Makita HP488D Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
HP488D
EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 4
FR Perceuse Percussion-
Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 9
DE Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG 15
IT Trapano avvitatore a
percussione a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 21
NL
Accuklopboor/-schroefmachine
GEBRUIKSAANWIJZING 27
ES Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 33
PT Parafusadeira/
Furadeira de Impacto a Bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
DA Akku skrue-/
boremaskine med slag BRUGSANVISNING 45
EL


 51
TR

KULLANMA KILAVUZU 57
1
2
3
Fig.1
1
Fig.2
1
A
B
Fig.3
1
Fig.4
1
2
3
Fig.5
1
2
3
Fig.6
1
23
Fig.7
Fig.8
2
1
Fig.9
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: HP488D
Drilling capacities Masonry 13 mm
Steel 13 mm
Wood 36 mm
Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm
Machine screw M6
No load speed High (2) 0 - 1,400 min-1
Low (1) 0 - 400 min-1
Blows per minute High (2) 0 - 21,000 min-1
Low (1) 0 - 6,000 min-1
Overall length 239 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 1.8 kg

 
 
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge 
Charger 
 
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Intended use


drilling without impact in wood, metal, ceramic and
plastic.
Noise
-

Sound pressure level (L
Sound power level (L

NOTE:


another.
NOTE:

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
-


h,ID2
2

h,D2 or less
2
5ENGLISH
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING:
The vibration emission during actual
-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.


Cordless hammer driver drill safety
warnings
Safety instructions for all operations
1. Wear ear protectors when impact drilling.

2.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory or fasteners may contact hidden wiring.


and could give the operator an electric shock.
3.

one is below when using the tool in high locations.
4. 
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
9.
If the drill bit cannot be loosened even you open the
jaws, use pliers to pull it out. In such a case, pulling out

10. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
Safety instructions when using long drill bits
1.
Never operate at higher speed than the maximum
speed rating of the drill bit.


2.
Always start drilling at low speed and with the bit
tip in contact with the workpiece.


3.
Apply pressure only in direct line with the bit and do
not apply excessive pressure.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2.
Do not disassemble or tamper the battery cartridge.

3.
If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3)
Do not expose battery cartridge to water or rain.

overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a

6ENGLISH
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or

17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries.



void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION:
Hold the tool and the battery cartridge




Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge




it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the

CAUTION:
Always install the battery cartridge fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally

CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is

Battery protection system



-

 


and then pull the switch trigger again to restart.
 
If any operation of the switch trigger, the motor will


 

stops soon. In this case, to prevent over discharge,

Switch action
Fig.2: 1. Switch trigger
CAUTION:
Before installing the battery cartridge into
the tool, always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when released.


trigger. Release the switch trigger to stop.
7ENGLISH
Reversing switch action
Fig.3: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.

of rotation. Depress the reversing switch lever from the
-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-

Speed change
Fig.4: 1. Speed change lever
CAUTION: Always set the speed change lever
fully to the correct position. If you operate the
tool with the speed change lever positioned halfway

damaged.
CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running.
Displayed
Number
Speed Torque Applicable
operation
1Low High Heavy load-
ing operation
2High Low Light loading
operation


for low speed. Be sure that the speed change lever is

If the tool speed is coming down extremely during the

and restart the operation.
Selecting the action mode
CAUTION: Always set the ring correctly to
your desired mode mark. If you operate the tool
with the ring positioned halfway between the
mode marks, the tool may be damaged.
Fig.5: 1.2. Mark
3.

Drilling mode (rotation only)
Hammer drilling mode (rotation with
hammering)
Screwdriving mode (rotation with clutch)

action mode changing ring and align the mark that you

Adjusting the fastening torque
Fig.6: 1.2. Graduation 3.


-
tening torque at 1 and maximum torque at 16.
Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to deter-
mine which torque level is required for a particular
application.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
drill bit
CAUTION:

use it.
Fig.7: 1. Sleeve 2. Open 3. Close




counterclockwise.
OPERATION
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place. If you can see the

locked completely. Insert it fully until the red indicator


you.
CAUTION: When the speed comes down
extremely, reduce the load or stop the tool to
avoid the tool damage.


control the twisting action.
Screwdriving operation
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the
proper torque level for your work.
CAUTION: Make sure that the driver bit is
inserted straight in the screw head, or the screw
and/or driver bit may be damaged.
8ENGLISH
First, turn the action mode changing ring so that the
 marking.

apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the switch trigger
as soon as the clutch cuts in.
Fig.8
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole

and prevents splitting of the workpiece.
Hammer drilling operation
CAUTION: There is a tremendous and sud-
den twisting force exerted on the tool/drill bit
at the time of hole breakthrough, when the hole
becomes clogged with chips and particles, or
when striking reinforcing rods embedded in the
concrete.
First, turn the action mode changing ring so that the
 

this operation.


then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light

and prevent it from slipping away from the hole.

clogged with chips or particles. Instead, run the tool at



Blow-out bulb
Optional accessory
Fig.9: 1.

dust out of the hole.
Drilling operation
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow points to the 
follows.
Drilling in wood



the workpiece.
Drilling in metal

hole, make an indentation with a center-punch and


-

CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill

service life of the tool.
CAUTION: 
when the drill bit begins to break through the
workpiece.

CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool

CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.



Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool

accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
 
 
 
 
 
• Hook
 
NOTE:


9FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : HP488D
Capacités de perçage Maçonnerie 13 mm
 13 mm
Bois 36 mm
Capacités de serrage  6 mm x 75 mm
Vis mécanique M6
Vitesse à vide Élevée (2) 0 - 1 400 min-1
Basse (1) 0 - 400 min-1
Frappes par minute Élevée (2) 0 - 21 000 min-1
Basse (1) 0 - 6 000 min-1
Longueur totale 239 mm
 18 V CC
 1,8 kg
 

 
 
Batterie et chargeur applicables
Batterie 
Chargeur 

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

Utilisations
L’outil est conçu pour le perçage avec percussion dans

convient aussi pour le vissage et perçage sans percus-

Bruit


Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L

NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
-
parer les outils entre eux.
NOTE :-

préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations



h, ID2
2

h,D2 ou moins
2
10 FRANÇAIS
NOTE :

été mesurées conformément à la méthode de test standard

NOTE :


AVERTISSEMENT :
L’émission de vibrations lors

la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil
est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-

Consignes de sécurité pour perceuse

Consignes de sécurité pour toutes les tâches
1. Portez des protections d’oreilles lorsque


2.
Tenez l’outil électrique par des surfaces de prise

de laquelle l’accessoire de coupe ou les éléments

cachés. Le contact de l’accessoire de coupe ou des
-
mettre du courant dans les pièces métalliques expo-
sées de l’outil électrique et électrocuter l’utilisateur.
3. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Veillez à ce que personne ne se trouve
en dessous de vous quand vous utilisez l’outil
en hauteur.
4. Tenez l’outil fermement.
5. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
6. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour-
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous
l’avez bien en main.
7. Ne touchez pas le foret ou la pièce immédiate-
ment après l’exécution du travail ; ils peuvent
être extrêmement chauds et vous brûler la
peau.
8. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez
tout contact avec la peau. Suivez les données
de sécurité du fournisseur du matériau.
9. Si le foret ne peut pas être desserré même
en ouvrant la mâchoire, utilisez des pinces
pour l’extirper.

manuellement.
10. Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles élec-
triques, de conduites d’eau, de conduites
de gaz, etc., présentant un risque s’ils sont
endommagés suite à l’utilisation de l’outil.
Consignes de sécurité en cas d’utilisation de forets
longs
1. Ne faites jamais fonctionner l’outil à une
vitesse supérieure à la vitesse nominale maxi-
male du foret. À une vitesse plus élevée, le foret
risque de se tordre s’il lui est permis de tourner


2. Commencez toujours le perçage à basse
vitesse avec la pointe du foret en contact avec
la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque

sans toucher la pièce, ce qui présente un risque

3. Appliquez une pression uniquement en ligne
directe avec le foret et n’exercez pas une pres-
sion excessive. Les forets peuvent se tordre et
se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
11 FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-



nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.




11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de

provoquer un incendie, une chaleur excessive,
une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez
chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les

17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil

18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
12 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est

fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil


Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie



-

se fasse entendre. Si l’indicateur rouge sur le dessus

verrouillée.
ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne
soit plus visible.-


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous
ne l’insérez pas correctement.
Système de protection de la batterie


prolonger sa durée de vie.


Cela est dû à l’activation du système de protection, pas

 
À ce moment, relâchez la gâchette, retirez la

puis enclenchez de nouveau la gâchette pour
redémarrer.
 




