualmente con il cacciavite Torx in dotazione.
Accertarsi che la batteria sia stata inserita correttamente e in modo
sicuro.
ACCENSIONE
Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per circa 3secondi.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Immettere il PIN del dispositivo o della SIM quando la nestra di dialogo del PIN del disposi-
tivo o della SIM vengono visualizzati una volta acceso il dispositivo.
Se sono state inserite due schede SIM, selezionare la preferita. Informazioni sul funziona-
mento del dispositivo sono disponibili all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/
service alla voce di menu “FAQ” (Domande frequenti).
CARICA
Non caricare il dispositivo in presenza di sostanze inammabili.
Caricare il dispositivo esclusivamente a temperatura ambiente compresa tra +5e +35°C.
Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti.
Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi.
38
Collegare il adattatori adatto per il paese in cui si utilizza il dispositivo alla alimentatore.
Collegare il cavo USB-C o il cavo Magnetic Charger alla alimentatore.
Collegare il cavo USB-C all’interfaccia USB del dispositivo, oppure collegare il cavo Magnetic
Charger alla porta di carica magnetica sul dispositivo.
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI
Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH.
Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/products
È possibile collegare gli accessori approvati a qualsiasi interfaccia 13-pin ISM e all’interfaccia
USB.
Allentare le viti sul coperchio dell’interfaccia 13-pin ISM con il cacciavite in dotazione e
rimuovere il coperchio come illustrato in gura. Il cacciavite è in dotazione nella confezione
dell’accessorio.
Collegare la spina dell’accessorio approvato all’interfaccia 13-pin ISM come illustrato in gura.
Serrare le viti manualmente con il cacciavite in dotazione.
Accertarsi che la spina sia stata inserita correttamente e in modo sicuro.
L’interfaccia USB è utilizzata per caricare il dispositivo e per il trasferimento dati.
Collegare gli accessori approvati o altri dispositivi all’interfaccia USB esclusivamente utilizzan-
do il cavo USB-C .
MANUTENZIONE/RIPARAZIONE
Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service se il dispositivo non presenta un funzionamen-
to normale, se deve essere riparato o se è necessario un componente sostitutivo.
SPEDIZIONE DI RITORNO
Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo
www.isafe-mobile.com/en/support/service
NL 39
PULIZIA
Spegnere il dispositivo prima di iniziare la pulizia.
Non eseguire la pulizia mentre il dispositivo è in carica.
Non utilizzare agenti chimici per la pulizia.
Pulire il dispositivo e l’adattatore di alimentazione con un panno antistatico morbido e umido.
Pulire lo schermo regolarmente con un panno antistatico morbido.
CONSERVAZIONE
Conservare il dispositivo a temperatura ambiente tra +5e +35°C e a un’umidità compresa tra
il 10 e il 60%.
SMALTIMENTO
NON smaltire le batterie insieme ai riuti domestici.
Conferire sempre i prodotti elettronici, le batterie e i materiali di imballaggio ai punti
di raccolta preposti.In tal modo si contribuisce a impedire lo smaltimento incontrolla-
to dei riuti e si promuove il riciclaggio dei materiali.
È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei riuti,
dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria
regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCHI
i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
Versione EEA:App Google™ e Google Chrome™ inclusi.
Google e Google Play sono marchi di Google LLC.
Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori.
NEDERLANDS
EERSTE
Deze Verkorte handleiding bevat alle belangrijke gezondheids- en veiligheidsinstructies voor
een veilig gebruik van het apparaat IS530.RG (model M53A01).
Lees het gedeelte “Veiligheid” van deze bedieningshandleiding aandachtig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken. Als u deze instructies niet opvolgt of niet begrijpt, kan dit
leiden tot de dood, ernstig letsel en schade aan het apparaat.
Lees de bedieningshandleiding voordat u het apparaat gebruikt.
De bedieningshandleiding met gedetailleerde informatie en instructies over het apparaat is
te vinden op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Lees ook de veiligheidsinstructies door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze zijn te
vinden op de apparaatverpakking en op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Volg alle instructies op die staan vermeld op het apparaat en op de verpakking.
Volg alle lokale veiligheidsvoorschriften op.
40
VEILIGHEID
GEBRUIK BUITEN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN
Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijk gebieden.
Zorg dat er geen opening zichtbaar is tussen de twee helften van het apparaat.
Pas de constructie van het apparaat niet aan.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan sterke uv-straling.
Stel het apparaat niet bloot aan processen met hoge elektrische lading.
Stel het apparaat niet bloot aan agressieve zuren of basen.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik van dit apparaat verboden is.
Schakel het apparaat uit in een kliniek of een andere medische faciliteiten.
Houd altijd een veilige afstand van minimaal 15cm tussen het apparaat en een pacemaker
of gehoorhulpmiddel. Het apparaat kan van invloed zijn op het functioneren van medische
apparaten, zoals pacemakers en gehoorhulpmiddelen.
Wanneer u het apparaat gebruikt terwijl u in een motorvoertuig rijdt, houdt u zich dan aan de
geldende nationale wetten.
BIJ HET GEBRUIK VAN OORDOPJES OF EEN HEADSET
Stel de volumeregelaar op het apparaat eerst in op 50% van het maximale volume.
Pas het volume geleidelijk aan.
APPARAATOVERZICHT/-FUNCTIES (zie illustratie op pagina 2)
1 STATUSLED: Scherm voor meldingen en laadstatus.
2 SOS TOETS:
Met een lange druk op de SOS-knop wordt een noodoproep gedaan
naar een vooraf opgeslagen noodnummer (alleen bij gebruik van een Lone Worker
Protection-app).
3 LUIDSPREKER
4 AAN/UIT-TOETS:
Met lang indrukken wordt het apparaat in-/uitgeschakeld. Met kort
indrukken wordt de stand-bymodus in-/uitgeschakeld.
5 CAMERA VOORZIJDE
6
13PIN ISMAANSLUITING: Aansluiting voor goedgekeurde accessoires. Zie ook het
gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten”.
7 MAGNETISCHE OPLAADPOORT: Aansluiting voor de kabel voor de magnetische
oplader. Zie ook het gedeelte “Opladen.
8 ZIJTOETS RECHTS: Optionele functie, bijvoorbeeld camera - functie kan worden
toegewezen via Button App (systeemgeïntegreerd).
9 ACTUELE TOEPASSINGEN: Hiermee worden alle geopende toepassingen getoond.
10 HOMETOETS: Schakelen naar het hoofdscherm.
11 TERUGTOETS: Naar het vorige scherm gaan.
NL 41
12 USBAANSLUITING: Aansluiting voor de USB-C-kabel of voor aansluiting op andere
apparaten. Zie ook de gedeelten “Opladen” en “Goedgekeurde accessoires aansluiten”.
13 MICROFOON
14 VOLUMEREGELING: Harder/Zachter.
15 ZIJTOETS LINKS: Optionele functie - functie kan worden toegewezen via Button App
(in het systeem geïntegreerd).
16 SENSOREN: Nabijheidssensor, lichtsensor.
17 LEDFLITSER
18 RUISONDERDRUKKING: Microfoon met ruisonderdrukking.
19 LUIDSPREKER: Luidspreker voor handsfree-functie.
20 CAMERA OP ACHTERZIJDE
21 ACCU
VOORBEREIDING
Het apparaat heeft twee sleuven voor elk één SIM-kaart en één sleuf
voor een microSD-kaart van maximaal 128GB. De sleuven bevinden
zich in het accucompartiment en zijn gemarkeerd als “SIM 1”, “SIM 2”
en “microSD”.
Plaats de SIM-kaart in de sleuf.
Plaats de microSD-kaart in de sleuf.
Plaats de accu in het accucompartiment.
Draai de schroeven met de hand vast met behulp van de meegelever-
de torx-schroevendraaier.
Controleer of de accu correct en stevig is geplaatst.
INSCHAKELEN
Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Volg de instructies op het scherm wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt.
Voer de pincode van het apparaat of van de SIM-kaart in wanneer het invoerdialoogvens-
ter voor de pincode van het apparaat of de SIM-kaart verschijnt nadat het apparaat is
ingeschakeld.