 
Si vous enclenchez la gâchette, le moteur redé-


l’outil et chargez-la.
Fonctionnement de la gâchette
Fig.2: 1. Gâchette
ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans
-
tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque
vous la relâchez.

La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît

relâchez la gâchette.
Fonctionnement de l’inverseur
Fig.3: 1. Levier de l’inverseur
ATTENTION : 
rotation avant d’utiliser l’outil.
ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une
fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous

vous risquez de l’endommager.
ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas
l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en
position neutre.
L’outil possède un inverseur qui permet de changer


d’une montre, ou du côté B pour une rotation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.

levier de l’inverseur se trouve en position neutre.
Changement de vitesse
Fig.4: 1. Levier de changement de vitesse
ATTENTION : Mettez toujours le levier de
changement de vitesse parfaitement sur la bonne
position.-
ment de vitesse placé entre les côtés « 1 » et « 2 »,

ATTENTION : Ne déplacez pas le levier de
changement de vitesse pendant que l’outil tourne.

Numéro

Vitesse Couple Tâche
applicable
1 Élevé 
2Élevée  
-



que le levier de changement de vitesse se trouve sur la

-


13 FRANÇAIS
Sélection du mode de
fonctionnement
ATTENTION : Mettez toujours la bague par-
faitement sur le symbole du mode désiré. Vous
risquez d’abîmer l’outil si vous l’utilisez alors que
la bague se trouve entre deux symboles de mode.
Fig.5: 1. Bague de changement de mode 2. Repère
3. Flèche

Mode de perçage (rotation uniquement)
Mode de perçage avec percussion (rotation
avec percussion)
Mode de vissage (rotation avec engrenage)



Réglage du couple de serrage
Fig.6: 1. Bague de réglage 2. Graduation 3. Flèche



un couple de serrage minimum en sélectionnant 1 et un
couple maximum en sélectionnant 16.

vissage dans le matériau en question ou dans un maté-
riau identique pour savoir quel est le niveau de couple
de serrage requis pour ce travail particulier.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

Installation ou retrait de l’embout de
vissage/foret
ATTENTION :

vous arrivez à le retirer, ne l’utilisez pas.
Fig.7: 1. Manchon 2. Ouvrir 3. Fermer

d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
-

-

contraire des aiguilles d’une montre.
UTILISATION
ATTENTION : Insérez toujours la batterie à
fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le



-
-
ser quelqu’un se trouvant près de vous.
ATTENTION : Lorsque la vitesse diminue
considérablement, réduisez la charge ou arrêtez
l’outil pour éviter de l’abîmer.



Vissage
ATTENTION : Mettez la bague de réglage sur
un niveau de couple de serrage adapté au travail

ATTENTION : Assurez-vous que l’embout de
vissage est inséré bien droit dans la tête de vis,
sinon vous risquerez d’abîmer la vis et/ou l’em-
bout de vissage.

 .

vis et appliquez une pression sur l’outil. Faites démarrer
l’outil lentement, puis augmentez la vitesse graduelle-
ment. Relâchez la gâchette dès que l’engrenage s’active.
Fig.8
NOTE :

de la vis. Cela facilitera le vissage et évitera que la
pièce ne se fende.
Perçage avec percussion
ATTENTION : Une très grande force de tor-
sion s’exerce soudainement sur l’outil/foret lors-
qu’il émerge sur la face opposée, lorsque le trou
est bouché par des copeaux ou particules ou lors
du contact avec des armatures dans le béton.

 .

quel niveau de couple de serrage pour cette opération.



de meilleurs résultats avec une légère pression. Gardez l’outil

N’appliquez pas plus de pression lorsque le trou est

l’outil tourner au ralenti et retirez partiellement le foret

-
çage normalement.
14 FRANÇAIS

Accessoire en option
Fig.9: 1.

en retirer les poussières.
Perçage

 
ensuite comme suit.
Perçage dans le bois


guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraî-
nant le foret dans la pièce.
Perçage dans le métal

à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau
et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou.

à percer.


ATTENTION : Une pression excessive sur
l’outil n’accélèrera pas le perçage.-


de service.
ATTENTION : Tenez l’outil fermement et
redoublez d’attention lorsque le foret commence
à sortir par la face opposée de la pièce. Une très

émerge sur la face opposée.
ATTENTION : Un foret coincé peut être retiré
en réglant simplement l’inverseur sur la rotation
inverse pour faire marche arrière. L’outil peut tou-
tefois faire brusquement marche arrière si vous
ne le tenez pas fermement.
ATTENTION : Immobilisez toujours les pièces
à travailler dans un étau ou un dispositif de rete-
nue similaire.
ATTENTION : Si l’outil est utilisé de manière
continue jusqu’à ce que la batterie se décharge,
laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre
le travail avec une batterie fraîchement chargée.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la


toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque de
-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
• Forets
 
 
 
 
• Crochet
Batterie et chargeur Makita d’origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste

qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
15 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: HP488D
Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm
Stahl 13 mm
Holz 36 mm
  6 mm x 75 mm
 M6
Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.400 min-1
Niedrig (1) 0 - 400 min-1
Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 21.000 min-1
Niedrig (1) 0 - 6.000 min-1
Gesamtlänge 239 mm
Nennspannung 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 1,8 kg
 

Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
 

 
Ladegerät 
 
WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Vorgesehene Verwendung







Schalldruckpegel (L
Schallleistungspegel (L

HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: 

kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

Schwingungen



Schwingungsemission (ah, ID2
2

Schwingungsemission (ah,D2 oder weniger
2
16 DEUTSCH
HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission

des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des


Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.



Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



Sicherheitswarnungen für
Akku- Schlagbohrschrauber

1. Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren.
Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung
verursachen.
2. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den

ausführen, bei denen die Gefahr besteht,
dass das Schneidzubehör oder die
Befestigungselemente verborgene Kabel kon-
taktieren. 

kontaktieren, können die freiliegenden Metallteile

werden, so dass der Benutzer einen elektrischen
Schlag erleiden kann.
3. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz des

dass sich keine Personen darunter aufhalten.
4. 
5.

6. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit
Handhaltung.
7. Vermeiden Sie eine Berührung des
Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmit-
telbar nach der Bearbeitung, weil die Teile
noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen
verursachen können.
8. Manche Materialien können giftige

Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
9. 
der Futterbacken nicht gelöst werden kann,
ziehen Sie ihn mit einer Zange heraus. In
einem solchen Fall kann Herausziehen des
Bohrereinsatzes von Hand zu einer Verletzung

10. Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel,
Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind,

Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.
Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von lan-

1. Arbeiten Sie niemals mit einer höheren
Drehzahl als der Maximaldrehzahl des
Bohrereinsatzes. Bei höheren Drehzahlen
-



2. Starten Sie den Bohrvorgang immer mit
einer niedrigen Drehzahl und bei Kontakt der
Einsatzspitze mit dem Werkstück. Bei höheren




3. Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem
-
ßigen Druck an.
was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen

BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
17 DEUTSCH
WARNUNG:
Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strik-
ten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende
Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung
der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können

Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1.
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle

(2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2.
Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des
Akkus.

3. 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) 
Material berührt werden.
(2)



(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6.
Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur
50 °C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8.
Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen,
Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen
des Akkus mit einem harten Gegenstand.


9. 
10.
Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen
den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.





-




11.
Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem siche-
ren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine

Anschlusskontakten, Löchern und Nuten
des Akkus absetzen. Dies kann zu einer


17. 
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in

Dies kann zu einer Funktionsstörung oder


18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-






Hinweise zur Aufrechterhaltung der
maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

5. Laden Sie den Akku auf, wenn Sie ihn lange

18 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
VORSICHT:
Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT:
Halten Sie das Werkzeug und den
Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus
sicher fest.
nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand
rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs

Abb.1: 1.2. Knopf 3.
-


-




VORSICHT:
Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.-

VORSICHT:
Unterlassen Sie Gewaltanwendung
beim Anbringen des Akkus.

Akku-Schutzsystem







eine Störung des Werkzeugs.
 




Werkzeug wieder zu starten.
 



 

-



Schalterfunktion
Abb.2: 1.
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der

beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.




Funktion des Drehrichtungsumschalters
Abb.3: 1.
VORSICHT: Prüfen Sie stets die
Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
VORSICHT:

Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das
Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch


VORSICHT:
Stellen Sie den
Drehrichtungsumschalthebel stets auf die
Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen.





Drehzahl-Umschaltung
Abb.4: 1.
VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass
sich der Drehzahlumschalthebel vollkommen
 Wird



VORSICHT: 

Betriebs des Werkzeugs. Das Werkzeug kann sonst

Angezeigte
Nummer
Drehzahl Drehmoment 
Betrieb
1Niedrig Hoch 
schwerer
Last
2Hoch Niedrig 
leichter Last









19 DEUTSCH
Wahl der Betriebsart
VORSICHT: Stellen Sie den Ring stets korrekt
auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein.
Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung
des Rings zwischen den Betriebsartpositionen

Abb.5: 1.2. Markierung
3.