Als u twee SIM-kaarten hebt geplaatst, selecteert u een favoriete kaart. Informatie over
bediening van het apparaat vindt u op www.isafe-mobile.com/en/support/service onder
het menu-item “FAQ”.
OPLADEN
Laad het apparaat niet op in de buurt van brandbare stoen.
Laad het apparaat alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +5°C en +35°C (+41°F en
+95°F).
Laad het apparaat alleen in droge binnenruimtes.
Laad het toestel niet in een vochtige of stoge omgeving.
42
Sluit de adapters die geschikt is voor uw land aan op de voedingseenheid.
Sluit de USB-C-kabel of de kabel voor de magnetische oplader aan op de voedingseenheid.
Sluit de USB-C-kabel aan op de USB-aansluiting van het apparaat of sluit de kabel voor de
magnetische oplader aan op de magnetische oplaadpoort op het apparaat.
GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN
Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE.
Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op
www.isafe-mobile.com/en/products
Goedgekeurde accessoires kunnen worden aangesloten op elke 13-pin ISM-aansluiting en op
de USB-aansluiting.
Maak de schroef op de afdekking van de 13-pin ISM-aansluiting los met de meegeleverde
schroevendraaier en verwijder de afdekking zoals is getoond. De schroevendraaier maakt
deel uit van het pakket accessoires.
Sluit de stekker van het accessoire aan op de 13-pin ISM-aansluiting zoals is getoond.
Draai de schroeven met de hand vast met behulp van de meegeleverde schroevendraaier.
Controleer of de accu juist en stevig is geplaatst.
De USB-aansluiting is voor opladen en gegevensoverdracht.
Sluit goedgekeurde accessoires of andere apparaten alleen met de USB-C-kabel aan op de
USB-aansluiting.
ONDERHOUD/REPARATIE
Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service als het apparaat niet normaal werkt, als het
apparaat moet worden gerepareerd of als u een vervangend onderdeel nodig hebt.
RETOURZENDING
Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via
www.isafe-mobile.com/en/support/service
NO 43
REINIGEN
Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt.
Reinig het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen.
Gebruik bij het reinigen geen chemische middelen.
Reinig het apparaat en de voedingsadapter met een zachte, vochtige, antistatische doek.
Reinig het scherm regelmatig met een zachte, antistatische doek.
BEWAREN
Bewaar het apparaat bij een omgevingstemperatuur tussen +5°C en +35°C (+41°F en +95°F),
en een vochtigheid tussen 10% en 60%.
RECYCLING
Gooi accu’s niet weg met het huishoudelijke afval.
Gooi elektronische producten, accu’s en verpakkingsmateriaal altijd weg bij de ge-
schikte verzamelpunten. Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontrole-
erd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen.
Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori-
teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio,
via www.isafe-mobile.com/en/support/service
HANDELSMERKEN
i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versie: Geleverd met de Google™- app en Google Chrome™.
Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreende houders.
NORSK
FØRST
Denne hurtigstarthåndboken inneholder alle viktige helse- og sikkerhetinstruksjoner for
sikker bruk av enheten IS530.RG (modell M53A01).
Les avsnittet “Sikkerhet” i denne hurtigstarthåndboken nøye før du bruker enheten. Hvis
du ikke følger disse instruksjonene eller ikke forstår dem, kan dette føre til dødelige eller
alvorlige personskader og skader på enheten.
Les også brukerhåndboken før du bruker enheten.
Brukerhåndboken med detaljert informasjon og instruksjoner for enheten, nner du på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Les også sikkerhetsinstruksjonene før du bruker enheten. Disse nner du
i enhetspakken på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Følg alle instruksjonene på enheten og emballasjen.
Følg lokale sikkerhetsregler.
44
SIKKERHET
BRUK UTENFOR EKSPLOSJONSFARLIGE OMRÅDER
Ikke bruk enheten i et eksplosjonsfarlige områder.
Forsikre deg om at det ikke er mulig å se en åpning mellom de to halvdelene av enheten.
Ikke endre enhetens struktur.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for sterk UV-stråling.
Ikke utsett enheten for prosesser med høye elektriske ladinger.
Ikke utsett enheten for aggressive syrer eller baser.
Ikke bruk enheten på steder for det er forbudt å bruke den.
Slå av enheten ved klinikker eller andre medisinske lokaler.
Hold alltid en sikker avstand på minst 15cm mellom enheten og en pacemaker eller et
høreapparat. Enheten kan påvirke funksjonen til medisinsk utstyr slik som pacemakere og
høreapparater.
Hvis du bruker enheten mens du kjører et motorkjøretøy, må du forsikre deg om at gjeldende
nasjonale lover er oppfylt.
VED BRUK AV ØRETELEFONER ELLER HODETELEFONER
Still først inn volumkontrollen på enheten til 50% av maksimalt volum.
uster volumet gradvis.
ENHETSOVERSIKT/FUNKSJONER (se illustrasjon på side 2)
1 STATUSLED: Skjerm for meldinger og ladestatus.
2 SOSTAST:
Et langt trykk på SOS-tasten sender et nødandrop til en forhåndslagret
dnummer (kun i forbindelse med en Lone Worker Protection-app).
3 HØYTTALER
4 AV-/PÅTAST:
Et langt trykk slår enheten på/av. Et kort trykk kobler beredskapsmodusen
på/av.
5 FRONTKAMERA
6
13PIN ISMGRENSESNITT: Tilkobling for godkjent tilber. Se også avsnittet „Tilkob-
ling av godkjent tilber“.
7 MEGNETLADER-TILKOBLING: Tilkobling for magnetisk laderkabel. Se også avsnittet
“Lading”.
8 SIDETAST HØYRE: Valgfri funksjon, f.eks. kamera - funksjon kan tilordnes via Button
App (systemintegrert).
9 AKTUELLE APPLIKASJONER: Viser alle åpne applikasjoner.
10 HJEMTAST: Bytt til hovedskjermen.
11 TILBAKETAST: Gå til forrige skjerm.
12 USBGRENSESNITT: Tilkobling for USB-C-kabel eller for tilkobling til andre enheter.
Se også avsnittene “Lading” og „Tilkobling av godkjent tilbehør“.
NO 45
13 MIKROFON
14 LYDSTYRKEREGULERING: Høyere/Lavere.
15 SIDETAST VENSTRE: Valgfri funksjon - funksjon kan tilordnes via Button App
(systemintegrert).
16 SENSORER: Avstandssensor, lyssensor.
17 LED BLINKING
18 STØYDEMPING: Støydempende mikrofon.
19 HØYTTALER: Høyttaler for håndfrifunksjon.
20 TILBAKE KAMERA
21 BATTERI
FORBEREDELSE
Enheten har to åpninger for ett SIM-kort hver og en åpning for et
microSD-kort opp til en srrelse på 128GB. Åpningene er plassert i
batterirommet og er merket med “SIM 1”, “SIM 2” og “microSD”.
Sett inn SIM-kortet i åpningen.
Sett inn microSD-kortet i åpningen.
Legg inn batteriet i batterirommet.
Stram skruene for hånd med den medfølgende Torx-skrutrekkeren.
Kontroller at batteriet er plassert korrekt og sikkert.
INNKOBLING
Trykk inn på/av-tasten i ca. 3 sekunder.
Når enheten slås på første gang, må du følge instruksjonene på skjermen.
Legg inn enheten eller SIM-PIN-koden når inntastingsdialogboksen for enheten eller SIM-
PIN-koden åpnes etter innkobling.
Hvis du har satt inn to SIM-kort, velger du et favorittkort.
Informasjon om drift av enheten nner du på www.isafe-mobile.com/en/support/service
under menyelementet “FAQ“.
LADING
Ikke lad enheten nær brennbare eller eksplosive stoer.
Enheten må kun lades i omgivelsestemperaturer mellom +5°C til +35°C (+41°F til +95°F).
Lad apparatet kun inne og i tørre rom.
Apparatet må ikke lades i fuktige eller støvete omgivelser.
Koble adaptere som er egnet for landet ditt, til strømforsyningsenhet.
Koble USB-C-kabel eller magnetisk ladekabel til strømforsyningsenhet.
Koble USB-C-kabelen til USB-grensesnittet for enheten, eller koble magnetisk laderkabel til
den magnetiske ladeporten på enheten.
46
TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR
Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent
av i.safe MOBILE-erklæringen nner duwww.isafe-mobile.com/en/products
Godkjent tilbehør kan kobles til alle 13-pin ISM-grensesnitt og til USB-grensesnittet.
Løsne skruen i dekselet for 13-pin ISM-grensesnittet med den medlgende skrutrekkeren og
ern dekselet som vist. Skrutrekkeren er inkludert i tilbehørspakken.
Koble til pluggen for det godkjente tilbehøret til 13-pin ISM-grensesnittet som vist.
Stram skruene for hånd med den medfølgende skrutrekkeren.
Kontroller at pluggen sitter korrekt og sikkert.
USB-grensesnittet brukes til lading og dataoverføring.
Koble godkjent tilbehør eller andre enheter til USB-grensesnittet kun ved bruk av
USB-C-kabelen.
VEDLIKEHOLD/REPARASJON
Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
hvis enheten ikke virker som den skal, hvis den må repareres eller hvis det trengs en byttedel.
RETURFORSENDELSE
Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service
RENGJØRING
Slå av enheten før rengjøring.
Ikke lad enheten under rengjøring.
Ikke bruk kjemikalier til rengjøringen.
Rengjør enheten og strømadapter med en myk, fuktet antistatisk klut.
Rengjør skjermen regelmessig med en myk, antistatisk klut.
OPPBEVARING
Oppbevar enheten i omgivelsestemperaturer mellom +5°C og +35°C (+41°F og +95°F) og en
luftfuktighet mellom 10% og 60%.
PL 47
RESIRKULERING
IKKE kast batterier i husholdningsavfallet.
Elektroniske produkter, batterier og emballasjematerial må alltid kasseres egnede
oppsamlingssteder. På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og
bidrar til resirkulering av materialressurser.
Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsrmaer, statlige myndigheter eller
i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
MERKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versjon: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™.
Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC.
Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren.
POLSKI
NAJPIERW
Niniejszy Podręcznik szybkiego startu zawiera wszystkie informacje dotyczące ochrony zdro-
wia ibezpieczeństwa związane zużytkowaniem urdzenia IS530.RG (Model M53A01).
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytać rozdział „Bezpieczeńst-
wo” niniejszego Podręcznika szybkiego startu. Brak przestrzegania tych instrukcji lub brak
ich zrozumienia może doprowadzić do śmierci, poważnych obrażeń ciała iuszkodzenia
urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać Instrukcję obsługi.
Instrukcję obsługi ze szczegółowymi informacjami iinstrukcjami dotyczącymi urządzenia
można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia naly również przeczytać Instrukcje doty-
czące bezpieczeństwa. Można je znalć wopakowaniu urdzenia ina stronie
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Przestrzegać wszystkich instrukcji podanych na urządzeniu iopakowaniu.
Przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
BEZPIECZEŃSTWO
YTKOWANIE POZA STREFAMI ZAGROŻONYMI WYBUCHEM
Nie używać urdzenia wobszarach zagrożonym wybuchem.
Upewnić się, że między połówkami urdzenia nie ma odstępu.
Nie modykować struktury urządzenia.
Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur.
Nie narażać urządzenia na działanie silnego promieniowania UV.
48
Unikać środowiska, gdzie występują wyładowania elektryczne.
Nie narażać urządzenia na działanie agresywnych kwasów ani zasad.
Nie używać urdzenia wmiejscach, wktórych jest to zabronione.
Wyłączać urządzenie wklinikach iinnych ośrodkach medycznych.
Zawsze zachowywać bezpieczną odleć co najmniej 15cm między urządzeniem arozrusz-
nikiem serca lub aparatem słuchowym. Urządzenie może niekorzystnie wpływać na działanie
urdzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca iaparaty słuchowe.
W przypadku korzystania zurządzenia podczas prowadzenia pojazdu silnikowego pamięt
oprzestrzeganiu obowiązujących przepisów krajowych.
KORZYSTANIE ZE SŁUCHAWEK DOUSZNYCH LUB NAKŁADANYCH
Najpierw ustawiać poziom głośności urządzenia na 50% głośności maksymalnej.
Następnie stopniowo regulować głośność.
OPIS OGÓLNY/FUNKCJE URZĄDZENIA (patrz ilustracja na stronie 2)
1 DIODA LED STATUSU: Wyświetlanie powiadomień istanu naładowania.
2 PRZYCISK SOS:
ugie naciśnięcie przycisku SOS powoduje nawiązanie połączenia
alarmowego zzapisanym numerem alarmowym (tylko wpączeniu zaplikacją Lone
Worker Protection).
3 GŁOŚNIK
4 PRZYCISK WŁ./WYŁ:
ugie naciśnięcie powoduje wł./wył. urządzenia. Ktkie na-
ciśncie powoduje wł./w. trybu czuwania.
5 KAMERA ZPRZODU
6
INTERFEJS 13PIN ISM: ącze dla zatwierdzonych akcesoriów. Patrz również rozdział
„Podłączanie akcesoriów.
7 MAGNETYCZNE ĄCZE ŁADOWANIA: ącze przewodu ładowania magnetycznego
Patrz również rozdział „Ładowanie.
8 BOCZNY PRZYCISK PRAWO: Funkcja opcjonalna, np. kamera - funkcję można przypi-
sać za pomocą aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem).
9 BIEŻĄCE APLIKACJE: Wyświetlanie wszystkich otwartych aplikacji.
10 PRZYCISK HOME: Przełączenie na ekran główny.
11 PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniego ekranu.
12 INTERFEJS USB: Złącze przewodu USB-C lub możliwość podłączenia innych urządzeń.
Patrz również rozdziały „Ładowanie” i„
Podłączanie akcesoriów
”.
13 MIKROFON
14 REGULACJA GŁOŚNOŚCI: Głośniej/Ciszej.
15 BOCZNY PRZYCISK LEWO: Funkcja opcjonalna - funkcję można przypisać za pomocą
aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem).
16 CZUJNIKI: Czujnik zbliżeniowy, czujnik światła.
17 LATARKA LED
PL 49
18 ELIMINACJA SZUMÓW: Mikrofon zeliminacją szumów.
19 GŁOŚNIK: Głośnik zestawu głośnomówiącego.
20 KAMERA TYLNA
21 BATTERIA
PRZYGOTOWANIE
Urdzenie jest wyposażone wdwa gniazda, kde na jedną kar
SIM ijedno gniazdo na kartę microSD opojemności do 128GB.
Gniazda znajdują się wkomorze baterii isą oznaczone jako „SIM 1”,
„SIM 2” oraz „microSD”.
Włożyć kartę SIM do gniazda.
Włożyć kartę microSD do przeznaczonego na nią gniazda.
Włożyć baterię do komory baterii.
cznie dokcić wkręty za pomocą wkrętaka Torx zzestawu.
Sprawdzić, czy bateria jest prawidłowo ibezpiecznie osadzona.
ĄCZANIE
Nacisnąć przycisk wł./w.i przytrzymać przez ok. 3sekundy.
Po pierwszym włączeniu urządzenia, postępować zgodnie zinstrukcjami na ekranie.
Kiedy po włączeniu pojawi się okienko wprowadzania kodu PIN, wprowadzić kod PIN
urdzenia lub karty SIM.
W przypadku włożenia dwóch kart SIM, wybrać ulubioną kartę. Informacje na temat obugi
urdzenia można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
wpozycji „FAQ”.
ŁADOWANIE
Nie ładować urządzenia wpobliżu substancji łatwopalnych.
Urządzenie ładować wącznie wtemperaturze otoczenia od +5°C do +35°C.
Ładować urządzenie tylko w suchych pomieszczeniach.
Nie ładować urdzenia wwilgotnym lub zapylonym otoczeniu.
Podłączyć zasilacz zwtyczką odpowiednią dla danego kraju do gniazda elektrycznego.
Podłączyć do zasilacza przewód USB-C lub przewód do ładowania magnetycznego .
Podłączyć przewód USB-C do interfejsu USB urządzenia lub przewód do ładowania magne-
tycznego . do gniazda ładowania magnetycznego urządzenia.
PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW
Do urządzenia podłączać wącznie akcesoria zatwierdzone przez rmę i.safe MOBILE.
Akcesoria zatwierdzone przez rmę i.safe MOBILE można znaleźć na stronie
www.isafe-mobile.com/en/products
50
Zatwierdzone akcesoria można poączać do dowolnego interfejsu 13-pin ISM ido interfejsu
USB.
Za pomocą wkrętaka zzestawu odkcić wkręty pokrywy interfejsu 13-pin ISM izdjąć po-
krywę, wsposób pokazany. Wktak jest zawarty wpakiecie zakcesoriami.
W pokazany sposób podłączyć wtyczkę zatwierdzonego akcesorium do interfejsu 13-pin ISM.
cznie dokcić wkręty za pomocą wkrętaka zzestawu.
Sprawdzić, czy gniazdo jest prawidłowo ibezpiecznie osadzone.
Interfejs USB służy do ładowania iprzesyłania danych.
Zatwierdzone akcesoria lub inne urządzenia podłączać do interfejsu USB wyłącznie za
pomocą przewodu USB-C .
KONSERWACJA/NAPRAWA
Jeżeli urdzenie nie dzia prawidłowo, wymaga naprawy lub wymagane są części zamienne,
skontaktować się zserwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service
WYSYŁKA ZWROTNA
Skontaktować się zserwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie.
Nie ładować urządzenia podczas czyszczenia.
Do czyszczenia nie stosować środków chemicznych.
Urdzenie izasilacz sieciowy należy czyścić za pomocą miękkiej, zwilżonej szmatki antysta-
tycznej.
Ekran wyświetlacza należy regularnie czyścić miękką szmatką antystatyczną.
PRZECHOWYWANIE
Przechowywać urządzenie wtemperaturze otoczenia od +5°C do +35°C iwilgotności od
10% do 60%.
PT 51
RECYKLING
NIE wyrzucać baterii razem zodpadami zgospodarstwa domowego.
Zawsze oddawać urządzenia elektroniczne, baterie imateriały opakowaniowe do