Bohren (nur Rotation)





Werkzeuggehäuse aus.
Einstellen des Anzugsmoments
Abb.6: 1.2.3.









MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Montage und Demontage von
Schraubendrehereinsatz/
Bohrereinsatz
VORSICHT: Vergewissern Sie sich nach dem

einwandfrei gesichert ist. Verwenden Sie ihn nicht,
falls er herausrutscht.
Abb.7: 1. Werkzeugaufnahme 2.
3.
Drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem



Sie die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um


die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn.
BETRIEB
VORSICHT:

ein, bis er einrastet.




VORSICHT:

verringern Sie die Last, oder halten Sie das Werkzeug



um der Drehwirkung entgegenzuwirken.
Schraubbetrieb
VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring
das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die
Spitze des Schraubendrehereinsatzes senk-
recht in den Schraubenkopf eingeführt wird,

Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.

 zeigt.


aus. Lassen Sie das Werkzeug langsam anlaufen, und
erhöhen Sie dann die Drehzahl allmählich. Lassen Sie den

Abb.8
HINWEIS:



Hammerbohren
VORSICHT:
Beim Durchbruch der Bohrung, bei


plötzliche Drehkraft auf Werkzeug und Bohrereinsatz.

 zeigt.
-


Hartmetallschneide.






mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt
dessen das Werkzeug leer laufen, und ziehen Sie dann den
Bohrereinsatz teilweise aus dem Bohrloch heraus. Durch mehr-
maliges Wiederholen dieses Vorgangs wird das Bohrloch ausge-

20 DEUTSCH
Ausblaspipette
Sonderzubehör
Abb.9: 1.


Bohrbetrieb

 zeigt. Gehen Sie

Bohren in Holz




hineinzieht.
Bohren in Metall




Sie mit dem Bohren.



VORSICHT: 
auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung
der Bohrleistung.

Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der


VORSICHT: Halten Sie daher das Werkzeug


Werkstück auszutreten.

Bohrereinsatz.
VORSICHT: Ein festsitzender Bohrereinsatz

Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten
Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es
nicht ruckartig herausgestoßen wird.
VORSICHT: Spannen Sie Werkstücke stets

Aufspannvorrichtung ein.
VORSICHT: Wenn das Werkzeug im
Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung
des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das
Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.



Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren


SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr




Makita-Kundendienststelle.
• Bohrereinsätze
 
Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide
 
 
 
 
HINWEIS:

Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
21 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: HP488D
Capacità di perforazione Muratura 13 mm
 13 mm
Legno 36 mm
Capacità di serraggio Vite per legno 6 mm x 75 mm
Vite per metallo M6
Velocità a vuoto  0 - 1.400 min-1
Bassa (1) 0 - 400 min-1
Colpi al minuto  0 - 21.000 min-1
Basso (1) 0 - 6.000 min-1
Lunghezza totale 239 mm
 18 V CC
 1,8 kg
 
preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
 
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 
 
 

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di

Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la foratura a percus-
sione di mattoni, opere murarie e muratura. L’utensile
è anche adatto all’avvitamento delle viti e alla foratura
senza percussione di legno, metallo, ceramica e
plastica.
Rumore


Livello di pressione sonora (L
Livello di potenza sonora (L

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO:
L’emissione di rumori durante

rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei
modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a
seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-


h,ID2
2

h,D2 o inferiore
2
22 ITALIANO
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO:
L’emissione delle vibrazioni

variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda
dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a
seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO:

di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano
basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni

operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’uten-
sile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-

AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO:
Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici
forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osser-
-

Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.


alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Avvertenze per la sicurezza del trapano
avvitatore a percussione a batteria
Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni
1. Per eseguire forature con percussione, indos-
sare protezioni per le orecchie. L’esposizione al
rumore può causare la perdita dell’udito.
2.

di impugnatura isolate, quando si intende ese-
guire un’operazione in cui l’accessorio da taglio o
-


-
sione le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico
e trasmettere una scossa elettrica all’operatore.
3. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-
mente. Quando si intende utilizzare l’utensile
in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che
non sia presente alcuna persona sotto.
4. Tenere saldamente l’utensile.
5. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
6. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando.
Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene
in mano.
7. Non toccare la punta per trapano o il pezzo
immediatamente dopo l’uso; la loro tempera-
tura potrebbe essere estremamente elevata e
potrebbero causare ustioni.
8. Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare
attenzione a evitare l’inalazione della polvere e
il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi
alla sicurezza del fornitore del materiale.
9. Qualora non sia possibile liberare la punta per

delle pinze per estrarla. In questa circostanza,
qualora si estragga la punta per trapano con la


10. Accertarsi che non siano presenti cavi elet-
trici, tubi dell’acqua, tubi del gas, e così
via, che potrebbero costituire un pericolo
qualora venissero danneggiati dall’utilizzo
dell’utensile.
Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte
per trapano lunghe
1. Non far funzionare mai l’utensile a una velocità
più elevata della velocità nominale massima
della punta per trapano.


-
tare in lesioni personali.
2. Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e
con l’estremità della punta in contatto con il
pezzo in lavorazione.



lesioni personali.
3. Applicare pressione solo allineandosi senza
inclinazioni con la punta, e non applicare
pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi,
causando rotture o perdita di controllo e risultando
in lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
23 ITALIANO
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.
causare un incendio, calore eccessivo o
un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si

possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-
dere immediatamente assistenza medica.

della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.

-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla
urtare con forza contro un oggetto duro. Questi

calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).

terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei


richiesta la consulenza di un esperto in materiali
-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
 L’installazione

risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare
estremamente caldi al punto da causare
ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,


17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossi-
mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso
-
mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita.
-

-
-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10°C e 40°C.

prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal
caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
24 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di regolare o di controllare il
funzionamento dell’utensile.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE:
Spegnere sempre l’utensile prima
di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE:
Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si
mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della



Fig.1:
1. Indicatore rosso 2.3.

via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
-
-
mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente



ATTENZIONE:


rosso non è più visibile.
-
sando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la
cartuccia della batteria.
inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non
viene inserita correttamente.
Sistema di protezione della batteria
-
tezione, che interrompe automaticamente l’erogazione
di energia per prolungarne la vita utile.
L’utensile si arresta durante il funzionamento quando l’u-
-
zione seguente. Ciò è causato dall’attivazione del sistema

 
In questa circostanza, rilasciare l’interruttore a

eliminare le cause del sovraccarico, quindi pre-
mere l’interruttore a grilletto per ricominciare.

Se si esegue una qualsiasi operazione con l’inter-
ruttore a grilletto, il motore resta fermo. In questa
circostanza, interrompere l’utilizzo dell’utensile e


Se si preme l’interruttore a grilletto, il motore gira
di nuovo, ma si arresta dopo poco. In questo caso,
per evitare la sovrascarica, rimuovere la cartuccia

Funzionamento dell’interruttore
Fig.2: 1. Interruttore a grilletto
ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia
della batteria nell’utensile, controllare sempre
che l’interruttore a grilletto funzioni corretta-
mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.

a grilletto. La velocità dell’utensile viene aumentata
incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto.
Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile.
Uso del commutatore di inversione
della rotazione
Fig.3:
1. Leva del commutatore di inversione della rotazione
ATTENZIONE: Controllare sempre la dire-
zione di rotazione prima dell’uso.
ATTENZIONE: Utilizzare il commutatore di
inversione della rotazione solo dopo l’arresto
completo dell’utensile.-
zione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile, si

ATTENZIONE: Quando l’utensile non è in
uso, impostare sempre la leva del commutatore
di inversione della rotazione sulla posizione
centrale.
Questo utensile è dotato di un commutatore di inver-

-

orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario.
Quando la leva del commutatore di inversione della
rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possi-


Fig.4: 1.
ATTENZIONE:
Impostare sempre la leva di

corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con la leva di modi-


ATTENZIONE:
Non utilizzare la leva di modi-
 In

Numero
visualizzato
Velocità Coppia Operazione
applicabile
1Bassa  Operazione a
carico elevato
2 Bassa Operazione a

25 ITALIANO

-


impostata sulla posizione corretta, prima dell’utilizzo.
Qualora la velocità dell’utensile si riduca notevolmente


Selezione della modalità operativa
ATTENZIONE: Posizionare sempre corretta-
mente la ghiera sul simbolo della modalità desi-
derata. Qualora si faccia funzionare l’utensile con
la ghiera su una posizione intermedia tra i simboli
delle modalità, si potrebbe danneggiare l’utensile.
Fig.5: 1.
2.3. Freccia
Questo utensile dispone di tre modalità operative.
Modalità di foratura (solo con rotazione)
Modalità di foratura a percussione (rotazione
con percussione)
Modalità avvitatura (rotazione con frizione)
Selezionare una modalità adatta al lavoro in questione.
-

Regolazione della coppia di serraggio
Fig.6:
1. Ghiera di regolazione 2. Graduazione 3. Freccia

-

ottenere la coppia di serraggio minima alla posizione 1
e la coppia di serraggio massima alla posizione 16.

prova nel materiale utilizzato o in un pezzo di materiale
-

MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
-
vento sull’utensile.
Installazione o rimozione della punta
per avvitatore o della punta per trapano
ATTENZIONE: Dopo aver inserito la punta per

Qualora fuoriesca, non utilizzarla.
Fig.7: 1. Manicotto 2.3.
Ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le



rimuovere la punta per avvitatore o la punta per tra-
pano, ruotare il manicotto in senso antiorario.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Inserire sempre comple-

arresto in sede. Qualora si veda l’indicatore rosso
-



accidentalmente dall’utensile, causando lesioni per-
sonali all’operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Quando la velocità si riduce
notevolmente, ridurre il carico o arrestare l’uten-
sile per evitare di danneggiare l’utensile.

e con l’altra mano sulla parte inferiore della cartuccia della

Operazione di avvitatura
ATTENZIONE:
Regolare la ghiera di regolazione
sul livello di coppia appropriato al lavoro in questione.
ATTENZIONE:
Accertarsi che la punta per avvita-
tore sia inserita diritta nella testa della vite, in caso contrario
la vite e/o la punta per avvitatore potrebbero danneggiarsi.

operativa in modo che la freccia sul corpo dell’utensile
 .


lentamente e aumentare gradualmente la velocità. Rilasciare
l’interruttore a grilletto non appena la frizione entra in funzione.
Fig.8
NOTA: Quando si intende avvitare una vite per legno,

diametro della vite. Questa procedura agevola l’avvi-
tatura ed evita la spaccatura del pezzo.
Operazione di foratura a percussione
ATTENZIONE:
Sull’utensile/punta per trapano
viene esercitata una fortissima e improvvisa forza tor-

foro diventi intasato di trucioli e scorie o qualora si col-
piscano i tondini per armatura incorporati nel cemento.

operativa in modo che la freccia sul corpo dell’utensile punti
 -
neare la ghiera di regolazione su qualsiasi livello di coppia.


quindi premere l’interruttore a grilletto. Non forzare l’utensile.
Una leggera pressione produce i risultati migliori. Mantenere
l’utensile in posizione ed evitare che scivoli via dal foro.
Non esercitare una pressione maggiore se il foro
diventa intasato di trucioli o scorie. Far girare a vuoto
l’utensile, invece, quindi rimuovere parzialmente la
punta per trapano dal foro. Ripetendo tale procedura
diverse volte, il foro si ripulisce e si può continuare con
la foratura normale.
26 ITALIANO

Accessorio opzionale
Fig.9: 1.

peretta per pulire il foro dalla polvere.
Operazione di foratura

operativa, in modo che la freccia punti verso il sim-
 . Quindi, procedere nel modo seguente.
Foratura del legno

con i trapani per legno dotati di una vite guida. La vite

trapano nel pezzo.
Foratura del metallo

foratura, utilizzare un punzone per centri e un mar-
tello per creare un’intaccatura nel punto da forare.
-
taccatura e iniziare la foratura.
-
cante per taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone,
che vanno forati a secco.
ATTENZIONE: Se si esercita una pressione
eccessiva sull’utensile, non si accelera la fora-
tura. In realtà, tale pressione eccessiva produce

per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile
dell’utensile.
ATTENZIONE: Tenere saldamente l’utensile e
fare attenzione quando la punta per trapano inizia
a fuoriuscire dal pezzo.-
pano viene esercitata una forza estrema al momento
della fuoriuscita dal foro.
ATTENZIONE: Una punta per trapano

impostando il commutatore di inversione della
rotazione sulla rotazione invertita, in modo da
far tornare indietro l’utensile. Tuttavia, l’utensile
potrebbe tornare indietro bruscamente, qualora
non venga impugnato saldamente.
ATTENZIONE: Fissare sempre i pezzi in lavo-
razione in una morsa o un dispositivo simile per
tenerli fermi.
ATTENZIONE: Qualora si faccia funzionare
-
mento della cartuccia della batteria, lasciarlo
riposare per 15 minuti prima di continuare a lavo-
rare con una batteria nuova.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo


accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
 
 
 
 
 
• Gancio
 
NOTA:


a nazione.
27 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: HP488D
Boorcapaciteiten Metselwerk 13 mm
Staal 13 mm
Hout 36 mm
Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 6 mm x 75 mm
Kolomschroef M6
Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.400 min-1
Laag (1) 0 - 400 min-1
Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 21.000 min-1
Laag (1) 0 - 6.000 min-1
 239 mm
Nominale spanning 
Nettogewicht 1,8 kg
 

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
 
Toepasselijke accu’s en laders
 
Lader 

WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Gebruiksdoeleinden
-
stenen, muren en metselwerk. Het is ook geschikt

metaal, keramisch materiaal en kunststof.
Geluidsniveau


Geluidsdrukniveau (L
Geluidsvermogenniveau (L

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING:
Draag gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een
schatting van de blootstelling onder praktijkom-
standigheden (rekening houdend met alle fasen
van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedu-
rende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals


h,ID2
2

h,D2 of lager
2
28 NEDERLANDS
OPMERKING:

-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door.-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een accuklopboor/-schroefmachine
Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden
1. Draag gehoorbescherming tijdens het klopbo-
ren. Blootstelling aan het lawaai kan uw gehoor
aantasten.
2.
Houd het elektrisch gereedschap alleen vast
aan de geïsoleerde handgrepen wanneer de
kans bestaat dat het accessoire of de beves-
tigingsmiddelen in aanraking kunnen komen
met verborgen bedrading. Wanneer accessoires

onder spanning staande draden, zullen de niet-ge-
isoleerde metalen delen van het elektrisch gereed-
schap onder spanning komen te staan zodat de

3.
Zorg ook altijd dat u stevig op een solide bodem
staat. Let bij het werken op hoge plaatsen op
dat er zich niemand recht onder u bevindt.
4. Houd het gereedschap stevig vast.
5. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
6. Laat het gereedschap niet draaiend achter.
Schakel het gereedschap alleen in wanneer u
het stevig vasthoudt.
7. Raak direct na uw werk het boorbit of het werk-
stuk niet aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
8. Bepaalde materialen kunnen giftige chemica-
liën bevatten. Vermijd contact met uw huid en
zorg dat u geen stof inademt. Volg de veilig-
heidsvoorschriften van de fabrikant van het
materiaal.
9. Als het boorbit niet kan worden losgemaakt
ondanks dat de klauwen geopend zijn,
gebruikt u een tang om het eruit te trekken. In
dat geval kan met de hand eruit trekken leiden tot

10. Verzeker u ervan dat er geen elektriciteitska-
bels, waterleidingen, gasleidingen, enz. zijn
die een gevaarlijke situatie zouden kunnen
veroorzaken als ze worden beschadigd door
het gebruik van dit gereedschap.
Veiligheidsinstructies bij gebruik van lange boorbits
1.
Gebruik nooit op een hoger toerental dan het
maximale nominale toerental van het boorbit. Op
-


2. Begin altijd te boren op een laag toerental en
terwijl de punt van het bit contact maakt met
het werkstuk.

zonder contact met het werkstuk, waardoor per-

3. Oefen alleen druk uit in een rechte lijn met het
bit en oefen geen buitensporige druk uit. Bits


tot gevolg.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
29 NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet.
of een explosie.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-

4. Als elektrolyt in uw ogen is terechtgeko-
men, spoelt u uw ogen met schoon water
en roept u onmiddellijk de hulp van een
dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid
veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,
snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem
niet tegen een hard voorwerp.-

of een explosie.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


derden en transporteurs moeten speciale vereis-
ten ten aanzien van verpakking en etikettering
worden nageleefd.




regelgeving.
Blootliggende contactpunten moeten worden
afgedekt met tape en de accu moet zodanig

verpakking.
11. Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen.

-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of
lekkage van elektrolyt.
13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
14. Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
16. Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond
vast komt te zitten op/in de aansluitpunten,
openingen en groeven van de accu. Dit kan
leiden tot slechte prestaties of een defect van het
gereedschap of de accu.
17. Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempe-
ratuur tussen 10°C en 40°C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
5. Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
30 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens de functies op het gereedschap af te
stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu.
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen


Fig.1: 1. Rood deel 2. Knop 3.


uit het gereedschap.