odpowiednich punktów zbiórki. Wten sposób można zapobiec niekontrolowanemu
pozbywaniu się odpadów ipromować recykling materiałów.
Dodatkowe informacje na temat regionalnych rm gospodarki odpadami, władz państ-
wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można
znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service
ZNAKI HANDLOWE
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo są markami i.safe MOBILE GmbH.
Wersja EEA: W zestawie z aplikacją Google™ i Google Chrome™.
Google i Google Play są znakami towarowymi rmy Google LLC.
Wszystkie inne marki i prawa autorskie są własnością ich poszczególnych właścicieli.
PORTUGUÊS BR
PRIMEIRO
Este Guia de Início Rápido contém todas as informações de segurança e saúde importantes
para o uso seguro do dispositivo IS530.RG (Modelo M53A01).
Leia cuidadosamente a são “Segurança” deste Guia de Início Rápido antes de utilizar o
dispositivo. Se você não seguir estas instruções ou não as compreender, isso poderá levar à
morte, a ferimentos graves e a danos no dispositivo.
Leia o Manual de Operações antes de utilizar o dispositivo.
O Manual de Operações com informações detalhadas e instruções para uso do dispositivo
podem ser encontradas em www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Leia tamm as Instruções de segurança antes de utilizar o dispositivo. Elas podem ser encon-
tradas na embalagem do dispositivo e em www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Siga todas as instruções fornecidas no dispositivo e na embalagem.
Siga os regulamentos de seguraa locais.
SEGURANÇA
USO FORA DE ÁREAS DE RISCO DE EXPLOSÃO
Não utilize o dispositivo em áreas de risco de explosão.
Certique-se de que nenhuma lacuna possa ser vista entre as duas metades do dispositivo.
Não modique a estrutura do dispositivo.
Não exponha o dispositivo a altas temperaturas.
Não exponha o dispositivo a forte radiação UV.
52
Não exponha o dispositivo a processos com altas cargas etricas.
Não exponha o dispositivo a fortes ácidos ou bases.
Não utilize o dispositivo nos locais em que seu uso é proibido.
Desligue o dispositivo em clínicas ou outras instalações médicas.
Sempre mantenha uma distância segura de, no mínimo, 15cm entre o dispositivo e um
marca-passo ou aparelho auditivo. O dispositivo pode afetar o funcionamento de dispositivos
médicos, como marca-passos e aparelhos auditivos.
Quando utilizar o dispositivo ao dirigir um veículo motorizado, certique-se de cumprir com
as leis nacionais aplicáveis.
EM CASO DE USO DE FONES INTRAAURICULARES OU FONES DE OUVIDO
Primeiramente, ajuste o volume do dispositivo para 50% do volume máximo.
Ajuste o volume gradualmente.
VISÃO GERAL/FUNÇÕES DO DISPOSITIVO (veja ilustrão na página 2)
1 LED DE STATUS: Display para noticações e estado de carregamento.
2 CHAVE SOS:
Manter o botão SOS pressionado realiza uma chamada de emergência
para um número de emergência salvo previamente (apenas quando em conexão com
um aplicativo de Proteção do Trabalhador Solitário).
3 ALTO FALANTE
4 CHAVE DE POTÊNCIA:
Pressionar demoradamente liga/desliga o dispositivo. Pressionar
rapidamente liga/desliga o modo de espera do dispositivo.
5 CÂMERA FRONTAL
6
INTERFACE 13PIN ISM: Coneo para acessórios aprovados. Veja também a são
„Conectando acessórios aprovados“.
7
PORTA DE CARREGADOR MAGTICO: Coneo para o Cabo do carregador mag-
nético para o . Veja também a são “Carregamento”.
8 CHAVE LATERAL DIREITA: Função oão, por exemplo, câmera - fuão pode ser
atribuída via Button App (sistema integrado).
9 APLICAÇÃO ATUAL: Exibe todas as aplicações em aberto.
10 CHAVE INICIAL: Retorna para a tela principal.
11 TECLA DE RETROCESSO: Retorna para a tela anterior.
12 INTERFACE USB: Conexão para o Cabo USB-C do ou para coneo a outros dispositi-
vos. Veja também a são “Carregamento” e “Conectando acessórios aprovados.
13 MICROFONE
14 CONTROLE DE VOLUME: Aumentar o volume/Volume baixo.
15 CHAVE LATERAL ESQUERDA: Função opcional - a fuão pode ser atribuída através
do Botão App (sistema integrado).
16 SENSORES: Sensor e proximidade, sensor de luz.
PT 53
17 LED INTERMITENTE
18 CANCELAMENTO DE RUÍDO: Microfone com cancelamento de ruído.
19 ALTO FALANTE: Alto falante para função hands-free.
20 CÂMERA TRASEIRA
21 BATERIA
PREPARÃO
O dispositivo possui dois slots, sendo um para cada SIM, e um slot para
um caro microSD de até 128GB. Os slots estão localizados no compar-
timento da bateria e eso marcados com “SIM 1”, “SIM 2” e “microSD”.
Insira o cartão SIM no slot.
Insira o cartão microSD no slot adequado.
Insira a bateria no compartimento de bateria.
Aperte os parafusos usando a chave Torx fornecida.
Verique se a bateria está encaixada corretamente e com rmeza.
LIGANDO
Pressione e mantenha o botão de ligar/desligar pressionado por aproximadamente
3 segundos.
Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, siga as instruções na tela.
Após ligar, insira o PIN do dispositivo ou do cartão SIM quando a caixa de diálogo
for exibida.
Se você tiver inserido dois cartões SIM, selecione um caro favorito.
Informações sobre a operação do dispositivo podem ser encontradas em
www.isafe-mobile.com/en/support/service no item de menu “FAQ“.
CARREGAMENTO
Não carregue o dispositivo próximo a substâncias inamáveis.
Somente carregue o dispositivo a temperaturas ambiente entre
+5°C e +35°C (+41°F a +95°F).
Carregue o dispositivo apenas sob condições internas secas.
Não carregue o dispositivo em ambientes com muita poeira ou umidade.
Conecte o adaptador adequado para o seu país à unidade de alimentação.
Conecte o Cabo USB-C do ou o Cabo do carregador magnético para o à unidade de alimen-
tação.
Conecte o Cabo USB-C do à interface USB do dispositivo ou conecte o Cabo do carregador
magtico para o à porta de carregamento magnético no dispositivo.
CONECTANDO ACESSÓRIOS APROVADOS
Conecte somente acessórios aprovados pela i.safe MOBILE ao dispositivo.
Os acessórios aprovados pela i.safe MOBILE podem ser encontrados em
www.isafe-mobile.com/en/products
54
Acessórios aprovados podem ser conectados a qualquer interface 13-pin ISM e à interface
USB.
Solte o parafuso da tampa da interface 13-pin ISM usando a chave de fenda fornecida, e remo-
va-a conforme exibido. A chave de fenda está incluída no pacote acessório.
Conecte o plugue do acessório aprovado à interface 13-pin ISM, conforme exibido.
Aperte os parafusos usando a chave de fenda fornecida.
Verique se o plugue está encaixado corretamente e com rmeza.
A interface USB é utilizada para carregamento e para transfencia de dados.
Conecte acessórios aprovados ou outros dispositivos à interface USB somente utilizando o
Cabo USB-C do.
MANUTENÇÃO/REPARO
Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em
www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando nor-
malmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição.
DEVOLUÇÃO
Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em
www.isafe-mobile.com/en/support/service
LIMPEZA
Desligue o dispositivo antes de limpar.
Não carregue o dispositivo durante o procedimento de limpeza.
Não utilize produtos químicos para a limpeza.
Limpe o dispositivo e o adaptador de energia com um tecido macio, úmido e antiestático.
Limpe a tela do display regularmente utilizando um tecido macio e antiestico.
ARMAZENAMENTO
Armazene o dispositivo em temperaturas ambiente entre +5°C e +35°C (+41°F a +95°F)
e com uma umidade entre 10% e 60%.
RU 55
RECICLAGEM
NÃO descarte baterias juntamente com o lixo dostico.
Sempre descarte produtos eletrônicos, baterias e materiais de embalagem nos
pontos de coleta adequados. Desta forma, você evita o descarte descontrolado de
lixo e promove a reciclagem de recursos materiais.
Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as
autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu
país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service
MARCAS REGISTRADAS
i.safe MOBILE e a i.safe MOBILE logo são marcas registradas da i.safe MOBILE GmbH.
Versão EEE: vem com o aplicativo Google ™ e Google Chrome ™
Google e Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
Todas as outras marcas comerciais e direitos autorais são de propriedade de seus respectivos
proprietários.

ПЕРВОЕ
В настоящем руководстве по быстрому запуску приведены все наиболее важные
правила охраны здоровья и техники безопасности, которые необходимо выполнять
для обеспечения безопасности в процессе эксплуатации устройства IS530.RG (
M53A01).
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочтите раздел «Безопасность»
настоящего руководства по быстрому запуску. Если вы не выполняете требования
настоящих инструкций или не понимаете их значение, это может привести к смерти,
тяжелым травмам или выходу устройства из строя.
Также перед началом работы с устройством прочтите руководство по эксплуатации.
Руководство по эксплуатации, в котором приведена более подробная информация и
инструкции, относящиеся к устройству, можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Также перед началом работы с устройством прочтите правила техники безопасности.
Правила техники безопасности входят в комплект поставки устройства, также их можно
найти по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Выполняйте все инструкции, нанесенные на корпус устройства или на упаковку.
Выполняйте местные правила техники безопасности.
БЕЗОПАСНОСТЬ
   
Эксплуатация устройства в запрещенных местах не допускается.
Выключайте устройство в больницах и иных учреждениях здравоохранения.
56
Внесение изменений в конструкцию устройства не допускается.
Запрещается подвергать устройство воздействию высоких температур.
Запрещается подвергать устройство воздействию ультрафиолетового излучения.
Запрещается подвергать устройство воздействию мощных электромагнитных полей.
Запрещается подвергать устройство воздействию едких кислот или оснований.
Устройство всегда должно находиться на безопасном расстоянии не менее 15 см от
кардиостимуляторов или слуховых аппаратов. Устройство может нарушать работу
медицинского оборудования, например, кардиостимуляторов или слуховых аппаратов.
Во время использования устройства за рулем выполняйте требования местных правил
дорожного движения.
  :
В первую очередь, уменьшите громкость до значения 50% от максимальной.
Постепенно регулируйте громкость.
ОБЗОР ФУНКЦИЙ УСТРОЙСТВА (см. рисунок на стр. 2)
1  : Предназначен для отображения уведомлений и
состояния зарядки аккумулятора.
2  SOS: Длительным нажатием кнопки SOS осуществляется отправка
экстренного вызова на предварительно сохраненный номер экстренной службы
(только совместно с приложением Lone Worker Protection (защита работающего
без напарника).
3 
4  /: Длительным нажатием осуществляется
включение / выключение устройства. Кратковременным нажатием
осуществляется включение / выключение режима ожидания.
5  
6
 13PIN ISM: Подключение разрешенных устройств. Также см. раздел
„Подключение разрешенных принадлежностей“.
7    : Разъем для подключения кабеля
бесконтактной зарядки. Также см. раздел “Зарядка”.
8   : Дополнительная функция, например, камера -
функция может быть назначена через приложение Button App (интегрированное в
систему).
9  : Отобразить все открытые приложения.
10  HOME: Переход на главный экран.
11  : Переход на предыдущий экран.
12  USB:
Разъем для подключения Кабель USB-C или для подключения к
другим устройствам. Также см. разделы «Зарядка» и «Подключение разрешенных
принадлежностей».
13 
RU 57
14  : Увеличение громкости/Уменьшение громкости.
15   : Дополнительная функция - функция может быть
назначена через приложение Button App (интегрированное в систему).
16 SENSORS : Proximity sensor, light sensor. Датчик расстояния, датчик
освещенности.
17  
18 : Микрофон с функцией шумоподавления.
19 : Громкоговоритель для работы в режиме разговора со
свободными руками.
20  
21 
ПОДГОТОВКА
Устройство снабжено двумя слотами для установки SIM-карт
и одним слотом для установки флеш-карты памяти формата
microSD емкостью до 128Гбайт. Слоты находятся в отсеке
аккумулятора и обозначены надписями „SIM 1“, „SIM 2“ и
„microSD“, соответственно.
Установите SIM-карту в слот.
Установите карту памяти microSD в слот.
Поместите аккумулятор в батарейный отсек.
Заверните винты отверткой Torx, входящей в комплект поставки.
Убедитесь, что аккумулятор правильно и надежно установлен в
отсеке.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Нажмите и удерживайте кнопку on/o (вкл. / выкл.) в течение прибл. 3 секунд.
Во время первоначального включения устройства следуйте экранным инструкциям.
Введите пин-код устройства или SIM-карты в диалоговом окне, которое отображается
после включения устройства.
Если установлено две SIM-карты выберите основную SIM-карту.
Более подробную информацию по управлению устройством можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service в разделе „FAQ“.
ЗАРЯДКА
Запрещается заряжать устройство вблизи легко воспламеняющихся материалов.
Зарядка устройства осуществляется только в диапазоне температур окружающего
воздуха от +5 до +35°C (от +41 до +95 °F).
Заряжайте устройство только в сухих помещениях.
Не заряжайте устройство во влажных или запыленных условиях.
58
Подключите адаптер, который соответствует стандарту сети питания, принятому в
вашей стране.
Подключите кабель USB-C или кабель бесконтактной зарядки к блоку питания.
Подключите кабель USB-C к разъему USB устройства или кабель бесконтактной зарядки
к порту бесконтактной зарядки устройства.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РАЗРЕШЕННЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Допускается подключение к устройству только принадлежностей, разрешенных к
применению компанией i.safe MOBILE. Перечень принадлежностей, разрешенных к
применению компанией i.safe MOBILE, можно найти по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/products.
Разрешенные принадлежности можно подключать к любому разъему 13-pin ISM и к
разъему USB.
Ослабьте винт крышки разъема 13-pin ISM отверткой, входящей в комплект поставки,
и снимите крышку, как показано на рисунке. Отвертка входит в комплект поставки
принадлежности.
Надежно вставьте вилку разрешенной принадлежности в разъем 13-pin ISM, как
показано на рисунке.
Заверните винты отверткой, входящей в комплект поставки.
Убедитесь, что вилка правильно и надежно установлена в разъеме.
Разъем USB предназначен для зарядки и передачи данных.
Подключайте разрешенные принадлежности или иные устройства к разъему USB только
с помощью кабеля USB-C.
ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ
Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service, если устройство работает неправильно,
если устройство нуждается в ремонте или если необходимы сменные компоненты.

Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE по ссылке
www.isafe-mobile.com/en/support/service.
SV 59
ЧИСТКА
Перед чисткой выключите питание устройства.
Запрещается заряжать устройство во время чистки.
Запрещается использовать для чистки химические материалы.
Очищайте устройство и адаптер питания мягкой влажной антистатической тканью.
Регулярно очищайте экран дисплея мягкой антистатической тканью.
ХРАНЕНИЕ
Хранение устройства осуществляется при температуре окружающей среды в пределах
от +5 до +35°C (от +41 до +95 °F) и влажности в пределах от 10 до 60%.
УТИЛИЗАЦИЯ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выбрасывать отработанные аккумуляторы вместе с бытовыми
отходами.
Всегда сдавайте электронный лом, аккумуляторы и упаковочные материалы
в специализированные пункты приема. Таким образом вы предотвратите
бесконтрольную утилизацию отходов и способствуете повторному использованию
материальных ресурсов.
Дополнительную информацию вы можете получить у местных организаций,
занимающихся утилизацией отходов, органов власти или у регионального
представителя компании i.safe MOBILE, работающего в вашей стране или регионе, по
ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service.
ТОРГОВЫЕ МАРКИ
i.safe MOBILE и логотип i.safe MOBILE являются торговыми марками компании
i.safe MOBILE GmbH.
EEA версия: Поставляется с приложением Google ™ и Google Chrome ™
Google и Google Play являются товарными знаками компании Google LLC.
Все прочие торговые марки и авторские права являются собственностью соот-
ветствующих владельцев.
SVENSKA
FÖRST
Denna Snabbstartsguide innehåller alla viktiga hälso- och säkerhetsinstruktioner för använd-
ning av IS530.RG (Modell M53A01) på ett säkert sätt.
Läs avsnittet ”Säkerhet” noggrant i denna Snabbstartsguide innan du börjar använda
enheten. Om du inte följer dessa instruktioner eller om du inte försr dem, kan det leda till
döden, allvarliga personskador och skador på enheten.
Läs bruksanvisningen innan du använder enheten.
Bruksanvisningen med detaljerad information och anvisningar för enheten kan hittas på
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
60
s även säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Dessa nns
i enhetens förpackning och på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Följ samtliga instruktioner på enheten och på förpackningen.
Följ lokala säkerhetsförordningar.
SÄKERHET
ANVÄNDNING UTANFÖR EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN
Använd inte enheten i explosionsfarliga områden.
Se till att ingen spalt syns mellan enhetens båda halvor.
Ändra inte enhetens uppbyggnad.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för stark UV-strålning.
Utsätt inte enheten för processer med hög elektrisk laddning.
Utsätt inte enheten för aggressiva syror eller baser.
Använd inte enheten på platser där dess användning ärrbjuden.
Stäng av enheten på kliniker och andra medicinska inrättningar.
Håll alltid ett säkerhetsavstånd på åtminstone 15cm mellan enheten och en pacemaker eller
hörapparat. Enheten kan påverka funktionen hos medicintekniska produkter som pacema-
kers och hörapparater.
När du använder enheten vid körning av ett motorfordon, se till att följa tillämpbara nationella lagar.
VID ANVÄNDNING AV ÖRONSNÄCKOR ELLER HÖRLURAR
Ställ först in enhetens volymkontroll till 50% av högsta volym.
Anpassa volymen gradvis.
ÖVERSIKT/FUNKTIONER HOS ENHETEN (se illustration på sidan 2)
1 STATUSLED: Visning av meddelanden och laddningsstatus.
2 SOSKNAPP:
En lång tryckning på SOS-knappen skickar ig ett nödsamtal till ett
sparat nödnummer (enbart i förbindelse med en app för ensamarbete).
3 HÖGTALARE
4 /AV-KNAPP:
En lång tryckning sätter på/stänger av enheten. En kort tryckning växlar
viloläget till/från.
5 FRONTKAMERA
6
13PIN ISM INTERFACE: Anslutning för godkända tillbehör. Se även avsnittet ”Anslut-
ning godkända tillbehör”.
7 MAGNETLADDNINGSANSLUTNING: Anslutning för magnetladdningskabel. Se även
avsnittet ”Laddning”.
8 SIDOKNAPP HÖGER: Tillvalsfunktion, t.ex kamera - funktionen kan tilldelas via
Button App (systemintegrerad).
9 AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Visar alla öppna applikationer.
SV 61
10 HEMKNAPP: Växla till huvudskärmen.
11 TILLBAKAKNAPP: Gå till föreende skärm.
12 USBGRÄNSSNITT: Anslutning för USB-C-kabel eller för anslutning till andra enheter.
Se även avsnitten ”Laddning” och ”Anslutning godkända tillbehör”.
13 MIKROFON
14 JUSTERING AV LJUDVOLYM: Höja volymen/Sänka volymen.
15 SIDOKNAPP VÄNSTER: Tillvalsfunktion - funktionen kan tilldelas via Button App
(systemintegrerad).
16 SENSORER: Närhets- och ljussensorer.
17 LEDBLIXT
18 BRUSREDUCERING: Brusreducerande mikrofon.
19 HÖGTALARE: Högtalare för handsfree-funktion.
20 BAKSIDESKAMERA
21 BATTERI
FÖRBEREDELSER
Enheten har två fack för varsitt SIM-kort och ett fack för ett microSD-
kort på upp till 128GB. Facken benner sig i batteriutrymmet och är
märkta ”SIM 1”, ”SIM 2” och ”microSD”.
Sätt i SIM-kortet i kortfacket.
Sätt i microSD-kortet i givet kortfack.
Stoppa i batteriet i batteriutrymmet.
Dra åt skruvarna för hand med den medföljande torxmejseln.
Kontrollera att batteriet sitter i korrekt och säkert.
SÄTT
Tryck och håll på/av-knappen i unger 3 sekunder.
När du startar enheten för första gången, följ instruktionerna på srmen.
Ange PIN-kod för enhet eller SIM när inmatningsdialogen för enheten eller SIM visas efter
att du startat.
Om du har satt i två SIM-kort, välj ett som favoritkort. Information hur enheten används kan
hittas på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menyvalet ”FAQ”.
LADDNING
Ladda inte enheten i närheten av brandfarliga ämnen.
Ladda enheten enbart vid omgivningstemperaturer mellan +5°C och +35°C (+41°F och
+95°F).
Ladda endast enheten på torra platser inomhus.
Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer.
62
Anslut adaptern som är lämplig för ditt land till nätaggregat.
Anslut USB-C-kabeln eller magnetladdningskabeln till nätaggregat.
Anslut USB-C-kabeln till enhetens USB-gränssnitt eller anslut magnetladdningskabeln till
enhetens magnetladdningsanslutning.
ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR
Anslut endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE till enheten. Tillbehör godkända av
i.safe MOBILE åternns på www.isafe-mobile.com/en/products
Godkända tillbehör kan anslutas via ett 13-pin ISM-gränssnitt eller till USB-gnssnittet.
Lossa skruven på locket till 13-pin ISM-gränssnittet med den tillhandahållna skruvmejseln och
ta bort locket som på bild. Skruvmejseln ingår i tillbehörspaketet.
Anslut det godkända tillbehörets kontakt till enhetens 13-pin ISM-gränssnitt som på bild.
Dra åt skruvarna för hand med den medföljande skruvmejseln.
Kontrollera att kontakten sitter i korrekt och säkert.
USB-gränssnittet används för laddning och dataöverföring.
Anslut godkända tillbehör eller andra enheter till USB-gränssnittet enbart med
USB-C-kabeln.
UNDERHÅLL/REPARATION
Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service om enheten inte fungerar normalt, om
enheten behöver repareras eller om en ersättningsdel behövs.
RETURLEVERANS
Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE
www.isafe-mobile.com/en/support/service
RENGÖRING
Stäng av enheten före rengöring.
Ladda inte enheten när du gör rent den.
Använd inte kemiska medel för rengöring.
KO 63
r ren enheten och power adaptern med en mjuk, fuktad och antistatisk duk.
Renr skärmen regelbundet med en mjuk och antistatisk duk.
LAGRING
Lagra enheten vid omgivningstemperaturer mellan
+5°C och +35°C (+41°F och +95°F) och fuktighet mellan 10% och 60%.
ÅTERVINNING
Släng INTE batterier tillsammans med hushållsavfall.
Ta alltid elektronik, batterier och förpackningsmaterial till lämpliga insamlings-
stationer. På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och fmjar
återvinning av material.
Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter
eller fn det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VARUMÄRKEN
i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör
i.safeMOBILE GmbH.
EEA-version: Google™-appen och Google Chrome™ ingår.
Google, Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
한국어
첫 번째
이 빠른 시작 설명서는 장치 IS530.RG(모델 M53A01)을 안전게 사용하기 위한 모든 중요
한 안전보건 지침을 담고 있습니다.
본 장치를 사용기 전에 이 빠른 시작 설명서의 “안전” 섹션을 잘 읽어보십시오. 이 지침을
르지 않거나 그 내용을 이해하지 못하면 사망, 중상 및 장치 파손이 생할 수 있습니다.
본 장치를 사용기 전에 사용 설명서를 읽어보십시오. 장치에 대한 자세한 정보와 지침
이 나온 사용 설명서를 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서찾아볼 수 있
습니다.
본 장치를 사용기 전에 안전 지침도 읽어보십시오. 이러한 내용을 장치 포장에서 그리고
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 에서 찾아볼 수 있습니다.
본 장치와 포장에 표시된 모든 지침을 따르십시오.
현지의 전 규정을 준수하십시오.
64
안전
폭발 위험 구역 밖에서 사용
장치를 폭발 위험 구역에서 사용하지 마십시오.
장치의 두 반쪽 사이에 틈새가 없는지 확인하십시오.
장치 구조를 변경하지 마십시오.
장치를 고온에 시키지 마십시오.
장치를 강력한 UV 방사선에 노시키지 마십시오.
장치를 전기 고부하 공정에 노출시키지 마십시오.
장치를 공격적인 산성 또는 염기성 물질에 시키지 마십시오.
장치를 그 사용이 금지된 곳에서 사용지 마십시오.
병원 또는 기타 의료 시설에서 장치를 끄십시오.
본 장치와 심장박동기나 보청기 사이에 최소 15 cm의 안전 거리를 상 유지하십시오. 본
장치는 심장박기나 보청기 같은 의료 기기의 기능에 영향을 미칠 수 있습니다.
운전 중에 장치를 사용할 때는 해당 국가의 관련 법률을 준수하십시오.
이어폰 또는 헤드셋을 사용하는 경우
먼저 장치의 볼륨을 최대 볼륨의 50%로 맞추십시오.
점차 볼륨을 조절하십시오.
장치 개요/기능 (2페이지 그림 참조)
1 상태 LED: 알림 및 충전 상태를 보여줍니다.
2 SOS 키: SOS 키를 길게 누르면 미리 저장된 응급 번호로 응급 호출이 전송됩니다
(LONE WORKER PROTECTION 앱에 연결된 경우에만 해당).
3 라 우 드 스 피 커
4 전원 키: 길게 누르면 장치가 켜집니다/꺼집니다. 짧게 누면 대기 모드가 켜집니다/
꺼집다.
5 전면 카메
6
13-PIN ISM 인터페이스: 승인된 액세서리를 연결하는 데 사용합니다. “승인된 액세서
리 연결” 섹션을 참조하십시오.
7 그네틱 충전기 포트: 마그네틱 충전기 케이블을 연결하는 데 사용합니다. “충전” 섹
션을 참하십시오.
8 른쪽 측면 키: 예를 들어 카메라 같은 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통
합)을 통해 기능을 할당할 수 있습니다.
9 현재 애플리케이션: 모든 열린 애플리케이션을 보여줍니다.
10 홈 키: 주 화면으로 전환합니다.
11 뒤로 키: 이전 화면으로 이동합니다.
12 USB 인터페이스: USB-C 케이블 또는 기타 장치에 연결하는 데 사용합니다. “충전”
및 “승인된 액세서리 연결” 섹션을 참조하십시오.
13 마 이 크 로
KO 65
14 음량 조절: 볼륨을 높입니다/볼륨을 낮춥니다.
15 쪽 측면 키: 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통합)을 통해 기능을 할당할
수 있습니다.
16 센서: 근접 센서, 라이트 센서.
17 LED 플래시
18 노이즈 캔슬링: 노이즈 캔슬링 마이크로.
19 라우드스피커: 핸즈프리 기능을 위한 스피커.
20 후면 카메라
21 배터리
준비
본 장치에는 각각 하나의 SIM 카드를 위한 두 개의 슬롯과 최대
128 GB의 microSD 카드를 위한 하나의 슬롯이 있습니다. 이러한 슬
롯은 배터리 홀더에 있고 „SIM 1“, „SIM 2“, „microSD“라고 표시되
어 있습니다.
SIM 카드를 슬롯에 삽입하십시오.
microSD 카드를 제공된 슬롯에 삽입하십시오.
배터리를 배터리함에 넣으십시오.
제공된 Torx 나사 드라이버를 사용해 나사를 손으로 조이십시오.
배터리가 올바로 잘 장착되었는지 검사하십시오.
켜기
켜기/끄기 키를 약 3초 동안 길게 누르십시오.
장치를 처음 켜는 경, 화면에 나오는 지시 사항을 따르십시오.
켜고 나서 장치 또는 SIM의 PIN 입력창이 열리면 장치 또는 SIM의 PIN을 입력하십시오.
두 SIM 카드를 삽입했다면 원하는 카드를 선택하십시오.
장치 사용에 대한 정보를 www.isafe-mobile.com/en/support/service „FAQ” 메뉴 항목에
서 찾아볼 수 있습니다.
충전
주위 온도 +5 °C ~ +35 °C(+41 °F ~ +95 °F)에서만 장치를 충전하십시오..
실내에서만 본 장치를 충전하십시오.
먼지나 습기가 많은 환경에서 장치를 충전지 마십시오.
전원 공급 장치에 해당 국가에 적합한 어댑터를 연결하십시오.
USB-C 케이블 또는 그네틱 충전기 케이블을 전원 공급기에 연결하십시오.
USB-C 케이블을 장치의 USB 인터페이스에 연결거나, 그네틱 충전기 케이블을 장치
그네틱 충전 포트에 연결하십시오.
인된 액세서리 연결
i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 장치에 연결하십시오. i.safe MOBILE에서 승인한
액세서리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다.
66
승인된 액세서리는 13-pin ISM 인터페이스 및 USB 인터페이스에 연결할 수 있습니다.
림에 나온 것처럼 제공된 나사 드라이버를 사용해 13-pin ISM 인터페이스 커버의 나사를
풀고 커버를 제거하십시오. 사 드라이버는 액세서리 패키지에 들어 있습니다.
림에 나온 것처럼 승인된 액세서리의 플러그를 13-pin ISM 인터페이스에 연결하십시오.
제공된 나사 드라이버를 사용해 사를 손으로 조이십시오.
플러그가 올바로 잘 장착되었는지 검사하십시오.
USB 인터페이스는 충전 및 데이터 전송에 사용됩니다.
승인된 액세서리 또는 기타 장치를 USB 인터페이스에 연결할 때 반드시 USB-C 케이블을
용하십.
유지/
장치가 정상적으로 작동지 않거나 장치가 수리가 필요하거나 교체용 부품이 필요한 경
우 www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수리 센터에 연락하시
기 바랍니.
반품
www.isafe-mobile.com/en/support/service 에서 i.safe MOBILE 수리 센터에 연락하시기
다.
청소
청소하기 전에 장치를 끄십시오.
청소하는 동안 장치를 충전하지 마십시오.
청소를 위해 화학 물질을 사용지 마십시오.
물에 적신 부드러운 정전기 방지 천을 사용해 장치와 어댑터를 청소하십시오.
드러운 정전기 방지 천으로 디스플레이 화면을 정기적으로 청소하십시오.
보관
장치를 +5 °C ~ +35 °C(+41 °F ~ +95 °F)의 주위 온도, 10 % ~ 60 %의 습도에서 보관하십
시오.
재활용
배터리를 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오.
상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게
서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다.
JP 67
지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service 나온 해
당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있습니다.
상표
i.safe MOBILE 및 i.safe MOBILE 로고는 i.safe MOBILE GmbH의 등록 상표입니다.
EEA 버전: Google ™ 앱 및 Chrome ™과 함께 제공.
Google 및 Google Play(은)는 Google LLC의 상표입니다.
기타 모든 상표 및 저작권은 해당 소유자의 자산입니다.
日本
初めに
のククスタマニルには、バイIS530.RGモデルM53A01を安全に使用す
るための、康と安に関する重されています
デ バ イ ス を 使 用 す る 、こ の ク ッ ク ス タ ー ト マ ニ ュ 「 安 セ ク シ ョ ン を 注
深く読でください。これらの指示を守らないか解していない合、亡、大な怪
の 損 傷につ なが る可能 性 がありす。
バイ使用する前に、操作マニュをお読みください。
デバイスに関する詳な情報と指示を記した操マニュアルは、
www.isafe-mobile.com/en/support/downloads にます
またデバイスを使用する前にをおみください。これらはデバイスのパッケー
と www.isafe-mobile.com/en/support/downloads にます
デバイスとパッケージにされているすべてのください
地域の安全規制を遵守さい
安全性
爆発の危険がある区域の外部での使
る区デバイスを使 用しないでください。
デバイスの両半分に隙ないこと認しください。
デバイスの造を更しないでください
デバイスを高になかないでください。
デバイスを強当てないでください
デバイスを大きい電生するプロセづけいでください。
デバイスを強れさせないでください
使されていデバイスを使用しないでください
病院やその他の医内ではデバイスの電源をオフにしくだい。
デバイスとペーメーカ全のため15 cm離してください。デバイス
メーカどの に干する可あります。
自動車の転中にデバイスを使する場は、されるに従っください。
68
ヤホンまたはヘドセトを使用する場
最初デバイスの量を量の50 %に定しください。
その後少しずつ量を調整しください。
デバイスの概要と機 2ページの図を参照
1 テータスLED: 通知と充電状態の表示。
2 SOSキー: SOSキーを長押しあらめ保存さいる急通報先番号に緊
急通報が送信されまLONE WORKER PROTECTIONアプリの組み合わせでの
み動作します
3 ピー
4 電 源 キ ー : 長 押 デ バ ス の 電 源 を オ ン / オ ま す 押 す と ス タ ン イ モ ー
/ フしす。
5 前 面 カ
6
13-PIN ISMインタ: 承認済みのクセサリーの接続用。認済みクセ
サリーののセクションも照しください。
7 グ ネット式 充 電 ポ ー:マ グ ネ ッ ト 式 ー ブ ル
「充電のセクションも照しください。
8 右サドキ: カメラなのオプン機能用 - 機能はBUTTON APPステム統
で割り当て可能です
9 現在アプリ: 開いいるべてアプリケーシを表示します
10 ホーキー: メン画面に切り替え
11 戻るキー: 前の画面に戻ます
12 USBイン USB-Cケールまたは他のデバイスの接続用。「充電」およ
「承みのアクセサリーのセクションも照しください。
13 マイク
14 ドネスコントロ: 音量を上げます/ 音量下げま
15 左サドキー: オプシン機能用 - 機能はBUTTON APP統合で割
す。
16 センサー:接センサー、光センサー。
17 LEDフラッシ
18 ズキンセル: ノイズンセル機能付き
19 スピカー: ハンズフリー機能用のスピーカー。
20 背 面 カ
21 バッテリ
JP 69
準備
デバSI Mード1 きるスロット2つと12 8 G B
ズに対応るmicroSDスロ1ます
スロはバリー内にあSIM 1SIM 2」
microSD
S I M ット
microSDカードをます
バッテリーをバッテリーソケットに挿入し
属のTorxドライーでねじ
バッテリ正ししっかりと固されていること認します。
源のオ
オン/オフキーを約3間押し続けます
初めてデバイスの源をにする際には面上に従います。
源 を オ ン に し た 後 、デ バ イ ス ま た は S I M P I N の 入 力 ダ イ ア ロ グ が 表 さ れ た ら 、デ バ イ ス
またはSIMPINを入力します
2枚のSIMドが取り付けられている先するカードを択します
スの操作に関する情報は、 www.isafe-mobile.com/de/support/service の
FAQにます
充電
引火近くでデバイスを充ないでください
イス充電は周囲温度が+5 ℃+35 ℃+41 °F~+95 °Fの環境で行ださい。
デバイスは、内でのみ充電しください。
ほこりや湿デバイスをしないでください。
お使いの国に対応する電源アダプターを電源に接続します
USB-Cケーブルまたはグネト式充電ケーブルを電に接続します
US B - CーブルデバイスU S Bインフェー するか、マグネット式ーブル
デバイスのマグネット式ートに しま
承 認アクー の接 続
イスにはi.safe MOBILEによて承認れたセサーのを接続しくだい。
i.safe MOBILEに承認されたセサーは、 www.isafe-mobile.com/en/products
記 載 されま す。
70
認 済 1 3 - p i n I S M ーフ U S B ーフ 接 続
す。
付属のドラバーで13 -pin ISMインターフェカバーのネジを緩め、図のようにカバーを取
します。イバアク に付してす。
済みのアクセサリーのプラグを、図のように13-pin ISMインターに接続します
属のドライバーでねじめます。
グが正しくしっかりされてることを確します。
USBインターフェは、電とデタ転送に用いられます
みのアクセサリやそデバイスをUSBインターフェに接 するに必ず
USB-Cケーブルを使用しください。
メンナンス / 修 理
デバイス 合、デバイス が必 また が必
な場合は、i.safe MOBILE修理サービ( www.isafe-mobile.com/en/support/service )
でごください
製品の
i.safe MOBILE修理サービ( www.isafe-mobile.com/en/support/service )までご連絡
ください
清掃
の 前 に 、デ バ イ ス の 電 を オ フ に し ま す 。
にデバイスを電しないでください。
に使 用しないでください。
デバとアダプタ湿らせ スを使 します。
ィスプレイ画面は湿らせた静電防止クロスで定的に清掃しま
保管
スは、温度が+5 ℃~+35 ℃+41 °F~+95 °F、 湿度が10 %~60 %の環境で保管
してく
CN 71
イク
バッテリーゴミとして廃しないでください。
電子製品、バッテリー、材料は、必ずな集棄しください。そうす
ることにより理されていない理を防止し、源のリサイルを
とができます
詳細情報地域の廃棄物処分会社、自治体窓たはお使国まは地域担
のi.safe MOBILEサービセン( www.isafe-mobile.com/en/support/service )問い
せください。
商標
i.safe MOBILEおよびi.safe MOBILEのロゴはi.safe MOBILE GmbHの登録商標です。
EEAバージョン:Google™アプリおよびGoogle Chrome™が付属します
Google、Google Play、AndroidはGoogle LLCの商標です。
その他のすべての商標は、該当する所有者の財産です。
中国
首先
本快速入门手册包含了所有用于安全使用 IS530.RG (Modell M53A01) 设备的重要的健康和安
明。
请在使用设备前仔细阅读本快入门手册的“安全性”部分若您不遵循这说明或理解
则可能会导致死亡伤或对设备的损坏。
在使用设备之前请阅读操作手册。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 找
到带有有关设备的详细信息和说明的操作手册。
此外在使用设备之前请阅读安全说明
您可在 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 以及设备包装中找到这些说明
请遵循设备和包装随附的所有说明
循当地的安法规
安全性
在爆炸危险区域使用
请勿在爆炸危险区域中使用设备
请确保设备的两部分间没有间隙。
请勿在结构上改造设备。
请勿将设备暴露在高温下
请勿将设备暴露在紫外线辐射下
请勿将设备暴露在高电荷环境中
请勿将设备暴露在强酸或强碱中
请勿禁止其使用的地使用设备
请在诊所或其它医疗设置中将设备关机。
72
请始终将设备和起搏器或助听器之间保持至少 15 cm 的距离。设备会影响起搏器或助听
等医疗设备的功能。
在驾驶机动车辆使用设备时请确保遵守适用国家法律。
在使用耳耳麦
请首先将设备上的音量置为最大音量的 50%
量。
备总览/功 参阅第 2 页上的图示)
1 状态LED: 提醒和充电状态显示。
2 SOS 按键: 长按 SOS 键会拨打预存的紧急号码仅在与 LONE WORKER
PROTECTION 应用连接时可用)
3 听筒
4 电源键: 长按以将设备开机/关机。短按以进入/离开待机模式。
5 前 置 摄 像 头
6
13-PIN ISM 接口: 用于连接获批附件请另参阅连接获批附件”
7 磁性充电端口: 磁性充电线连接。请另参阅“充电部分
8 侧键: 可选功能摄像头--功能可过按钮应用(系统集成进行分配。
9 任 务 键 : 显 示 所 有 开 启 的 应 用 。
10 HOME 键: 切换至主界面
11 后 退 键 : 返 回 至 上 一 屏 幕 。
12 USB 接口: USB-C 线或用于其它设备的连接。请另参阅“充电连接获批附件”
分。
13 麦克风
14 音 量 + 键 / 音 量 - 键 : 增大音量/减小音量
15 左侧键: 可选功能--可以通过按钮应用程序系统集成)分配功能。
16 传感器: 接近传感器、线传感器。
17 L E D 闪 光 灯
18 降 噪 : 降 噪 麦 克 风 。
19 扬声器: 扬声器免功能。
20 后置像头
21 电池
准备
设备具有两个可插入一张 SIM 卡的卡槽以及一个可插入最大
128 GB 的 microSD 卡的插槽。些插位于电池仓中且标有“SIM 1”
“SIM 2”“microSD”
将 SIM 卡插入卡槽中
将 microSD 卡插入提供的卡槽中
CN 73
将电池放置电池槽。
使用随附的内梅花丝刀手动拧紧螺钉
检查电池已正确、牢固放置。
开机
按住开/关机键约 3 秒
时 ,请 明 。
开机后在设备的输入对话框或 SIM PIN 码出现时输入设备或 SIM PIN 码。
如果你了两张SIM卡择首选卡
你可以在 www.isafe-mobile.com/en/support/service “FAQ“中找到关于如何操作设备的信
息。
充电
请勿在易燃物质附充电。
可在 +5 °C 至 +35 °C+41 °F 至 +95 °F)的环境温度下给设备充电
仅在室内条件下为设备充电。
请勿在灰尘量大或潮湿的环境中为设备充电。
将适所在/到电置。
将 USB-C 线或 磁性充电缆连接到电源装置。
将 USB-C 线连接至设备的 USB 接或将 磁性充电线连接至设备的磁性充电端口
连接获批附
可连接经 i.safe MOBILE GmbH 批准的附件。 您可在
www.isafe-mobile.com/en/products 找到 i.safe MOBILE 批准的附件
可将获批的附件连接至何 13-pin ISM 接口和 USB 接口
使用随附的螺丝刀拧松 13-pin ISM 接口上的螺钉如上图所示移除接口盖。附件包装中内
刀。
将获批附件的插头如上图所示连接至 13-pin ISM 接口
使用随附的螺丝刀手动拧紧螺钉
检查插头已正确牢固放置。
74
USB 接口用于充和数据传输。
可通过使用 USB-C 线将获批附件或其它设备连接至 USB 接口
护/
若设备未正常工作需要维修或需要更换部件请在
www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE 维修服务
退货运输
请在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 联系 i.safe MOBILE 维修服务
清洁
在清洁前关机。
请勿在清洁时给设备充电。
请勿将化学试剂用于清洁
请使用柔软的防潮防静电布清洁设备和适配器。
请使用柔软的防静电布定期清洁屏幕。
储存
请将设备储存在环温度在 +5 °C 至 +35 °C+41 °F 至 +95 °F)湿度在 10 % 至 60 % 间的
环 境 下。
回收
请勿将电池与家庭垃圾一起丢弃。
请始适的回电子产品、料进行废理。有助
止出现不受控制的废物处理,料的回收利用。
您可从当地的废物处理公司政府机构或在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中
找到负责您所在国家或地区的 i.safe MOBILE 服务中心来获取更多信息
商标
i.safe MOBILE 和 i.safe MOBILE 徽标是 i.safe MOBILE GmbH 的注册商标。
EEA 版本:装有 Google™ 应用和 Google Chrome™
Google,Google Play和Android是Google LLC的商标。
其他所有商标和版权均为其各自所有者的财产。
AR 75


M53A01IS530.RG




















15



.50%

2
1

2

3
4
5

6
7
8
76
9
10
BACK11
12

13
14
15
16
17
18
19
20
21

SIM
128
“SIM 2
SIM





3

SIM
SIM




+95+41+35+5




USB

AR 77

i.safe MOBILE
i.safe MOBILE
.USB





USB
.USB

i.safe MOBILE


i.safe MOBILE







+95+41+35+5
.% 6010
78





i.safe MOBILE

.i.safe MOBILEi.safe MOBILE

.

AR 79
CONTACT/SERVICE CENTRE
FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE:
i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany
https://support.isafe-mobile.com
WWW.ISAFE-MOBILE.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

i safe MOBILE IS530.RG Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para