-



LET OP:
Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is.
niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap
vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden.
LET OP:
Breng de accu niet met kracht aan.


Accubeveiligingssysteem


een langere levensduur.




van het gereedschap.

-
-

opnieuw in om weer te starten.
 


van het gereedschap en laat de accu afkoelen.
 

motor wel maar stopt kort daarna. Om te ver ont-

accu uit het gereedschap en laadt hem op.
De trekkerschakelaar gebruiken
Fig.2: 1.
LET OP: Alvorens de accu in het gereed-
schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de
trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten
terugkeert naar de stand “OFF”.

trekkerschakelaar in. Hoe harder u de trekkerscha-

Laat de trekkerschakelaar los om het gereedschap te
stoppen.
De omkeerschakelaar bedienen
Fig.3: 1. Omkeerschakelaar
LET OP: Controleer altijd de draairichting
alvorens het gereedschap te starten.
LET OP: Verander de stand van de omkeer-
schakelaar alleen nadat het gereedschap volledig
tot stilstand is gekomen.


LET OP: Zet de omkeerschakelaar altijd in de
neutrale stand wanneer u het gereedschap niet
gebruikt.
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het
veranderen van de draairichting. Druk de omkeerscha-

vanaf kant B voor de draairichting linksom.
Wanneer de omkeerschakelaar in de neutrale
stand staat, kan de trekkerschakelaar niet worden
ingeknepen.
Snelheidskeuze
Fig.4: 1. Snelheidskeuzeknop
LET OP: Zet de snelheidskeuzeknop altijd
volledig in de juiste stand.



LET OP: Verander de instelling van de snel-
heidskeuzeknop niet terwijl het gereedschap
draait.
Afgebeeld
nummer
Snelheid Koppel Toepassing
1Laag Hoog 

2Hoog Laag Lichte


gereedschap uit. Verschuif de snelheidskeuzeknop om

voor een lage draaisnelheid. Verzeker u ervan dat de





31 NEDERLANDS
De werkingsfunctie kiezen
LET OP: Zorg dat de ring precies staat inge-
steld op de gewenste functiemarkering. Als u het
gereedschap gebruikt met de ring halverwege
tussen de functiemarkeringen, kan het gereed-
schap beschadigd worden.
Fig.5: 1. Werkingsfunctiekeuzering 2. Markering
3.
Dit gereedschap heeft drie werkingsfuncties.
Boorfunctie (alleen draaien)

Schroevendraaierfunctie (draaien met
koppeling)
Selecteer een functie die geschikt is voor uw


gereedschapshuis.
Het aandraaikoppel instellen
Fig.6: 1. Instelring 2. Koppelaanduiding 3.
Door de instelring te draaien, kan het draaikoppel wor-


minimumaandraaikoppel kiest u 1 en voor het maximu-
maandraaikoppel kiest u 16.

eerst een testschroef in uw werkstuk of een stuk iden-


MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens enig werk aan het gereedschap uit te
voeren.
Het schroefbit/boorbit aanbrengen
of verwijderen
LET OP:


Fig.7: 1. Bus 2. Open 3. Dicht
-




BEDIENING
LET OP: Druk de accu altijd stevig aan totdat
die op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode deel

accu er nog niet helemaal in. Schuif hem er helemaal

dit nalaat, zou de accu uit het gereedschap kunnen
vallen en uzelf of anderen kunnen verwonden.
LET OP: Wanneer de snelheid sterk afneemt,
verlaagt u de belasting of stopt u het gereedschap
om te voorkomen dat het gereedschap wordt
beschadigd.
Houd het gereedschap stevig vast met één hand aan de
handgreep en de andere aan de onderkant van de accu

Gebruik als schroevendraaier
LET OP: Stel de koppelinstelring in op het
juiste koppel voor uw werkstuk.
LET OP: Zorg dat het schroefbit recht in de
schroefkop steekt, anders kunnen de schroef en/
of het schroefbit beschadigd worden.
-
ken op het gereedschapshuis naar de markering 

wat druk uit op het gereedschap. Start het gereedschap lang-
-

Fig.8
OPMERKING: Voor het vastdraaien van houtschroe-

-

Gebruik als klopboor
LET OP: Op het moment dat het boorgat
doorbreekt, het boorgat verstopt raakt met
schilfertjes of metaaldeeltjes, of de klopboor de
bewapening in het steen raakt, wordt een plotse-
linge en enorme torsiekracht uitgeoefend op het
gereedschap/boorbit.
Draai eerst de werkingsfunctiekeuzering zodat het
-
ring 
op elk gewenst koppel instellen.












32 NEDERLANDS
Luchtblazer
Optioneel accessoire
Fig.9: 1.


Gebruik als boormachine
Draai eerst de werkingsfunctiekeuzering zodat het
 
volgt te werk.
Boren in hout




Boren in metaal








LET OP: Het boren zal niet sneller verlopen
als u hard op het gereedschap drukt. In feite


het gereedschap en een kortere levensduur van het
gereedschap.
LET OP: Houd het gereedschap stevig vast en
let vooral goed op wanneer het boorbit door het
werkstuk heen breekt.-


LET OP: Een vastgelopen boorbit kan een-
voudig verwijderd worden door de draairichting te
veranderen met de omkeerschakelaar, om zo het
boorbit eruit te draaien. Houd het gereedschap
daarbij wel stevig vast, want er is kans op een
plotselinge terugslag.
LET OP: Zet het werkstuk altijd vast in een
bankschroef of soortgelijke klemvoorziening.
LET OP: Als het gereedschap continu wordt
bediend totdat de accu leeg is, laat u het gereed-
schap gedurende 15 minuten liggen alvorens
verder te werken met een volle accu.
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
 
 
 
 
• Haak
Originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:


verschillen.
33 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: HP488D
Capacidades de perforación  13 mm
 13 mm
Madera 36 mm
Capacidades de apriete  6 mm x 75 mm
 M6
Velocidad sin carga  0 - 1.400 min-1
 0 - 400 min-1
  0 - 21.000 min-1
 0 - 6.000 min-1
Longitud total 239 mm
 CC 18 V
 1,8 kg
 

 
 
Cartucho de batería y cargador aplicables
 
Cargador 
 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización

Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para perforar con

es apropiada para atornillar y perforar sin impacto en

Ruido


Nivel de presión sonora (L
Nivel de potencia sonora (L

NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-

preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA:
La emisión de ruido durante la
utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del
valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de
las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe-
cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma


h,ID2
2

h,D2 o menos
2
34 ESPAÑOL
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente


ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.




Advertencias de seguridad para el
rotomartillo atornillador inalámbrico
Instrucciones de seguridad para todas las
operaciones
1. Utilice protectores de oídos cuando perfore
con impacto. La exposición al ruido puede oca-
sionar pérdida auditiva.
2. Cuando realice una operación en la que el

entrar en contacto con cableado oculto, sujete

asimiento aisladas. 

-

soltar una descarga eléctrica al operario.
3.
-
mente. Asegúrese de que no haya nadie debajo
cuando utilice la herramienta en lugares altos.
4. 
5.
Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
6. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
7. No toque la broca ni la pieza de trabajo inme-
diatamente después de la operación; podrán
estar muy calientes y quemarle la piel.
8. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
9.

abre las garras, utilice unos alicates para
extraerla.

10. Asegúrese de que no hay cables eléctricos,
tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que
puedan ocasionar un riesgo si se dañan al
utilizar la herramienta.
Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro-
cas largas
1. No utilice nunca a velocidades más altas que
la velocidad máxima nominal de la broca.



heridas personales.
2. Comience a perforar siempre a velocidad baja
y con la punta de la broca haciendo contacto
con la pieza de trabajo.



3. Aplique presión solamente en línea directa con
la broca y no aplique una presión excesiva.

rotura o la pérdida de control, resultando en heri-
das personales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
35 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.
excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería.
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.


-
tado y etiquetado.

enviar, se requiere consultar con un experto en


detallados.
-

manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que

ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

ranuras del cartucho de batería.
en un mal rendimiento o rotura de la herramienta

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión.
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-


-
mienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
36 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta
antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN:
Sujete la herramienta y el cartucho

de batería.


Fig.1:
1.2. Botón 3.



-


-

PRECAUCIÓN:
Instale siempre el cartucho de
batería completamente hasta que no pueda verse
el indicador rojo.
accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heri-
das a usted o a alguien que esté cerca de usted.
PRECAUCIÓN:
No instale el cartucho de batería
empleando fuerza.-

Sistema de protección de la batería


de salida para preservar su larga vida de servicio.








otra vez para volver a empezar.
 



 


este caso, para evitar una descarga excesiva, retire

Accionamiento del interruptor
Fig.2: 1. Gatillo interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho
de batería en la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
“OFF” cuando lo suelta.

apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-
mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo
interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Accionamiento del interruptor inversor
Fig.3: 1.
PRECAUCIÓN: -
ción de giro antes de la operación.
PRECAUCIÓN:
Utilice el interruptor inversor
solamente después de que la herramienta se haya
parado completamente.

PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la
herramienta, ponga siempre la palanca del inte-
rruptor inversor en la posición neutral.
-

-
cha o del lado B para giro hacia la izquierda.

posición neutral, el gatillo interruptor no se puede apretar.
Cambio de velocidad
Fig.4: 1.
PRECAUCIÓN:
Ponga siempre la palanca de
cambio de velocidad completamente en la posi-
ción correcta. Si utiliza la herramienta con la palanca


PRECAUCIÓN: No utilice la palanca de cam-
bio de velocidad mientras la herramienta está en
marcha.
Número
visualizado
Velocidad Par de
apriete
Operación
aplicable
1  Operación
con mucha
carga
2  Operación
con poca
carga

-



Si la velocidad de la herramienta se reduce mucho


operación.
37 ESPAÑOL
Selección del modo de
accionamiento
PRECAUCIÓN: Ponga siempre el anillo
correctamente en la marca del modo que desee.
Si utiliza la herramienta con el anillo puesto a
medias entre las marcas de modo, la herramienta
podrá dañarse.
Fig.5: 1.-
miento 2. Marca 3. Flecha

Modo taladro (giro solamente)
Modo taladro de percusión (giro con
percusión)

Seleccione un modo apropiado para su tarea. Gire el


de la herramienta.
Ajuste del par de apriete
Fig.6: 1.2. Graduación 3. Flecha





-
cado para determinar qué nivel de par de apriete se
requiere para esa aplicación particular.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
Instalación o desmontaje de la
punta de atornillar/broca
PRECAUCIÓN: Después de insertar la punta
-
mente. Si se sale, no la utilice.
Fig.7: 1. Manguito 2.3. Cerrar


en el mandril. Gire el manguito hacia la derecha para
-

OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Inserte siempre el cartucho de
batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. Si puede



-
narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
PRECAUCIÓN: Cuando la velocidad baje
mucho, reduzca la carga o detenga la herramienta
para evitar dañarla.

-

Operación de atornillar
PRECAUCIÓN: Ajuste el anillo de ajuste al
nivel de par de apriete apropiado para su tarea.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta
de atornillar está insertada en línea recta en la
cabeza del tornillo, o el tornillo y/o la punta de
atornillar se podrá dañar.
-
-
mienta apunte a la marca .

y aplique presión en la herramienta. Haga funcionar la herra-
mienta despacio y después aumente la velocidad gradualmente.

Fig.8
NOTA: Cuando atornille tornillos para madera, haga

-

Operación de perforación con percusión
PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar
a penetrar, cuando se atasca el agujero con viru-
tas y partículas, o cuando se topa con varillas de
refuerzo incrustadas en el hormigón armado, se
ejerce una tremenda y repentina fuerza de contor-
sión sobre la herramienta/broca.


a la marca 
cualquier nivel de par de apriete para esta operación.


después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herra-

ligera presión. Mantenga la herramienta en posición y


-



38 ESPAÑOL
Soplador
Accesorios opcionales
Fig.9: 1. Soplador


Operación de perforación
-
 .
Después proceda como se indica a continuación.
Perforación en madera





Perforación en metal



y comience a perforar.

perfore metales. Las excepciones son acero y latón que

PRECAUCIÓN: Con ejercer una presión
excesiva sobre la herramienta no conseguirá per-
forar más rápido. De hecho, esta presión excesiva

el rendimiento de la herramienta y acortar la vida de
servicio de la herramienta.
PRECAUCIÓN: -
mente y tenga cuidado cuando la broca comience
a penetrar en la pieza de trabajo.


PRECAUCIÓN: Una broca atascada podrá
extraerse simplemente poniendo el interruptor
inversor en giro inverso para que retroceda. Sin
embargo, la herramienta podrá retroceder brusca-

PRECAUCIÓN: Sujete siempre las piezas de
trabajo en un tornillo de banco o dispositivo de
sujeción similar.
PRECAUCIÓN: Si utiliza la herramienta conti-
nuamente hasta descargar el cartucho de batería,
deje descansar la herramienta durante 15 minutos
antes de proceder con una batería fresca.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.

producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de


empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
• Brocas
 
 
• Soplador
 
• Gancho
 
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

39 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: HP488D
Capacidades de perfuração  13 mm
 13 mm
Madeira 36 mm
Capacidades de aperto  6 mm x 75 mm
 M6
Velocidade sem carga  0 - 1.400 min-1
Baixa (1) 0 - 400 min-1
Impactos por minuto  0 - 21.000 min-1
Baixo (1) 0 - 6.000 min-1
Comprimento total 239 mm
 CC 18 V
 1,8 kg
 -
ção sem aviso prévio.
 
 
Bateria e carregador aplicável
Bateria 
Carregador 
 

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.-

Utilização a que se destina

-
quada para aparafusar e perfurar sem impacto em

Ruído





NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Vibração
-


h,ID2
2

h,D2 ou menos
2
40 PORTUGUÊS
NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:

de segurança para proteção do operador que sejam
baseadas em uma estimativa de exposição em con-
dições reais de utilização (considerando todas as
partes do ciclo de operação, tal como quando a fer-
ramenta está desligada e quando está a funcionar
em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO:
Leia todos os avisos de segurança,

com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de


Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.

ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com


Avisos de segurança para
parafusadeira/furadeira de impacto
a bateria
Instruções de segurança para todas as operações
1. Use protetores auditivos durante a perfuração
com impacto.
perda auditiva.
2.
Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
-
tar uma operação em que o acessório de corte ou

ocultos. -



3. 

baixo quando usa a ferramenta em locais
elevados.
4. 
5. Mantenha as mãos afastadas das partes
giratórias.
6. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando a estiver a agarrar.
7. Não toque na broca de perfuração ou na peça
de trabalho imediatamente após a operação;
podem estar extremamente quentes e queimar
a sua pele.
8. Alguns materiais contêm químicos que podem
ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a ina-
lação de poeira e o contacto com a pele. Siga
os dados de segurança do fornecedor do
material.
9. Se não for possível soltar a broca de perfura-
ção mesmo se abrir os mordentes, utilize um
alicate para extraí-la.


10. 
tubos de água, tubos de gás, etc., que possam
-
zação da ferramenta.
Instruções de segurança quando utilizar brocas de
perfuração longas
1. Nunca utilize a uma velocidade mais elevada
do que a categoria de velocidade máxima
da broca de perfuração.

permitida a respetiva rotação livre sem entrar em

ferimentos pessoais.
2. Comece sempre a perfurar a baixa velocidade
e com a ponta da broca em contacto com a
peça de trabalho.

a respetiva rotação livre sem entrar em contacto

pessoais.
3. Aplique pressão apenas em linha direta com
a broca e não aplique pressão excessiva.

ou perda de controlo, resultando em ferimentos
pessoais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
41 PORTUGUÊS
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria.

numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo.
calor excessivo ou numa explosão.
9. 
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).



e etiquetagem.



de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.



11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-
nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos



eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-
ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode

queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu-
ras da bateria.-

17. A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não
utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta
tensão.

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.




ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente
de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
42 PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada

ferramenta.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: -
menta e a bateria quando instalar ou remover a
bateria.

-
ria e ferimentos pessoais.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria



com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar.

lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no
-

PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até


acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo
ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
Sistema de proteção da bateria




-
-

 

Nesta altura, solte o gatilho do interruptor, remova

seguida, puxe novamente o gatilho do interruptor
para reiniciar.
 
Se ocorrer alguma operação do gatilho do inter-
ruptor, o motor permanece parado. Nesta altura,

 

Se puxar o gatilho do interruptor, o motor funciona
novamente mas para logo a seguir. Neste caso,
-
ria da ferramenta e carregue-a.
Ação do interruptor
Fig.2: 1. Gatilho do interruptor
PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria

interruptor funciona corretamente e volta para a
posição “OFF” quando libertado.



o gatilho do interruptor para parar.
Ação do interruptor de inversão
Fig.3: 1.
PRECAUÇÃO: 
rotação antes da operação.
PRECAUÇÃO: Só utilize o interruptor de
inversão depois de a ferramenta estar completa-
mente parada. Mudar a direção de rotação antes de
a ferramenta parar pode estragar a ferramenta.
PRECAUÇÃO: Quando não estiver a utilizar a
ferramenta, coloque sempre a alavanca do inter-
ruptor de inversão na posição neutra.



direita ou no lado B para rotação para a esquerda.


Mudança de velocidade
Fig.4: 1.
PRECAUÇÃO:
Regule sempre a alavanca de
mudança de velocidade completamente para a posi-
ção correta. Se operar a ferramenta com a alavanca
de mudança de velocidade posicionada a meio entre o

PRECAUÇÃO:
Não utilize a alavanca de
mudança de velocidade enquanto a ferramenta esti-
ver a funcionar.
Número
apresentado
Velocidade Binário Operação
aplicável
1Baixa  Operação
com carga
pesada
2 Baixo Operação
com carga
leve
-




correta antes da operação.
Se a velocidade da ferramenta descer demais durante
-

43 PORTUGUÊS
Selecionar o modo de ação
PRECAUÇÃO: Regule sempre o anel correta-
mente para a marca do modo desejado. Se operar
a ferramenta com o anel posicionado a meio,


Fig.5: 1.
2. Marca 3. Seta

Modo de perfuração (apenas rotação)
Modo de perfuração com martelo (rotação
com impacto)
Modo de aparafusamento (rotação com


anel de alteração do modo de ação e alinhe a marca
que selecionou com a seta no corpo da ferramenta.
Ajustar o binário de aperto
Fig.6: 1.2. Graduação 3. Seta






teste no material ou numa peça duplicada do material


MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
que a ferramenta está desligada e a bateria
retirada antes de executar qualquer trabalho na
ferramenta.
Instalar ou retirar a broca de
aparafusar/broca de perfuração
PRECAUÇÃO:
-
mente. Se sair, não a utilize.
Fig.7: 1. Manga 2.3. Fechar

-
ração no mandril até onde puder ir. Rode a manga para


esquerda.
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por
completo até bloquear no lugar com um clique.
Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe-
-
pletamente. Introduza-a totalmente até o indicador
vermelho não puder ser visto. Se isso não acontecer,

causando-lhe ferimentos a si ou alguém perto de si.
PRECAUÇÃO: Quando a velocidade baixa
demasiado, eduza a carga ou pare a ferramenta


punho e a outra mão na parte inferior do cartucho da

Operação da chave de parafusos
PRECAUÇÃO: Ajuste o anel de regulação
para o nível de binário adequado ao seu trabalho.
PRECAUÇÃO: 
de aparafusar está inserida a direito na cabeça do
parafuso, ou o parafuso e/ou a broca de aparafu-


a seta no corpo da ferramenta aponte para a marca .

e aplique pressão na ferramenta. Inicie a ferramenta lentamente
e, depois, aumente gradualmente a velocidade. Solte o gatilho

Fig.8
NOTA: Quando aparafusar parafusos para madeira,

diâmetro do parafuso. Facilita o aparafusamento e

Operação de perfuração com martelo
PRECAUÇÃO:
Uma força de torção enorme e
repentina é exercida na ferramenta/broca de per-
furação na altura em que o orifício avança, quando

ou quando bate em vigas reforçadas no cimento.

para que a seta no corpo da ferramenta aponte para a
marca . O anel de regulação pode ser alinhado em





force a ferramenta. Uma pressão ligeira oferece melho-
res resultados. Mantenha a ferramenta em posição e

-

-


44 PORTUGUÊS
Ampola de sopragem
Acessório opcional
Fig.9: 1.
-

Operação de perfuração

modo a que a seta aponte para a marca . Depois,
proceda como indicado a seguir.
Perfurar em madeira
Quando perfurar em madeira, os melhores resultados

um parafuso guia. O parafuso guia facilita a perfuração


Perfurar em metal





-
dos a seco.
PRECAUÇÃO: Não acelerará a perfuração
se exercer demasiada pressão na ferramenta. Na

-
nuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo

PRECAUÇÃO: -
meza e tenha cuidado quando a broca de perfura-
ção começar a atravessar a peça de trabalho. No


PRECAUÇÃO: Uma broca de perfuração
presa pode ser retirada colocando-se simples-
mente o interruptor de inversão para rotação
inversa para fazê-la sair. No entanto, a ferramenta
pode saltar para trás de repente se não a agarrar

PRECAUÇÃO: Fixe sempre as peças de tra-

semelhante.
PRECAUÇÃO: Se a ferramenta funcionar

descarregado, deixe a ferramenta de lado 15
minutos antes de prosseguir com uma bateria
nova.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer
inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.






ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças


-
cia Makita.
Brocas de perfuração
Brocas de aparafusar
 
tungsténio
 
 
• Gancho
 
NOTA:


45 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: HP488D
Borekapacitet Murværk 13 mm
Stål 13 mm
 36 mm
Skruekapacitet  6 mm x 75 mm
Maskinskrue M6
  0 - 1.400 min-1
Lav (1) 0 - 400 min-1
Slag pr. minut  0 - 21.000 min-1
Lav (1) 0 - 6.000 min-1
Længde i alt 239 mm
Mærkespænding D.C. 18 V
Nettovægt 1,8 kg

 
 
Anvendelig akku og oplader
 
Oplader 
Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Tilsigtet anvendelse
-
struktioner og murværk. Det er også egnet til iskruning

Støj
-

Lydtryksniveau (L


BEMÆRK:
målt i overensstemmelse med en standardtestmetode
og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-
di(er) kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL:
Støjemissionen under den faktiske
anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n)
angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maski-
nen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket,
og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
Vibration



h,ID2
2

h,D2 eller mindre
2
46 DANSK
BEMÆRK:

målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:

også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket,
og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj
ADVARSEL:
Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

følger med denne maskine. Forsømmelse af at over-
holde alle nedenstående instruktioner kan medføre

Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.


Sikkerhedsadvarsler for akku
skrue-/boremaskine med slag
Sikkerhedsinstruktioner for alle betjeninger
1. Anvend høreværn under slagboring.

2.

udføres et arbejde, hvor skæretilbehøret eller fast-
gøringsmidlerne kan komme i kontakt med skjulte
ledninger. 
kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan
-
førende, hvorved operatøren kan få elektrisk stød.
3. Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste.

nedenunder, når maskinen anvendes i højden.
4. Hold godt fast i maskinen.
5. Hold hænderne væk fra roterende dele.
6. Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend
kun maskinen håndholdt.
7. Rør ikke ved borebitten eller arbejdsstykket
umiddelbart efter arbejdet, da de kan være
meget varme og give hudforbrændinger.
8. Nogle materialer indeholder kemikalier, som
kan være giftige. Vær påpasselig med at for-
hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg
materiale-leverandørens sikkerhedsdata.
9. Hvis borebitten ikke kan løsnes, selvom du
åbner kæberne, skal du bruge en tang til at
trække den ud. Hvis du i et sådant tilfælde træk-
-
sonskade på grund af dens skarpe kant.
10. Sørg for, at der ikke er nogen elledninger,
vandrør, gasrør osv., der kan udgøre en fare,
hvis de beskadiges ved brug af maskinen.
Sikkerhedsinstruktioner ved brug af lange borebits
1.
Må aldrig anvendes ved en højere hastighed end
den maksimale hastighedsnormering for bore-
bitten.


2.
Start altid boring ved lav hastighed og med
spidsen af bitten i kontakt med arbejdsemnet.



3.
Tryk kun direkte i bittens retning og anvend ikke
for meget tryk.

GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL:
LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for pro-
duktet nøje overholdes. MISBRUG eller forsømmelse
af at følge de i denne brugsvejledning givne sikker-
hedsforskrifter kan medføre alvorlig personskade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2. Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan mulig-

eksplosion.
3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
47 DANSK
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
7. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand. Sådan adfærd kan muligvis resultere i en

9. Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.

kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også

-

pakningen.
11. 


af batterier.
12. Brug kun batterierne med de produkter, som



elektrolyt.
13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra
maskinen.
14. Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
16. Sørg for at spåner, støv eller jord ikke sætter
sig fast inde i terminalerne, hullerne og rillerne
på akkuen. Det kan muligvis medføre dårlig

17. Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
4. Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
5. Oplad akkuen, hvis du ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De



Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knap 3.

idet De skyder knappen på forsiden af akkuen i stilling.



lille klik. Hvis den røde indikator på oversiden af knap-

låst.
FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil
den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis

uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan
komme til skade.
FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering
af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden

vis.
48 DANSK
Batteribeskyttelsessystem


levetid.
Maskinen stopper under anvendelsen, når maskinen

-

maskinen.
 
-
-

igen for at genstarte.
 



af.
 
-
ren igen, men stopper hurtigt. I dette tilfælde skal


Afbryderbetjening
Fig.2: 1.
FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen,
bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun-
gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen,
når den slippes.
-
pen. Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på

Omløbsvælgerbetjening
Fig.3: 1.
FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin-
gen, inden arbejdet påbegyndes.
FORSIGTIG: Flyt kun omløbsvælgeren, når
maskinen er helt standset.
ændres, inden maskinen er helt stoppet, kan det

FORSIGTIG: Sæt altid omløbsvælgeren i
neutral stilling, når maskinen ikke anvendes.



mod uret.
-
knappen ikke trykkes ind.
Skift af hastighed
Fig.4: 1. Hastighedsvælger
FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren
helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anven-


FORSIGTIG: Brug ikke hastighedsvælgeren,
mens maskinen kører. Maskinen kan lide skade.
Vist tal Hastighed Moment Anvendelig
betjening
1Lav  


2 Lav 
med let

For at ændre hastigheden skal maskinen først sluk-


anvendelsen, at hastighedsvælgeren er i den korrekte
stilling.


vises, og genstarte anvendelsen.
Valg af funktionsmåden
FORSIGTIG: Indstil altid ringen korrekt til det
ønskede funktionsmærke. Hvis maskinen anven-
des med ringen halvvejs mellem funktionsmær-
kerne, kan maskinen lide skade.
Fig.5: 1. Ring til ændring af funktionsmåde
2. Mærke 3.
Denne maskine har tre funktionsmåder.
Boring (kun rotation)



ringen til ændring af funktionsmåde og ret det valgte
mærke ind med pilen på maskinen.
Indstilling af drejningsmomentet
Fig.6: 1. Justeringsring 2. Graduering 3.


-
ment ved 1 og maksimalt moment ved 16.
-
skrue i materialet eller et stykke tilsvarende materiale


49 DANSK
SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
noget arbejde på maskinen.
Isætning eller fjernelse af skruebit/
borebit
FORSIGTIG:

hvis den går løs.
Fig.7: 1.2.3. Luk



-

ANVENDELSE
FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, indtil
den låses på plads. Hvis du kan se den røde indika-
tor på den øverste side af knappen, er den ikke helt
låst. Sæt den helt ind, indtil den røde indikator ikke
kan ses. I modsat fald kan den ved et uheld falde ud
af maskinen og medføre personskade på dig eller
personer i nærheden.
FORSIGTIG: Når hastigheden falder ekstremt
meget, skal belastningen reduceres, eller maski-
nen skal stoppes for at undgå beskadigelse af
maskinen.

og den anden hånd på undersiden af akkuen for at
modvirke vridningen.
Betjening som skruetrækker
FORSIGTIG: Indstil justeringsringen til det
rigtige momentniveau for Deres arbejde.
FORSIGTIG: Sørg for, at skruebitten er sat
lige ind i skruehovedet, da skruen og/eller skrue-
bitten ellers kan lide skade.

på maskinen peger på -mærket.

på maskinen. Start maskinen langsomt og øg derefter


Fig.8
BEMÆRK: Når man skruer en træskrue i, skal man

Dette gør iskruningen nemmere og forhindrer, at

Hammerboring
FORSIGTIG:
Maskinen/borebitten udsættes for en
kraftig og pludselig vridning på det tidspunkt, hvor der bry-
des igennem hullet, når hullet bliver tilstoppet med spåner og
partikler, eller hvis forstærkningsrørene i betonen rammes.

maskinen peger på -mærket. Justeringsringen kan ind-



-

stilling og sørg for at forhindre, at den glider væk fra hullet.




Udblæsningskolbe
Ekstraudstyr
Fig.9: 1.


Boring

-mærket. Benyt derefter følgende fremgangsmåde.
Boring i træ



Boring i metal

på et hul, skal man lave et hak med en kørner og en




FORSIGTIG:
Et kraftigere tryk på maskinen vil
ikke gøre boringen hurtigere. Faktisk vil et kraftigere
-
sætte maskinen ydelse og afkorte maskinens levetid.
FORSIGTIG:
Hold godt fast i maskinen og udvis
forsigtighed, når borebitten begynder at bryde igennem
arbejdsstykket.

FORSIGTIG:
En borebit, der har sat sig fast, kan
fjernes ved at man ganske enkelt sætter omløbsvælgeren til
baglæns rotation for at bakke ud. Imidlertid kan maskinen
pludselig bakke ud, hvis man ikke holder godt fast i den.
FORSIGTIG: Fastgør altid arbejdsemner i en
skruestik eller lignende udstyr til fastgørelse.
FORSIGTIG:
Hvis maskinen anvendes uafbrudt,
indtil akkuen er udtjent, skal maskinen have lov til at
hvile i 15 minutter, inden der fortsættes med en ny akku.
50 DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk-
tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,
inden De begynder at udføre inspektion eller
vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.


-

Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.




lokale Makita servicecenter.
 
 
 
 
 
• Krog
Original Makita-akku og oplader
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 HP488D
  13 mm
 13 mm
 36 mm
  6 mm x 75 mm
 M6
  0 - 1.400 min-1
 0 - 400 min-1
  0 - 21.000 min-1
 0 - 6.000 min-1
 239 mm
 D.C. 18 V
 1,8 kg
 

 
 

 
 
 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




-



-









-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-
-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








-


h,ID2
2

h,D2
2
52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-





1. 


2. 




-




3. 



4. 
5. -

6. 


7. 
-


8. 
-



9. 
-


-

10. 






1. -






2. 


-



3. 

-



53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:



-

-




1.
-



2. 
-

3.


-

4. -



5. 
(1) 

(2) 



(3) 

-


6. 
-


7.



8.

-



9.

10.



-



-




11. 




12. 
-
-


13. 


14. 


-

15. 


16. 




17. 





18. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-




1. 


-

2. -


3. -



4. -


5. 


54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ:


ΠΡΟΣΟΧΗ:







1.2.3.








ΠΡΟΣΟΧΗ:
-

-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -











 



 

-
-








 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ:





-



 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ:
-



ΠΡΟΣΟΧΗ: -
-




-





 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ:


-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




  

1  


2  










55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-



 1.
2.3.


-









 1.2.
3.
-


-



-


ΠΡΟΣΟΧΗ: -






ΠΡΟΣΟΧΗ:-


 1.2.3.

-





ΠΡΟΣΟΧΗ:
-



-
-

ΠΡΟΣΟΧΗ:

-





ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




-
-
 .











ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-




 -




-

-
-

56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ




-


Προαιρετικό αξεσουάρ
 1.




-

 




-


-


-




ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -






ΠΡΟΣΟΧΗ: -


ΠΡΟΣΟΧΗ: -
-




ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 
 
 




57 TÜRKÇE


Model: HP488D
 13 mm
 13 mm
 36 mm
  6 mm x 75 mm
 M6
  -1
 -1
  -1
 -1
 239 mm
 D.C. 18 V
 1,8 kg

 
 

 
 
 

UYARI: -






Gürültü
-




NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: 









h,ID2
2

h,D2’den az
2
58 TÜRKÇE
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI:







Sadece Avrupa ülkeleri için




UYARI:

-


-


-




1. 


2. 







3.
-

4. 
5. 
6. 

7. 


8.



9.
-



10.

-


1. 




2. 




3.





UYARI: -
-



-



1. -


2.
-

3. -


4. 


5. 
(1) 

(2) 


(3) 

-
-

59 TÜRKÇE
6. 


7. 
-


8.


 Bu eylem-

9. 
10.


-
-









11. 


düzenlemelere uyunuz.
12. 
-


13. 

14. 

-

15. -


16. 




17. -

-



18. 


DİKKAT: 








1. 
-


2. 


3. -


4. 

5. -



DİKKAT: 


olun.


DİKKAT: 

DİKKAT: 

-

-

 1.2.3. Batarya

-

-

-


DİKKAT: 




DİKKAT: -
-

60 TÜRKÇE

-






 


-

 



 





 1.
DİKKAT: 
-
-






 1.
DİKKAT: 

DİKKAT: 



DİKKAT: 


-






 1.
DİKKAT: 



DİKKAT: 

Görünen

 Tork 

1  

2  




-





DİKKAT: 
-


 1.2.
3. Ok








 1.2.3. Ok






-


61 TÜRKÇE
MONTAJ
DİKKAT: -




DİKKAT:


 1. Kovan 2.3. Kapat

-


-

KULLANIM
DİKKAT: 
-
-


-

DİKKAT: 

durdurun.
-



DİKKAT: 

DİKKAT: -



 





NOT:

-


DİKKAT:




-
 




-



-


İsteğe bağlı aksesuar
 1.



 
-

Tahta delerken

-

Metal delerken
-




DİKKAT: 



DİKKAT: -



DİKKAT: 



DİKKAT: 

DİKKAT: 


62 TÜRKÇE
BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-




AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
 
 
 
• Kanca
 
NOT:-


63
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium



20200831
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Makita HP488D Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario