Liebherr HMFvh 4011 Perfection Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Índice
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Alcance de suministro................................................. 3
1.2 Vista general del electrodoméstico y del
equipamiento................................................................ 3
1.3 Equipamiento especial................................................ 3
1.4 Ámbito de uso del electrodoméstico........................ 4
1.5 Emisión sonora del electrodoméstico...................... 4
1.6 Conformidad................................................................. 4
1.7 Sustancias extremadamente preocupantes de
acuerdo con el reglamento REACH........................... 4
2 Instrucciones generales de seguridad................. 5
3 Puesta en marcha.................................................. 6
3.1 Requisitos de instalación........................................... 6
3.2 Dimensiones del electrodoméstico........................... 7
3.3 Transporte del electrodoméstico.............................. 7
3.4 Desembalaje del electrodoméstico.......................... 8
3.5 Retirada del seguro de transporte............................ 8
3.6 Montaje del tirador de la puerta................................ 8
3.7 Montaje del seguro antivuelco.................................. 8
3.8 Instalación del electrodoméstico.............................. 9
3.9 Nivelación del electrodoméstico............................... 9
3.10 Instalación de varios electrodomésticos................. 9
3.11 Después de la instalación.......................................... 10
3.12 Eliminación del embalaje............................................ 10
3.13 Cambio de la bisagra de la puerta............................ 10
3.14 Alinear la puerta........................................................... 17
3.15 Conexión del electrodoméstico................................. 18
3.16 Encendido del electrodoméstico (primera puesta
en marcha).................................................................... 18
4 Almacenamiento................................................... 18
4.1 Instrucciones de almacenamiento............................ 18
5 Manejo................................................................... 19
5.1 Elementos de manejo y visualización....................... 19
5.1.1 Pantalla de estado....................................................19
5.1.2 Símbolos en la pantalla............................................19
5.1.3 Señales acústicas.................................................... 20
5.2 Navegación................................................................... 20
5.2.1 Navegación con la pantalla táctil..........................20
5.2.2 Menú de ajustes....................................................... 20
5.2.3 Menú de cliente.........................................................21
5.2.4 Normas generales.....................................................21
5.3 Funciones...................................................................... 21
5.3.1 Resumen de funciones.............................................21
5.3.2 Encendido y apagado del electrodoméstico .......22
5.3.3 Temperatura ............................................................. 23
5.3.4 Registro de la temperatura .................................... 23
5.3.5 Iluminación ............................................................... 23
5.3.6 Cierre de la puerta ...................................................24
5.3.7 SmartLock..................................................................25
5.3.8 Protección de acceso del menú de ajustes .........26
5.3.9 Códigos de acceso....................................................27
5.3.10 Mando a distancia ...................................................30
5.3.11 Recordatorio del intervalo de mantenimiento ....30
5.3.12 Idioma ........................................................................ 31
5.3.13 Fecha y hora ..............................................................31
5.3.14 Unidad de temperatura ...........................................31
5.3.15 Brillo de la pantalla ..................................................31
5.3.16 Alarm Sound.............................................................. 32
5.3.17 Key Sound.................................................................. 32
5.3.18 Conexión WLAN ........................................................32
5.3.19 Conexión LAN ........................................................... 34
5.3.20 Info.............................................................................. 34
5.3.21 Horario de funcionamiento .................................... 35
5.3.22 Software.....................................................................35
5.3.23 Desescarche .............................................................35
5.3.24 Descarga de datos/Datalogging........................... 36
5.3.25 Calibración del sensor ............................................ 36
5.3.26 Alarma de temperatura ...........................................37
5.3.27 Alarma de puerta .....................................................38
5.3.28 Alarma luminosa ......................................................38
5.3.29 Simulación de alarma ............................................. 39
5.3.30 Protocolo de alarma ................................................39
5.3.31 Reenvío de alarmas .................................................39
5.3.32 DemoMode.................................................................40
5.3.33 Restablecimiento de fábrica ..................................40
5.4 Mensajes....................................................................... 41
5.4.1 Advertencias.............................................................. 41
5.4.2 Recordatorios............................................................43
6 Componentes........................................................ 44
6.1 Cierre de seguridad..................................................... 44
6.2 Mando a distancia........................................................ 44
6.3 Sensores........................................................................ 44
6.4 Información de los sensores ..................................... 45
6.5 Interfaces...................................................................... 45
7 Mantenimiento...................................................... 46
7.1 Calendario de mantenimiento.................................... 46
7.2 Desescarche del electrodoméstico.......................... 47
7.3 Limpieza del aparato................................................... 47
7.4 Sustitución de la batería del electrodoméstico...... 48
7.5 Cambio de la pila del mando a distancia................. 49
8 Asistencia al cliente.............................................. 49
8.1 Datos técnicos.............................................................. 49
8.2 Avería técnica............................................................... 50
8.3 Servicio de atención al cliente................................... 51
8.4 Placa de características............................................. 52
9 Retirada del servicio.............................................. 52
10 Eliminación............................................................ 52
10.1 Preparación del aparato para su eliminación.......... 52
10.2 Elimine el aparato de forma respetuosa con el
medioambiente............................................................. 52
11 Información adicional........................................... 52
12 Guía rápida para el uso diario............................... 53
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrol
lando todos los tipos y modelos. De este modo, tenga en
cuenta que se producen modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Símbolo Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en Internet
Puede encontrar las instrucciones completas
en Internet a través del código QR que aparece
en la parte delantera de las instrucciones, en
home.liebherr.com/fridge-manuals.
El número de servicio se encuentra en la placa
de características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Comprobación del aparato
Compruebe que ninguno de los componentes
esté dañado. En caso de reclamaciones
póngase en contacto con el distribuidor o
servicio al cliente.
2 * En función del modelo y del equipamiento
Símbolo Explicación
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones sólo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de procedimiento y resultados
del mismo
Las instrucciones de procedimiento están
marcadas con un .
Los resultados están marcados con un .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
encontrará vídeos sobre los electrodomésticos.
Estas instrucciones de uso son válidas para los modelos:
-HMFvh 4001
-HMFvh 4011
-HMFvh 5501
-HMFvh 5511
1 Visión general del aparato
1.1 Alcance de suministro
Comprobar que ninguno de los componentes esté dañado.
En caso de reclamaciones póngase en contacto con el
distribuidor o servicio al cliente. (consulte 8.3 Servicio de
atención al cliente)
La entrega incluye los siguientes componentes:
-Electrodoméstico independiente
-Equipamiento *
-Material de montaje *
-Instrucciones de uso
-Folleto de servicio
-Certificado de calidad *
-Cable de alimentación
-Mando a distancia por radio
-Llave de desbloqueo de emergencia
-Tirador incl. tornillos y llave Torx
-Kit de montaje en pared
1.2 Vista general del electrodoméstico y
del equipamiento
HMFvh 4001
HMFvh 5501
HMFvh 4011
HMFvh 5511
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo del anverso
Equipamiento
(1) Placa de caracterís‐
ticas (6) Elementos de control y
pantalla de temperatura
(2) Rejillas de soporte (7) Alimentación de los
sensores
(3) Patas de soporte/
ruedas * (8) Sensor del termostato de
seguridad
(4) Iluminación interior * (9) Drenaje del agua de
desescarche
(5) Cierre (10) Sensor P
Fig. 2 Representación a modo de ejemplo en el reverso
Equipamiento
(1) Interfaz LAN/WLAN* (4) Conexión para el sensor
P
(2) Salida de alarma sin
potencial (5) Ayuda para el transporte
(3) Interfaz USB
1.3 Equipamiento especial
Nota
Puede adquirir el accesorio a través del servicio al cliente
(consulte 8.3 Servicio de atención al cliente) y en la tienda
Liebherr-Hausgeräte en home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
Visión general del aparato
* En función del modelo y del equipamiento 3
SmartModule
El electrodoméstico está equipado con un SmartModule.
Se trata de una interfaz WLAN y LAN para la conexión
entre el electrodoméstico y un sistema externo de docu‐
mentación y alarma como, p. ej. Liebherr SmartMonitoring.
Reequipamiento de cajones
Al reequipar sistemas de cajones en frigoríficos/congela‐
dores Liebherr que se utilizan para almacenar materiales
sensibles a la temperatura, como, por ejemplo, medica‐
mentos y productos refrigerados sujetos a requisitos
estándar especiales, se requiere una calificación de
temperatura. El reequipamiento de cajones en los frigorí‐
ficos/congeladores Liebherr puede provocar el deterioro o
daños en los productos almacenados. Por lo tanto, solo
proveedores de servicios autorizados por el fabricante del
frigorífico/congelador pueden realizar la actualización.
1.4 Ámbito de uso del electrodoméstico
Uso previsto
Este frigorífico para medicamentos es
adecuado para el almacenamiento profe‐
sional de productos a una temperatura de
5 °C.
Los productos típicos a almacenar pueden
ser medicamentos refrigerados, medicinas u
otros productos farmacéuticos que necesiten
ser almacenados en un rango de temperatura
de 2 °C a 8 °C.
El electrodoméstico cumple con las especifi‐
caciones de la norma DIN 13277 - Electrodo‐
mésticos de almacenamiento refrigerado y
congelado para aplicaciones médicas y de
laboratorio.
Cuando se almacenan sustancias o
productos valiosos o sensibles a la tempera‐
tura, es necesario utilizar un sistema de
alarma independiente y permanentemente
vigilado. Este sistema de alarma debe estar
diseñado de forma que cualquier condición
de alarma sea registrada inmediatamente por
una persona responsable que pueda tomar
las medidas oportunas.
Uso incorrecto previsible
No utilice el electrodoméstico para las
siguientes aplicaciones:
-Almacenamiento y refrigeración de:
Sustancias químicamente inestables,
inflamables o corrosivas
sangre, plasma u otros fluidos corporales
para su infusión, administración o intro‐
ducción en el cuerpo humano
-uso en zonas con peligro de explosión
-utilizar al aire libre o expuesto a la
humedad y a la pulverización de agua
El uso inadecuado del electrodoméstico
provocará daños o el deterioro de los
productos almacenados.
Clases de climatización
La clase de climatización adecuada para su
electrodoméstico figura en la placa de carac‐
terísticas.
Fig. 3 Placa de características
(X) Esta clase climática
indica las condiciones
ambientales en las que
el electrodoméstico
puede funcionar con
seguridad.
Clase
climática
(X)
temperatura
ambiente
máxima
humedad rela‐
tiva máxima
7 35 °C 75 %
Nota
La temperatura ambiente mínima admisible
en el lugar de instalación es de 10 °C.
En condiciones límite, puede formarse una
ligera condensación en la puerta de cristal y
en las paredes laterales.
1.5 Emisión sonora del electrodoméstico
El nivel de presión acústica de emisión ponderado A durante
el funcionamiento del electrodoméstico es inferior a 70
dB(A) (potencia acústica rel. 1 pW).
1.6 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refriger
ante.
El electrodoméstico cumple con las disposiciones de segur
idad pertinentes, así como con las directivas de la UE
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2009/125/CE y 2011/65/UE.
El módulo de radio instalado cumple con la Directiva
2014/53/UE. Información sobre el módulo de radio
(consulte 8.1 Datos técnicos) .
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en el siguiente sitio web: www.liebherr.com
1.7 Sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento
REACH
Puede utilizar el siguiente enlace para comprobar si su elec‐
trodoméstico contiene sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento REACH:
Visión general del aparato
4 * En función del modelo y del equipamiento
home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/nachhal‐
tigkeit/umwelt/scip/scip.html
2 Instrucciones generales de
seguridad
Conserve estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
Si entrega el electrodoméstico al siguiente
propietario, entregue también las instruc‐
ciones de uso.
Para utilizar el electrodoméstico de forma
correcta y segura, lea atentamente estas
instrucciones antes de utilizarlo. Tenga en
cuenta siempre las instrucciones, las indica‐
ciones de seguridad y las advertencias. Son
importantes para que pueda instalar y utilizar
el aparato de forma segura y adecuada.
Peligros para el usuario:
-Este electrodoméstico solo puede ser
utilizado por personal técnico y de labora‐
torio que haya sido formado para ello y que
conozca todas las medidas de seguridad
para trabajar en un laboratorio. Los niños y
las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos no
deben poner en marcha ni manejar el elec‐
trodoméstico.
-El enchufe debe ser fácilmente accesible
para poder desconectar el aparato rápida‐
mente de la corriente en caso de emer
gencia. Se debe encontrar fuera del área de
la parte trasera del aparato.
-Al desconectar el electrodoméstico de la
red, agarre siempre el cable por el enchufe.
No tire del cable.
-En el caso de producirse una avería, retire
el enchufe de alimentación de red o desco‐
necte el fusible.
-ADVERTENCIA: No dañe la línea de alimen‐
tación eléctrica. No utilice el electrodomés‐
tico con un cable de alimentación estro‐
peado.
-ADVERTENCIA: Los enchufes múltiples/
regletas de contactos, así como otros
dispositivos electrónicos (como los trans‐
formadores halógenos) no deben colocarse
ni funcionar en la parte trasera de los elec‐
trodomésticos.
-ADVERTENCIA: No cierre las aberturas de
ventilación de la carcasa del electrodomés‐
tico ni del equipamiento.
-Encargue las reparaciones e intervenciones
en el electrodoméstico al servicio al cliente
o al personal técnico especializado.
-Monte, conecte y deseche el electrodomés‐
tico siguiendo estrictamente las indica‐
ciones.
Peligro de incendio:
-El refrigerante contenido (información en la
placa de características) es ecológico pero
inflamable. Las salpicaduras del refriger
ante pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito
refrigeración.
No trabajar con fuentes de ignición en el
interior del electrodoméstico.
ADVERTENCIA: No opere dispositivos
eléctricos dentro del compartimiento del
refrigerador que no sean del tipo reco‐
mendado por el fabricante.
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas abiertas o fuentes de
ignición cercanas al lugar de la fuga.
Ventile bien el recinto. Notifique al
servicio al cliente.
-No utilice el electrodoméstico en las proxi‐
midades de gases explosivos.
-No almacene ni utilice gasolina u otros
gases y líquidos inflamables cerca del elec‐
trodoméstico.
-No almacene sustancias explosivas, como
envases de aerosol con gas propulsor
inflamable, en el electrodoméstico. Estos
envases aerosol se pueden distinguir por la
indicación de contenido impresa o por el
símbolo de una llama. El gas que se escape
puede prender fuego debido a compo‐
nentes eléctricos.
-Mantenga lejos del electrodoméstico velas
encendidas, lámparas u otros objetos con
llamas al descubierto para que no se
prenda fuego.
-Conserve los líquidos o cualquier otro
envase que contenga alcohol hermética‐
mente cerrado. El alcohol que se escape
puede prender fuego debido a los compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-ADVERTENCIA: Para evitar un peligro
debido a la inestabilidad del electrodomés‐
tico, este deberá fijarse de acuerdo con las
instrucciones.
-No utilice indebidamente el soporte, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse.
Instrucciones generales de seguridad
* En función del modelo y del equipamiento 5
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ejemplo, utilice guantes.
Peligro de lesiones personales y daños:
-ADVERTENCIA: No utilice ayuda mecánica u
otros medios distintos a los recomendados
por el fabricante para acelerar el proceso
de desescarche.
-ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesiones deri‐
vado de descarga eléctrica! Debajo de la
cubierta hay piezas conductoras de electri‐
cidad.
El led de la iluminación interior solo debe
repararse a través del servicio al cliente o a
cargo de personal técnico especializado.
-ATENCIÓN: El electrodoméstico solo puede
utilizarse con los accesorios originales del
fabricante o con accesorios de otros
proveedores aprobados por el fabricante. El
usuario asume la responsabilidad cuando
utiliza accesorios no aprobados.
Peligro de atrapamiento:
-No agarre la bisagra al abrir y cerrar la
puerta. Los dedos pueden quedar atra‐
pados.
Cualificación del personal especializado:
El electrodoméstico solo puede ser insta‐
lado, probado, revisado y puesto en marcha
por el personal cualificado que esté famili‐
arizado con la instalación, la puesta en
marcha y el funcionamiento del mismo.
El personal cualificado es una persona que,
gracias a su formación técnica, conoci‐
mientos y experiencia, así como a su cono‐
cimiento de las normas pertinentes, es
capaz de evaluar y realizar los trabajos que
se le asignan y de reconocer los posibles
peligros. Debe tener formación, instrucción
y autorización para trabajar en el electrodo‐
méstico.
Símbolos en el electrodoméstico:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de
ingestión y penetración en las
vías respiratorias. Esta advertencia
solo es relevante para el reciclaje. No existe
ningún peligro en el modo de funciona‐
miento normal.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio/
materiales inflamables. El símbolo se
encuentra en el compresor e identifica el
peligro ante sustancias inflamables. No
retire la etiqueta.
El símbolo se encuentra en la parte poste‐
rior del electrodoméstico en el área del relé
de alarma e indica el siguiente peligro:
¡Descarga eléctrica! Incluso si el
electrodoméstico está desconectado de la
red eléctrica, aún puede haber voltaje
externo. No quite las etiquetas.
Esta u otra etiqueta similar se puede
encontrar en la parte posterior del electro‐
doméstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita en
la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia solo es relevante para el reciclaje.
No retire la etiqueta.
Esta u otra etiqueta similar se puede
encontrar en la parte posterior del electro‐
doméstico. Se refiere a la batería de iones
de litio incorporada. Esta advertencia solo
es relevante para el reciclaje. No quite las
etiquetas.
Respete las advertencias y otras instruc‐
ciones específicas de los demás capítulos:
PELIGRO
Señala una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA
Señala una situación de peligro
que, si no se evita, podría
provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAU‐
CIÓN
Señala una situación de peligro
que, si no se evita, podría
provocar lesiones leves o moder
adas.
ATENCIÓN Señala una situación de peligro
que, si no se evita, podría
provocar daños materiales.
Avisos Señalan indicaciones y recomen‐
daciones útiles.
3 Puesta en marcha
3.1 Requisitos de instalación
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio derivado de la humedad!
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de
alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un
cortocircuito.
uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a la pulveri‐
zación de agua.
Puesta en marcha
6 * En función del modelo y del equipamiento
3.1.1 Lugar de instalación
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Fuego. El refrigerante que contiene es ecológico, pero
inflamable. El aceite también es inflamable. Las fugas de
refrigerante y aceite pueden arder a una concentración
correspondientemente alta y en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo dañar las tuberías del circuito frigorífico ni el
compresor.
-No coloque el electrodoméstico en una zona de radiación
solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-La ubicación de instalación óptima es un espacio seco y
bien ventilado.
-Si el electrodoméstico se instala en un entorno muy
húmedo, en la parte exterior del mismo se puede formar
agua de condensación.
Garantice siempre una buena ventilación y escape de aire
en el lugar de instalación.
-Cuanto más refrigerante haya en el electrodoméstico,
más grande deberá ser la habitación en la que se
encuentre el mismo. En habitaciones demasiado
pequeñas puede producirse una mezcla inflamable de
gas y aire en caso de fuga. Por cada 8 g de refrigerante,
el local de instalación debe tener al menos 1 m3 de altura.
Los detalles del refrigerante contenido se encuentran en
la placa de características del interior del electrodomés‐
tico.
-El piso en la ubicación deben ser horizontal y plano.
-El lugar de instalación debe soportar el peso del electro‐
doméstico incluido el almacenamiento máximo.
(consulte 8.1 Datos técnicos)
3.1.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de incendio debido a una instalación incorrecta.
Si el cable de alimentación o el enchufe tocan la parte
trasera del electrodoméstico, la vibración del mismo puede
dañar el cable de alimentación o el enchufe, provocando un
cortocircuito.
uAsegúrese de que no hay ningún cable de red atascado
bajo el electrodoméstico durante la instalación del
mismo.
uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
uNo conecte ningún dispositivo a las tomas de corriente
de la parte trasera del aparato.
uLos enchufes múltiples/regletas de contactos, así como
otros dispositivos electrónicos (como los transforma‐
dores halógenos) no deben colocarse ni funcionar en la
parte trasera de los electrodomésticos.
3.2 Dimensiones del electrodoméstico
HMFvh 4001/4011 HMFvh 5501/5511
A 1884 mm 1793 mm
B 597 mm 747 mm
C 664 mm 779 mm
D 1203 mm 1468 mm
E 23 mm 23 mm
F 1241 mm 1506 mm
A = Altura del electrodoméstico, incluidas las patas/ruedas
B = Anchura del electrodoméstico sin asa [Profundidad del
asa = 45 mm]
C = Profundidad del electrodoméstico sin asa [Profundidad
del asa = 45 mm]
D = Profundidad del electrodoméstico con la puerta abierta
E = Altura de las bisagras
F = Profundidad del electrodoméstico con el saliente del
agarre y el seguro antivuelco
3.3 Transporte del electrodoméstico
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones a consecuencia de fragmentos de
cristal!*
Durante el transporte a una altitud superior a 1500 m los
cristales de la puerta pueden romperse. Los trozos rotos
tienen aristas que pueden causar heridas graves.
uAdopte las medidas protectoras adecuadas.
uDurante la primera puesta en marcha: Transporte el elec‐
trodoméstico embalado.
uEn el caso de transporte después de la primera puesta en
marcha (por ejemplo, traslado): Transporte el electrodo‐
méstico sin carga.
uTransporte el electrodoméstico en posición vertical.
uTraslade el electrodoméstico con ayuda de otra persona.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 7
3.4 Desembalaje del electrodoméstico
uCompruebe que el electrodoméstico y el embalaje no
presentan daños de transporte. Póngase en contacto
inmediatamente con los proveedores en caso de que
observe la presencia de cualquier daño. No conecte el
electrodoméstico a la red eléctrica.
uRetire todos los materiales de la parte trasera o de las
paredes laterales del electrodoméstico que puedan
obstaculizar la correcta instalación o ventilación y salida
de aire.
3.5 Retirada del seguro de transporte
Fig. 4
uTire del seguro de transporte hacia arriba.
wEl soporte básico permanece en el electrodoméstico.
3.6 Montaje del tirador de la puerta
Fig. 5
uFijar el tirador del empaque adicional a la puerta con los
tornillos suministrados Fig. 5 (1).
uColocar la cubierta Fig. 5 (2).
3.7 Montaje del seguro antivuelco
Herramienta
Fig. 6
Asegurar el electrodoméstico contra vuelcos.
Fig. 7
El seguro antivuelco, compuesto por dos piezas de sujeción,
dos ganchos de seguridad y cuatro tornillos (4 x 14), se
incluye con el electrodoméstico.
Fig. 8
uMontar las piezas de sujeción Fig. 8 (1) en el electrodo‐
méstico con los tornillos suministrados.
uEmpujar el electrodoméstico hacia la pared con las
piezas de sujeción colocadas.
Fig. 9
uHacer las marcas en la pared Fig. 9 (1).
uQuitar el electrodoméstico.
Puesta en marcha
8 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 10
Utilizar materiales de fijación adecuados (por ejemplo,
tacos) y los puntos de fijación suficientes en función de
la naturaleza de la pared (madera, hormigón).
uColocar los ganchos de seguridad.
3.8 Instalación del electrodoméstico
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones personales y daños!
uInstalar el electrodoméstico con ayuda de 2 personas.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones personales y daños!
La puerta puede golpear la pared y dañarse. ¡En caso de
puertas de cristal, el cristal dañado puede provocar
lesiones!
uProteja la puerta contra los golpes en la pared. Coloque
topes de puerta en la pared, p.ej., topes de fieltro.
uConecte todos los componentes necesarios (por ejemplo,
el cable de alimentación) en la parte trasera del electro‐
doméstico y apártelos hacia un lado.
Nota
¡Los cables pueden dañarse!
uNo oprima el cable al empujarlo hacia atrás.
Fig. 11
uEmpuje el electrodoméstico contra la pared para que las
piezas de sujeción encajen en los ganchos de seguridad.
wEl electrodoméstico está ahora asegurado contra el
vuelco.
wSe puede volver a liberar doblando los ganchos de segur‐
idad.
3.9 Nivelación del electrodoméstico
AVISO
Deformación de la estructura del electrodoméstico que
impide que la puerta no cierre.
uAlinear el electrodoméstico horizontal y verticalmente.
uNivelar los pisos irregulares con las patas de apoyo.
ADVERTENCIA
¡Ajuste incorrecto de la altura de las patas de apoyo!
Lesiones graves o incluso mortales. Un ajuste incorrecto de
la altura puede hacer que la parte inferior de las patas de
apoyo se suelte y el electrodoméstico vuelque.
uNo afloje demasiado las patas de apoyo.
Fig. 12 *
Elevar el electrodoméstico:
uGirar la pata de apoyo en el sentido de las agujas del
reloj.
Bajar el electrodoméstico:
uGirar la pata de apoyo en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
3.10 Instalación de varios electrodo‐
mésticos
AVISO
Riesgo de daños debido a la condensación entre los paneles
laterales.
uNo coloque el electrodoméstico directamente al lado de
otra unidad de refrigeración.
uColoque los electrodomésticos a una distancia de 3 cm
de distancia unos de otros.
uColoque varios electrodomésticos juntos solo hasta
temperaturas de 35 °C y 65 % de humedad.
uSi la humedad es más alta, aumente la distancia entre los
electrodomésticos.
Fig. 13 Instalación en paralelo
Nota
El servicio de atención al cliente de Liebherr puede suminis‐
trarle como accesorio un kit de montaje en paralelo.
(consulte 8.3 Servicio de atención al cliente)
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 9
3.11 Después de la instalación
uRetirar las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.
uLimpiar el electrodoméstico. (consulte 7.3 Limpieza del
aparato)
uSi es necesario: Desinfecte el electrodoméstico.
uConservar la factura para disponer de los datos del elec‐
trodoméstico y del distribuidor en caso de necesidad.
3.12 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material y las láminas de
embalaje.
uNo permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
El embalaje está fabricado con materiales recicla‐
bles:
-Cartón paja/cartón
-Piezas de poliestireno expandido
-Láminas y bolsa de polietileno
-Aros para cajas de polipropileno
-Marco de madera clavado con plancha de polieti‐
leno*
uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial
3.13 Cambio de la bisagra de la puerta
Herramienta
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones debido a cambios del tope de la puerta
realizados por personal no cualificado.
uSolo el personal cualificado puede realizar cambios del
tope de la puerta.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y daños materiales por el elevado peso
de la puerta.
uRealice el acondicionamiento solo si puede llevar un peso
de 25 kg.
uEl acondicionamiento solo debe realizarse entre dos
personas.
AVISO
Piezas conductoras de electricidad.
Daño a componentes eléctricos.
uRetire el enchufe de alimentación de red antes de realizar
el cambio del tope de puerta.
uAbra la puerta.
Fig. 14
uDesencaje las cubiertas frontales Fig. 14 (1) en el interior
y retírelas hacia un lado.
uRetire la cubierta superior Fig. 14 (2) hacia arriba.
Fig. 15
uDesencaje y retire la cubierta central.
Fig. 16
Puesta en marcha
10 * En función del modelo y del equipamiento
uDesconecte el conector Fig. 16 (1) de la placa de circuitos.
Fig. 17
uVuelva a conectar el conector Fig. 17 (1) a la placa de
circuitos.
Fig. 18
uDesencaje la cubierta con un destornillador pequeño y
retírela.
Fig. 19
uRetire el conector del soporte de conectores.
Fig. 20 La posición de instalación del soporte de conec
tores se puede girar 180°.
uDesencaje el soporte de conectores.
Fig. 21
uRetire los tornillos Fig. 21 (1).
uEmpuje los ganchos de retención Fig. 21 (2) hacia un lado
y retire el cierre remoto Fig. 21 (3).
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 11
Fig. 22
uGire el cierre remoto Fig. 22 (1) 180° y fíjelo en el lado
opuesto.
uEncaje el soporte de conectores Fig. 22 (2) en el lado
opuesto.
AVISO
Peligro de lesiones por el vuelco de la puerta.
uSujete la puerta.
Fig. 23
uDesatornille el soporte de la bisagra Fig. 23 (1).
uLevante la puerta, incluyendo el soporte de la bisagra
Fig. 23 (2), unos 200 mm hacia arriba y retírela.
uColoque la puerta con cuidado sobre una superficie
blanda.
Fig. 24
uRetire el cable con cuidado.
Fig. 25
uRetire el soporte de la bisagra.
Fig. 26
uSaque el buje de la bisagra Fig. 26 (1) con los dedos.
uLevante cuidadosamente el tapón decorativo Fig. 26 (2)
con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada y
extráigalo.
Puesta en marcha
12 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 27
uInserte el casquillo de la bisagra y el tapón decorativo en
el lado opuesto (los lados aplanados están hacia afuera).
Fig. 28 Puerta de espuma*
Fig. 29 Puerta de cristal*
uRetire los paneles.
uDesatornille el tirador.
Fig. 30
uVuelva a colocar el tapón en el lado opuesto.
Fig. 31 Puerta de espuma*
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 13
Fig. 32 Puerta de cristal*
uAtornille el tirador en el lado opuesto.
uColoque los paneles.
Fig. 33
uVuelva a colocar el gancho de cierre en el lado opuesto.
Nota
Los orificios están marcados previamente y se atraviesan
con los tornillos autorroscantes.
Fig. 34
uVuelva a colocar el soporte de la bisagra en el lado
opuesto.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y daños materiales por el vuelco de la
puerta.
uApriete los pernos de los cojinetes con el par especifi‐
cado.
Fig. 35
uVuelva a colocar los pernos Fig. 35 (1) en el soporte de la
bisagra.
uApriete los pernos Fig. 35 (2) con un par de 12 Nm.
uDesatornille de nuevo el soporte de la bisagra.
AVISO
Peligro de lesiones por muelles tensados.
uNo desmonte el sistema de bloqueo de la puerta
Fig. 36 (1).
Puesta en marcha
14 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 36
uGire el sistema de bloqueo Fig. 36 (2) hasta que haga clic.
wSe libera el pretensado del sistema de bloqueo.
uDesatornille el soporte de la bisagra Fig. 36 (3).
Fig. 37
uVuelva a colocar el sistema de bloqueo de la puerta en el
soporte de la bisagra.
uAsegúrese de que el bisel del perno Fig. 37 (1) esté orien‐
tado hacia el orificio redondo al insertarlo.
-o-
Nota
Disposición incorrecta de las arandelas de ajuste de altura.
La fijación de la tuerca ya no es suficientemente posible.
uLa arandela debe encajar en la parte inferior del sistema
de cierre.
Fig. 38
uAfloje la tuerca y retire el sistema de cierre Fig. 38 (1).
uAsegúrese de la correcta alineación de los discos de
ajuste de altura Fig. 38 (2).
uVuelva a colocar el sistema de cierre de la puerta en el
ángulo de las bisagras y fíjelo con la tuerca Fig. 38 (3).
uAl colocarlo, asegúrese de que esté correctamente
alineado Fig. 38 (4).
Fig. 39
uVuelva a colocar la placa de cubierta en el lado opuesto.
Fig. 40
uAtornille el soporte de la bisagra en el lado opuesto.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 15
Nota
La alineación y el pretensado correctos son importantes
para el funcionamiento del sistema de bloqueo.
Fig. 41 Tope izquierdo (A)/tope derecho (B)
uGire el sistema de bloqueo contra la resistencia hasta
que la barra del sistema de bloqueo Fig. 41 (1) esté orien‐
tada hacia el exterior.
wEl sistema de bloqueo permanece en esta posición de
manera autónoma.
wEl sistema de bloqueo está alineado y pretensado.
Fig. 42
uInserte el soporte de la bisagra en la puerta.
Fig. 43
uInserte el cable con cuidado.
AVISO
Peligro de lesiones por el vuelco de la puerta.
uSujete la puerta.
Fig. 44
uLevante la puerta del suelo con la ayuda de otra persona.
uEncaje la puerta abierta 90° con cuidado en el sistema de
bloqueo.
AVISO
Daños materiales debido a un montaje incorrecto.
uNo pellizque el cable al montar el soporte de la bisagra.
Fig. 45
uGuíe el cable a través del hueco del soporte de la bisagra
y colóquelo con cuidado Fig. 45 (1).
uAtornille el soporte de la bisagra Fig. 45 (2).
Fig. 46
uInserte el conector Fig. 46 (1) en el soporte de conectores.
Puesta en marcha
16 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 47
uEnchufe el conector Fig. 47 (1) en la placa.
Fig. 48
uColoque la cubierta.
Fig. 49
uEncaje la cubierta central.
Fig. 50
uEnganche las cubiertas frontales Fig. 50 (1) lateralmente
y encájelas.
uEncaje la cubierta superior Fig. 50 (2) desde arriba.
uCierre la puerta.
wSe ha cambiado el tope de puerta.
3.14 Alinear la puerta
Si la puerta no está recta, puede ajustar la puerta en el
soporte de la bisagra inferior.
Fig. 51
uRetire el tornillo central del soporte de la bisagra inferior.
Fig. 52
uAfloje ligeramente ambos tornillos y mueva la puerta con
el soporte de la bisagra hacia la derecha o hacia la
izquierda.
uApriete los tornillos hasta el tope (el tornillo central ya no
es necesario).
wLa puerta está recta.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 17
3.15 Conexión del electrodoméstico
ADVERTENCIA
¡Conexión indebida!
Peligro de incendio.
uNo utilice ningún cable prolongador.
uNo utilice ninguna regleta de contactos.
AVISO
¡Conexión indebida!
Daño en el sistema electrónico.
uNo conecte la unidad a inversores autónomos como
sistemas de energía solar y generadores de gasolina.
Nota
Utilice exclusivamente el cable de alimentación suminis‐
trado.
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
-Utilizar el electrodoméstico únicamente con corriente
alterna.
-La tensión y la frecuencia admisibles están impresas en
la placa de características. La posición de la placa de
características se puede ver en el capítulo Vista general
del electrodoméstico. (consulte 1.2 Vista general del elec‐
trodoméstico y del equipamiento)
-El enchufe está aterrizado de manera adecuada y prote‐
gido con fusibles.
-La corriente de disparo de los fusibles se encuentra entre
10 A y 16 A.
- El enchufe es de fácil acceso.
uComprobar la conexión eléctrica.
uEnchufar el conector por la parte posterior del electrodo‐
méstico. Prestar atención a que encaje correctamente.
uConectar el enchufe de alimentación a la alimentación
eléctrica.
wLa pantalla cambia al símbolo de espera.
3.16 Encendido del electrodoméstico
(primera puesta en marcha)
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
- El electrodoméstico está configurado y conectado.
-Se han retirado todas las tiras adhesivas, películas adhe‐
sivas y películas protectoras así como los seguros de
transporte dentro y sobre el electrodoméstico.
Fig. 53 Procedimiento de puesta en marcha
El símbolo de standby parpadea hasta que se completa el
proceso de puesta en marcha.
La pantalla muestra el símbolo de standby.
Si el electrodoméstico se entrega con los ajustes de fábrica,
primero deberá seleccionarse el idioma de la pantalla y la
fecha/hora.
Fig. 54
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 54) .
wEl idioma se ha establecido.
Fig. 55
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 55) .
wLa fecha se ha establecido.
Fig. 56
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 56) .
wLa hora se ha establecido.
Fig. 57 Pantalla de estado
wEl electrodoméstico está listo para funcionar en cuanto
aparece la temperatura en la pantalla.
4 Almacenamiento
4.1 Instrucciones de almacenamiento
Fig. 58 Fig. 59
Almacenamiento
18 * En función del modelo y del equipamiento
Tener en cuenta al almacenar:
qSi los estantes se pueden mover Fig. 58 (1), ajústelos
según la altura.
qRespete la carga máxima. (consulte 8.1 Datos técnicos)
qNo cargue el electrodoméstico hasta que se haya alcan‐
zado la temperatura de almacenamiento (manteniendo la
cadena de frío).
qMantenga libres las ranuras de ventilación Fig. 59 (2) del
ventilador de aire circulante en el interior.
qLos productos refrigerados no debe tocar el evaporador
en la pared posterior.
qAlmacenar los líquidos en recipientes cerrados.
qGuarde los productos refrigerados a cierta distancia para
que el aire pueda circular bien.
qLos productos refrigerados no deben sobrepasar la marca
de apilamiento.
Esto es importante para una correcta circulación del aire
y una distribución uniforme de la temperatura en el inte‐
rior.
5 Manejo
5.1 Elementos de manejo y visualización
La pantalla proporciona una visión general rápida del estado
actual del electrodoméstico, el ajuste de la temperatura, el
estado de las funciones y los ajustes, así como los
mensajes de alarma y error.
El manejo se realiza directamente en la pantalla táctil en
color deslizando y tocando.
Las funciones se pueden activar o desactivar y los valores
de ajuste se pueden modificar.
Fig. 60 Pantalla táctil a color
(1) Pantalla de estado
5.1.1 Pantalla de estado
Fig. 61 Pantalla de estado
(1) Temperatura real (3) Estado del proceso de
desescarche
(2) Estado de la alarma (4) Estado del cierre de la
puerta
La pantalla de estado es la pantalla predeterminada.
Muestra la temperatura en el centro y tres símbolos en la
zona inferior. La pantalla de estado puede mostrar otros
símbolos de visualización diferentes.
La navegación a las funciones y ajustes se realiza desde la
pantalla de estado. (consulte 5.2 Navegación)
5.1.2 Símbolos en la pantalla
Los símbolos en la pantalla ofrecen información sobre el
estado actual del electrodoméstico.
Símbolo Estado del electrodomés‐
tico
Símbolo de standby
El electrodoméstico es
desconectado.
Símbolo de standby
(parpadeo)
El electrodoméstico se
pone en marcha.
Temperatura (parpadeo)
La temperatura objetivo
aún no se ha alcanzado.
El electrodoméstico se
enfría hasta la tempera‐
tura establecida.
Indicador de tempera‐
tura
Muestra la temperatura
interior actual
Pantalla de estado
(borde blanco)
El electrodoméstico es
bloqueado.
D en la pantalla
El electrodoméstico es
en DemoMode.
Indicador de manteni‐
miento (amarillo)
El intervalo de tiempo
establecido ha expirado.
Memoria de datos
completa (amarillo)
La memoria de datos
(999 horas) está llena.
Los datos más antiguos
se sobrescribirán a partir
de ahora.
Memoria de alarma
completa (amarilla)
La memoria de la alarma
está llena. Borrar
alarmas individuales o
toda la memoria.
Apertura manual de la
puerta (amarillo)
La puerta cerrada se ha
abierto manualmente.
Símbolo de error (rojo)
El electrodoméstico se
encuentra en estado de
error.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 19
Símbolo Estado del electrodomés‐
tico
Flecha hacia atrás
Retrocede un nivel en el
menú.
Fondo (azul)
Ajuste activo o función
activa
Barra (creciente)
Pulse durante 3
segundos para activar el
ajuste.
Barra (decreciente)
Pulse durante 3
segundos para desac‐
tivar el ajuste.
Símbolos de la pantalla de estado
Los iconos adicionales en la parte inferior de la pantalla de
estado proporcionan un acceso rápido a la información de
las alarmas y a los detalles del estado del electrodoméstico.
Símbolo Estado del electrodoméstico
Símbolo de alarma (gris)
El archivo de alarmas está vacío.
Pulse brevemente para abrir el archivo de
alarmas.
Símbolo de alarma (blanco)
Hay alarmas confirmadas en el archivo de
alarmas.
Pulse brevemente para abrir el archivo de
alarmas.
Símbolo de alarma (rojo)
Todavía no hay alarmas reconocidas en el
archivo de alarmas.
Pulse brevemente para abrir el archivo de
alarmas.
Símbolo de alarma (rojo, intermitente)
Hay una alarma activa en el archivo.
Pulse brevemente para abrir el archivo de
alarmas.
Símbolo de desescarche (gris)
No hay proceso de desescarche activo.
Símbolo de desescarche (blanco, intermi‐
tente)
El desescarche manual está activado.
Un toque breve abre el desescarche
manual. (consulte 5.3.23 Desescarche )
Símbolo de desescarche (blanco)
Desescarche automático activado. La
función no se puede cancelar.
Símbolo de cierre de puerta (blanco,
cerrado)
El bloqueo de la puerta está activado.
Un toque breve abre la introducción de
código para la apertura de la puerta.
(consulte 5.3.6 Cierre de la puerta )
Símbolo Estado del electrodoméstico
Símbolo de la cerradura de la puerta
(blanco, abierto)
El bloqueo de la puerta está desactivado.
Un toque breve abre la entrada de código
para el cierre de la puerta.
(consulte 5.3.6 Cierre de la puerta )
Símbolos adicionales de la pantalla de estado
5.1.3 Señales acústicas
En los siguientes casos sonará una señal:
-Cuando se confirme una función o un valor.
-Cuando una función o un valor no pueda ser activado o
desactivado.
-Cuando se produzca un error.
-En el caso de un mensaje de alarma.
Los tonos de alarma se pueden activar y desactivar en el
menú del cliente.
5.2 Navegación
Acceso a las funciones individuales navegando por el menú.
Manejo mediante la pantalla táctil deslizando y tocando.
5.2.1 Navegación con la pantalla táctil
Navegación Descripción
Pulsación corta
Activa/desactiva la función.
Confirma la selección.
Abre el submenú.
Pulsación larga (3 segundos)
Activa/desactiva la función.
Confirma la selección.
Restablece el electrodoméstico/los
valores.
Enciende o apaga el electrodoméstico.
Deslizar a derecha o izquierda
Navega por el menú.
Pulsación corta en el símbolo de retro‐
ceso
Retrocede un nivel en el menú.
Pulsación larga (3 segundos) en el
símbolo de retroceso
Vuelve a la pantalla de estado.
5.2.2 Menú de ajustes
El menú de ajustes permite acceder a otras funciones del
electrodoméstico.
Acceso al menú de ajustes
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Manejo
20 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 62
uRealice los pasos según la ilustración.
-o-
uIntroduzca el código PIN de la protección de acceso al
menú de ajustes. (consulte 5.3.8 Protección de acceso
del menú de ajustes )
wSe abre el menú de ajustes.
Protección de acceso del menú de ajustes
(consulte 5.3.8 Protección de acceso del menú de ajustes )
5.2.3 Menú de cliente
El menú de cliente está protegido por el código numérico
151. Permite acceder a funciones adicionales del electrodo‐
méstico.
Acceso al menú de cliente
uAbra el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 63
uRealice los pasos según la ilustración.
wEl menú de cliente está abierto.
5.2.4 Normas generales
Además de los gestos existentes, existen las siguientes
reglas generales:
-Después de seleccionar un valor, la selección se muestra
durante 2 segundos. La pantalla retrocederá un nivel.
-Tras 10 segundos sin interacción, se vuelve a la pantalla
de estado.
-Cuando se confirma una selección en el submenú, la
pantalla vuelve a mostrar el menú.
-Las funciones activadas y los valores seleccionados se
resaltan en azul.
-Los mensajes de error/alarma/advertencia se resaltan en
rojo.
-Las notas/recordatorios están resaltados en amarillo.
-Toque prolongado para activar las funciones: se muestra
una barra creciente en la pantalla.
-Toque prolongado para desactivar las funciones: se
muestra una barra decreciente en la pantalla.
5.3 Funciones
5.3.1 Resumen de funciones
Encendido y apagado del electrodoméstico
Restablecimiento del registro
Iniciar manualmente el desescarche automá‐
tico
Ajustes
El acceso a esta función se puede bloquear
con un código PIN. (consulte 5.3.8 Protección
de acceso del menú de ajustes )
Info
Ajuste de la temperatura
Alarma de temperatura
Alarma de puerta
*
Alarma luminosa*
Simulación de alarma
Reenvío de alarmas
Protocolo de alarma
Calibración del sensor
Recordatorio intervalo de mantenimiento
Iluminación
Idioma
Fecha/hora
Unidad de temperatura
Brillo de la pantalla
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 21
Descarga de datos
LAN *
WLAN *
Cierre de la puerta
SmartLock
Retardo de SmartLock
*
Estado del sistema*
Software
Cambio de código PIN del cierre de la puerta
Cambio de código PIN del bloqueo de ajuste
Cambio de código PIN de SmartLock
Activar/desactivar el bloqueo de ajuste
Tonos de alarma
Tonos de los botones
Iluminación de la puerta
Información de desescarche
Sensor Info
DemoMode
Restablecimiento de fábrica
5.3.2 Encendido y apagado del electrodomés‐
tico
Esta función permite encender y apagar todo el electrodo‐
méstico.
Encendido del electrodoméstico
Sin activar el DemoMode:
Fig. 64
uSeguir los pasos de procedimiento.
Activando el DemoMode:
Fig. 65
uSeguir los pasos de procedimiento.
Nota
Desactivar DemoMode antes de que la cuenta atrás haya
expirado.
Fig. 66 Pantalla de estado
wLa indicación de la temperatura aparece en la pantalla.
Desconexión del electrodoméstico
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslice la pantalla hacia la izquierda o la derecha hasta
que aparezca la función correspondiente.
Fig. 67
uSeguir los pasos de procedimiento.
wLa pantalla muestra el símbolo de standby.
wLa pantalla se apaga después de unos 10 minutos.
Manejo
22 * En función del modelo y del equipamiento
5.3.3 Temperatura
La temperatura en el interior del electrodoméstico está
ajustada a los 5 °C (+/-3 K) requeridos por la norma DIN
13277 y no se puede modificar.
Nota
uNo almacene productos refrigerados hasta que la
temperatura en el interior del electrodoméstico sea de
5 °C.
La temperatura depende de los siguientes factores:
-la frecuencia con la que se abre la puerta
-la duración de la apertura de la puerta
-la temperatura ambiente del lugar de instalación
-el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos refriger
ados
Nota
En algunas zonas del interior, la temperatura del aire puede
diferir de la pantalla de temperatura.
A la temperatura adecuada, los productos refrigerados se
pueden conservar durante más tiempo. De este modo, se
pueden evitar los desechos innecesarios.
5.3.4 Registro de la temperatura
El electrodoméstico muestra las temperaturas mínimas y
máximas del interior con esta función. La grabación se inicia
automáticamente con un intervalo de un minuto después de
encender el electrodoméstico. Una vez transcurridas
999 horas (aproximadamente 40 días), aparece un mensaje
que indica que la memoria de datos está llena. A continua‐
ción, el registro de la temperatura deberá restablecerse.
Nota
Independientemente de esta función, también se registra
todo el historial de temperaturas, así como los mensajes de
alarma y de servicio. Estos datos pueden exportarse y guar
darse en un medio de almacenamiento USB.
(consulte 5.3.24 Descarga de datos/Datalogging )
Si hay un sensor de producto adicional en el electrodomés‐
tico, es posible seleccionarlo para la visualización de las
temperaturas mínimas y máximas. (consulte 5.3.25 Calibra‐
ción del sensor )
Nota
El registro de la temperatura debe restablecerse una vez al
poner el electrodoméstico en funcionamiento después de
haber alcanzado la temperatura ajustada.
(consulte 5.3.4.2 Restablecimiento del registro de tempera‐
tura) Esto hace que el valor de la temperatura máxima sea
significativo.
Visualización del registro de temperatura
El registro de la temperatura muestra el tiempo de registro y
las temperaturas mínimas y máximas medidas durante ese
tiempo.
Fig. 68
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
wSe muestra la pantalla de estado con los registros de
temperatura.
Restablecimiento del registro de temperatura
Las temperaturas mínimas y máximas indicadas pueden
restablecerse en cualquier momento. Esta función borra los
valores mostrados y reinicia el intervalo de grabación.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 69
uSeguir los pasos de procedimiento.
wEl registro de la temperatura se restablece.
5.3.5 Iluminación
El electrodoméstico está equipado con una luz interior.
Puede encender la iluminación interior de forma perma‐
nente. (consulte 5.3.5.1 Encendido de la iluminación*) *
Al abrir la puerta del electrodoméstico, la iluminación inte‐
rior se enciende. También puede desactivar esta función.
(consulte 5.3.5.3 Apagado de la iluminación al abrir la
puerta)
Encendido de la iluminación*
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 70
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 70) .
wLa iluminación está encendida.
Apagado de la iluminación*
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 71
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 71) .
wLa iluminación está apagada.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 23
Apagado de la iluminación al abrir la puerta
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 72
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 72) .
wLa iluminación se apaga al abrir la puerta.
Encendido de la iluminación al abrir la puerta
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 73
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 73) .
wLa iluminación se enciende al abrir la puerta.
5.3.6 Cierre de la puerta
El electrodoméstico está equipado con un cierre de puerta
electrónica. Durante la puesta en marcha la puerta está
desbloqueada y se puede abrir.
Esta función le permite asegurar el electrodoméstico contra
una extracción no deseada.
Para ello dispone de las siguientes opciones de configura‐
ción:
-Bloquear la puerta con el código de puerta.
-Desbloquear la puerta con el código de puerta.
-Activar el bloqueo automático.
-Desactivar el bloqueo automático.
-Ajustar el tiempo de retardo del bloqueo automático.
-Cambiar el código de puerta. (consulte 5.3.9 Códigos de
acceso)
-Restablecer el código de puerta. (consulte 5.3.9 Códigos
de acceso)
-Emparejar el mando a distancia. (consulte 5.3.10 Mando a
distancia )
Bloqueo de la puerta con el código de puerta
Nota
uEn el siguiente ejemplo, cambia el código PIN predetermi‐
nado de fábrica: 1 1 1 1.
Fig. 74 Pantalla de estado
A partir de la pantalla de estado, la introducción del código
de la puerta se inicia tocando el símbolo del candado
abierto.
Fig. 75 Bloquear la puerta con el código de puerta 1 1 1 1.
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 75) .
Fig. 76 Pantalla de estado
wAparece la pantalla de estado con el borde blanco y el
símbolo del candado cerrado.
wLa puerta está bloqueada.
Desbloqueo de la puerta con el código de puerta
Nota
uEn el siguiente ejemplo, cambia el código PIN predetermi‐
nado de fábrica: 1 1 1 1.
Fig. 77 Pantalla de estado
A partir de la pantalla de estado con borde blanco, la intro‐
ducción del código de la puerta se inicia tocando el símbolo
del candado cerrado.
Fig. 78 Bloquear la puerta con el código de puerta 1 1 1 1.
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 78) .
Fig. 79 Pantalla de estado
wAparece la pantalla de estado con el símbolo del candado
abierto.
wLa puerta está desbloqueada.
Activación del bloqueo automático
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Manejo
24 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 80
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 80) .
wEl bloqueo automático está activado.
wAhora se puede ajustar el tiempo de retardo
(consulte 5.3.6.5 Ajuste del tiempo de retardo del bloqueo
automático) .
Nota
Todavía se puede bloquear y desbloquear la puerta con el
mando a distancia (consulte 5.3.10 Mando a distancia ) o
introduciendo el código de la puerta.
Desactivación del bloqueo automático
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 81
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 81) .
wEl bloqueo automático está desactivado.
Ajuste del tiempo de retardo del bloqueo automático
Esta función determina el tiempo de bloqueo electrónico de
la puerta tras su apertura.
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEl bloqueo automático de la puerta (consulte 5.3.6.3 Acti‐
vación del bloqueo automático) está activado.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 82 Se pueden ajustar los siguientes valores: 5, 15, 60,
90, 120, 180 y 240 segundos
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 82) .
wSe ha establecido el tiempo de retardo.
Cambio del código de puerta
(consulte 5.3.9 Códigos de acceso)
Restablecimiento del código de puerta
(consulte 5.3.9 Códigos de acceso)
Emparejamiento del mando a distancia
(consulte 5.3.10 Mando a distancia )
5.3.7 SmartLock
Para evitar la retirada de la mercancía refrigerada, esta
función permite el bloqueo automático de la puerta tras la
activación de la alarma de temperatura.
(consulte 5.3.26 Alarma de temperatura ) Se puede ajustar
el tiempo de retardo del bloqueo. La apertura de la puerta
solo es posible con el código PIN de SmartLock.
Uso:
-Activar SmartLock.
-Desactivar SmartLock.
-Ajuste el retardo del bloqueo.
-Desbloqueo de la cerradura de la puerta con el código
PIN de SmartLock.
-Cambiar el código PIN de SmartLock.
(consulte 5.3.9 Códigos de acceso)
-Restablecer el código PIN de SmartLock.
(consulte 5.3.9 Códigos de acceso)
Activación de SmartLock
Nota
uEn el siguiente ejemplo, cambia el código PIN predetermi‐
nado de fábrica: 1 1 1 1.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 83
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 83) .
wSe activa SmartLock.
wAhora se puede seleccionar el intervalo de retardo del
bloqueo. (consulte 5.3.7.3 Ajuste del bloqueo del cierre)
Desactivación de SmartLock
Nota
uEn el siguiente ejemplo, cambia el código PIN predetermi‐
nado de fábrica: 1 1 1 1.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 25
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 84
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 84) .
wLa función SmartLock se desactivará.
Ajuste del bloqueo del cierre
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qSmartLock debe estar activado. (consulte 5.3.7.1 Activa‐
ción de SmartLock)
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 85 Se pueden ajustar los siguientes valores: Apagado
(sin tiempo de espera) hasta 60 minutos; en pasos de 1
minuto
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 85) .
wEl tiempo de retardo del bloqueo se ha establecido.
Desbloqueo del bloqueo de la puerta con el código PIN de
SmartLock
Después de que se haya activado la alarma de temperatura
(consulte 5.3.26 Alarma de temperatura ) la puerta se
bloquea automáticamente mediante la función SmartLock.
La apertura solo es posible mediante el código PIN de
SmartLock.
Nota
uEn el siguiente ejemplo, se utiliza este código PIN de
SmartLock SmartLock: 2 3 4 5
La introducción del código PIN de SmartLock se inicia desde
la pantalla de estado. Se muestra información sobre la
función de SmartLock y el registro de temperatura de la
alarma de temperatura.
Fig. 86
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 86) .
wLa puerta está desbloqueada.
Fig. 87 Pantalla de estado
wLa indicación de la temperatura aparece en la pantalla.
Cambio del código PIN de SmartLock
(consulte 5.3.9 Códigos de acceso)
Restablecimiento del código PIN de SmartLock
(consulte 5.3.9 Códigos de acceso)
5.3.8 Protección de acceso del menú de ajustes
Esta función permite asegurar el acceso al menú de ajustes
mediante un código PIN de cuatro dígitos.
Uso:
-Prevención de modificación inadvertida de ajustes y
funciones.
-Prevención de la desconexión inadvertida del electrodo‐
méstico.
-Prevención del ajuste inadvertido de la temperatura.
Activar protección de acceso al menú de ajustes
Nota
uEn el siguiente ejemplo, cambia el código PIN predetermi‐
nado de fábrica: 1 1 1 1.
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Manejo
26 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 88
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 88) .
wLa protección de acceso al menú de ajustes está acti‐
vada.
Cambio del código PIN de la protección de acceso del menú
de ajustes
(consulte 5.3.9 Códigos de acceso)
Desactivación de la protección de acceso al menú de
ajustes
Nota
uEn el siguiente ejemplo, cambia el código PIN predetermi‐
nado de fábrica: 1 1 1 1.
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 89
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 89) .
wLa protección de acceso al menú de ajustes está desacti‐
vada.
Acceso seguro al menú de ajustes
Si la protección de acceso al menú de ajustes está activada,
es necesario introducir el código PIN para abrir el menú de
ajustes.
Tras introducir el código PIN correcto, el menú de ajustes
permanece desbloqueado durante 20 minutos.
Nota
uEn el siguiente ejemplo, cambia el código PIN predetermi‐
nado de fábrica: 1 1 1 1.
La protección de acceso del menú de ajustes debe estar
activa.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 90
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 90) .
wCódigo PIN correcto: Se abre el menú de ajustes.
5.3.9 Códigos de acceso
Son posibles varios ajustes.
Uso:
-Cambio del código de puerta.
-Restablecimiento del código de puerta.
-Cambio del código de configuración.
-Restablecimiento del código de configuración.
-Cambio del código SmartLock.
-Restablecimiento del código SmartLock.
Código de puerta
Cambiar el código de puerta
Esta configuración permite cambiar el código de puerta del
cierre.
El ajuste se realiza en 3 pasos:
- Ingresar el código de puerta anterior
- Ingresar el nuevo código de puerta
- Confirmar el nuevo código de puerta
Nota
uEl siguiente ejemplo cambia el código de puerta predeter
minado de fábrica 1 1 1 1.
uEl nuevo código de puerta es: 2 3 4 5
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 27
Fig. 91
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 91) .
wIngresar correctamente el código de puerta anterior.
Fig. 92
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 92) .
wIngresar correctamente el nuevo código de puerta.
Fig. 93
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 93) .
wConfirmar el nuevo código de puerta.
wSe ha cambiado el código de puerta.
Restablecimiento del código de puerta
Código de puerta olvidado o no generado.
uRestablecer el electrodoméstico a la configuración de
fábrica. (consulte 5.3.33 Restablecimiento de fábrica )
wEl electrodoméstico se restablece a la configuración orig‐
inal.
wEl código de puerta configurado de fábrica es: 1 1 1 1
Protección de acceso al menú de ajustes
Cambio del código de configuración
Este ajuste le permite cambiar el código de configuración
para la protección de acceso al menú.
El ajuste se realiza en 3 pasos:
- Ingresar el código de configuración anterior
- Ingresar el nuevo código de configuración
- Confirmar el nuevo código de configuración
Nota
uEl siguiente ejemplo cambia el código de configuración
predeterminado de fábrica 1 1 1 1.
uEl nuevo código de configuración es: 2 3 4 5
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
La protección de acceso del menú de ajustes debe estar
activa. (consulte 5.3.8 Protección de acceso del menú de
ajustes )
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 94
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 94) .
wIngresar correctamente el código de configuración ante‐
rior.
Manejo
28 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 95
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 95) .
wIngresar correctamente el nuevo código de configuración.
Fig. 96
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 96) .
wConfirmar el nuevo código de configuración.
wSe ha cambiado el código de configuración.
Restablecimiento del código de configuración
Se ha olvidado o no se conoce el código de configuración
para la protección de acceso al menú de configuración.
uRestablecer el electrodoméstico a la configuración
(consulte 5.3.33 Restablecimiento de fábrica ) de fábrica.
wEl electrodoméstico se restablece a la configuración orig‐
inal.
wEl código de configuración de fábrica es: 1 1 1 1
SmartLock
Cambio del código SmartLock
Esta configuración permite cambiar el código de SmartLock.
El ajuste se realiza en 3 pasos:
- Introducción del código anterior de SmartLock
- Introducción del nuevo código de SmartLock
- Confirmación del nuevo código de SmartLock
Nota
uEl siguiente ejemplo cambia el código predeterminado de
fábrica de SmartLock 1 1 1 1.
uEl nuevo código de SmartLock es 2 3 4 5
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
SmartLock debe estar activo. (consulte 5.3.7 SmartLock )
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 97
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 94) .
wIntroducción correcta del antiguo código de SmartLock.
Fig. 98
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 95) .
wIntroducción correcta del nuevo código de SmartLock.
Fig. 99
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 99) .
wConfirmación con éxito del nuevo código de SmartLock.
wEl código de SmartLock se ha cambiado.
Restablecimiento del código de SmartLock
Código de SmartLock olvidado o no generado.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 29
uRestablecer el electrodoméstico a la configuración de
fábrica. (consulte 5.3.33 Restablecimiento de fábrica )
wEl electrodoméstico se restablece a la configuración orig‐
inal.
wEl código configurado de fábrica SmartLock es: 1 1 1 1
5.3.10 Mando a distancia
En el momento de la entrega del mando a distancia se alma‐
cena un código PIN de fábrica que abre cada electrodomés‐
tico con los mismos ajustes de fábrica
(consulte 5.3.33 Restablecimiento de fábrica ) . Esto
significa que también puede abrir y cerrar varios electrodo‐
mésticos con un solo mando a distancia. El emparejamiento
genera un código PIN específico del electrodoméstico que
solo puede abrir o cerrar el electrodoméstico registrado. El
restablecimiento de fábrica restablece la funcionalidad orig‐
inal.
Uso:
-Emparejamiento del mando a distancia.
-Desconexión del mando a distancia.
Emparejamiento del mando a distancia
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 100
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 100) .
Fig. 101
uPulse dos veces un botón del mando a distancia
Fig. 101 (1).
wEl led de estado Fig. 101 (2) del mando a distancia
parpadea tres veces.
w
Die Fernbedienung ist mit dem Gerät
verbunden.
Desconexión del mando a distancia.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 102
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 102) .
wEl mando a distancia está separado del electrodoméstico.
5.3.11 Recordatorio del intervalo de manteni‐
miento
Ajuste del periodo de tiempo hasta que se recuerde el
mantenimiento.
Se pueden establecer los siguientes valores:
-7 días
-14 días
-30 días
-60 días
-90 días
-180 días
-360 días
-720 días
-1080 días
-Apagado
Fijar intervalo de mantenimiento recordatorio
Los siguientes pasos describen cómo ajustar el intervalo de
mantenimiento.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Manejo
30 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 103
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 103) .
wSe establece el tiempo hasta que se recuerda el manteni‐
miento.
wSe muestra el tiempo restante.
5.3.12 Idioma
Este ajuste se utiliza para establecer el idioma de la
pantalla.
Selección de idioma
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 104
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 104) .
wSe ha establecido el idioma seleccionado.
5.3.13 Fecha y hora
Este ajuste permite establecer la fecha y la hora.
Ajuste de la fecha y la hora
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 105
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 105) .
Fig. 106
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 106) .
wLa fecha se ha establecido.
Fig. 107
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 107) .
wLa hora se ha establecido.
5.3.14 Unidad de temperatura
Este ajuste permite cambiar la unidad de temperatura de
grados Celsius a Fahrenheit y viceversa.
Ajuste de la unidad de temperatura
El ejemplo muestra cómo cambiar la unidad de temperatura
de grados Celsius a Fahrenheit.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 108
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 108) .
wSe ajusta la unidad de temperatura Fahrenheit.
5.3.15 Brillo de la pantalla
Este ajuste hace posible el ajuste gradual del brillo de la
pantalla.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 31
Se pueden establecer los siguientes niveles de brillo:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 % (preestablecido)
Ajuste del brillo de la pantalla
Los siguientes pasos describen cómo reducir el brillo de la
pantalla de, por ejemplo, el. 100 % al 40 %.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 109
uRealice los pasos según la ilustración.
wEl brillo de la pantalla se modifica en consecuencia.
5.3.16 Alarm Sound
Esta función permite activar y desactivar todos los sonidos
de alarma, como las alarmas de puerta.
Activación de Alarm Sound
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 110
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 110) .
wSe activa Alarm Sound.
Desactivación de Alarm Sound
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 111
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 111) .
wLa función Alarm Sound se desactivará.
5.3.17 Key Sound
Esta función permite activar y desactivar todos los tonos de
las teclas, los tonos de confirmación y el tono de inicio.
Activación de Key Sound
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslice la pantalla hacia la izquierda o la derecha hasta
que aparezca la función correspondiente.
Fig. 112
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 112) .
wSe activa Key Sound.
Desactivación de Key Sound
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
Fig. 113
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 113) .
wLa función Key Sound se desactivará.
5.3.18 Conexión WLAN
Nota
El uso del Liebherr SmartMonitoring Dashboard en https://
smartmonitoring.liebherr.com requiere un SmartModule
instalado y una cuenta comercial MyLiebherr. Puede conec‐
tarse directamente con sus datos de acceso existentes
durante la puesta en marcha en línea o registrarse de nuevo
y crear una cuenta de empresa.
Este ajuste establece una conexión inalámbrica entre el
electrodoméstico e Internet. La conexión se controla a
través del SmartModule. El electrodoméstico puede inte‐
grarse a través del Liebherr SmartMonitoring Dashboard
basado en el navegador y se pueden utilizar opciones avan‐
zadas y posibilidades individuales para el control, la gestión
y la supervisión.
Fig. 114
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEstá SmartModule Fig. 114 (1).
Establecimiento de la conexión
La puesta en marcha y la configuración de su SmartModule
se realiza en línea a través del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard en su terminal con acceso a Internet.
Manejo
32 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 115
uAbra el Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (consulte
Fig. 115)
En el refrigerador o congelador:
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 116
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 116) .
Nota
La protección de acceso al menú de ajustes está activada.
(consulte 5.3.8 Protección de acceso del menú de ajustes )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajustes.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 117
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 117) .
uContinuar el proceso de configuración en su terminal con
acceso a Internet: Liebherr SmartMonitoring Dashboard
Fig. 118
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 118) .
wSe establece la conexión. Aparece WiFi connecting. El
símbolo está pulsado.
uSeguir las instrucciones del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
wLa conexión se ha establecido.
Cancelación de conexión
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 119
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 119) .
Nota
La protección de acceso al menú de ajustes está activada.
(consulte 5.3.8 Protección de acceso del menú de ajustes )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajustes.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 120
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 120) .
wLa conexión se ha cancelado.
Restablecimiento de la conexión
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 121
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 116) .
Nota
La protección de acceso al menú de ajustes está activada.
(consulte 5.3.8 Protección de acceso del menú de ajustes )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajustes.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 122
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 122) .
wLa configuración del WiFi se restablece a los valores de
fábrica.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 33
5.3.19 Conexión LAN
Nota
El uso del Liebherr SmartMonitoring Dashboard en https://
smartmonitoring.liebherr.com requiere un SmartModule
instalado y una cuenta comercial MyLiebherr. Puede conec‐
tarse directamente con sus datos de acceso existentes
durante la puesta en marcha en línea o registrarse de nuevo
y crear una cuenta de empresa.
Este ajuste establece una conexión con cables entre el elec‐
trodoméstico e Internet. La conexión se controla a través
del SmartModule. El electrodoméstico puede integrarse a
través del Liebherr SmartMonitoring Dashboard basado en
el navegador y se pueden utilizar opciones avanzadas y
posibilidades individuales para el control, la gestión y la
supervisión.
Fig. 123
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEstá SmartModule Fig. 123 (1).
qSe conecta un cable de red.
Establecimiento de la conexión
La puesta en marcha y la configuración de su SmartModule
se realiza en línea a través del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard en su terminal con acceso a Internet.
Fig. 124
uAbra el Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (consulte
Fig. 124)
En el refrigerador o congelador:
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 125
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 125) .
Nota
La protección de acceso al menú de ajustes está activada.
(consulte 5.3.8 Protección de acceso del menú de ajustes )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajustes.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 126
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 126) .
wSe establece la conexión. Aparece LAN connecting. El
símbolo está pulsado.
uSeguir las instrucciones del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
wLa conexión se ha establecido.
Cancelación de conexión
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 127
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 127) .
Nota
La protección de acceso al menú de ajustes está activada.
(consulte 5.3.8 Protección de acceso del menú de ajustes )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajustes.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 128
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 128) .
wLa conexión se ha cancelado.
5.3.20 Info
Esta pantalla muestra el modelo, el número de serie y el
número de servicio del electrodoméstico.
Manejo
34 * En función del modelo y del equipamiento
Visualización de la información
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 129
wAparece la información del electrodoméstico.
5.3.21 Horario de funcionamiento
Esta pantalla muestra las horas de funcionamiento del elec‐
trodoméstico.
Visualización de las horas de funcionamiento
uAbrir el menú del cliente .
Fig. 130
wAparecen las horas de funcionamiento.
5.3.22 Software
Esta pantalla muestra la versión de software del electrodo‐
méstico.
Versión del software
uAbrir el menú del cliente .
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 131
wAparece la versión del software.
5.3.23 Desescarche
El electrodoméstico se descongela automáticamente
durante el funcionamiento normal.
Uso:
-Si hay más hielo en el interior, la función de descongela‐
ción automática puede iniciarse manualmente.
Iniciar manualmente el desescarche automático
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 132
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 132) .
wSe ha iniciado el desescarche automático. Una vez finali‐
zado el desescarche, el electrodoméstico vuelve automá‐
ticamente al funcionamiento normal.
Cancelación del desescarche iniciado manualmente
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 133
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 133) .
wLa descongelación iniciada manualmente ha sido
cancelada. El electrodoméstico vuelve automáticamente
al funcionamiento normal.
Información de desescarche
Esta configuración ajusta la pantalla durante un deses‐
carche automático.
Están disponibles las siguientes variantes de visualización:
-Def 1: El símbolo “del desescarche automáticoaparece
en la pantalla de estado. La pantalla de temperatura no
se actualiza y muestra la última temperatura antes de
que se inicie el desescarche automático.
-Def 2: El símbolo “del desescarche automáticoaparece
en la pantalla de estado. La pantalla de temperatura se
actualiza continuamente y muestra la temperatura real.
-Def 3: La pantalla de temperatura no se actualiza y
muestra la última temperatura antes de que se inicie el
desescarche automático.
-Def 4: La pantalla de temperatura se actualiza continua‐
mente y muestra la temperatura real.
Fig. 134 Símbolo “de descongelación automá‐
tica”
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 35
Fig. 135
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 135) .
wSe selecciona la variante de visualización deseada.
5.3.24 Descarga de datos/Datalogging
El electrodoméstico registra automáticamente todo el
historial de temperatura de varios sensores, así como los
mensajes de alarma y de servicio. La grabación se inicia
automáticamente con un intervalo de un minuto después de
encender el electrodoméstico. Los datos de los últimos 5
años se almacenan y pueden descargarse en una memoria
USB en cualquier momento.
Se pueden seleccionar los siguientes conjuntos de datos
para su descarga:
-Temperaturas
-Alarmas
-Mensajes de servicio
-Todo
Los registros de datos seleccionados se almacenan sin
cifrar como archivos de texto con la extensión de archivo
„.log“ durante todo el periodo de grabación.
Descarga de datos en una memoria USB
Nota
Solo se pueden conectar memorias USB a la interfaz USB.
No se reconocen los discos duros USB.
Nota
No retire la memoria USB durante el proceso de descarga.
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qMemoria USB 2.0, con formato FAT32.
qLa memoria USB está conectada.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 136
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 136) .
wDescarga de datos con éxito en una memoria USB.
wSe pueden seleccionar y descargar otros conjuntos de
datos.
5.3.25 Calibración del sensor
La calibración del sensor se utiliza para ajustar las diferen‐
cias entre la temperatura mostrada y la temperatura real del
electrodoméstico.
Rango de ajuste del sensor C (sensor de control): +/- 3
Kelvin en tramos de 0,1 Kelvin.
Rango de ajuste del sensor P (sensor del producto): +/- 9.9
Kelvin en tramos de 0,1 Kelvin.
Calibración del sensor
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 137
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 137) .
wEl sensor C está calibrado.
Manejo
36 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 138
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 138) .
wEl sensor P está calibrado.
wLa calibración del sensor está completa.
5.3.26 Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa en cuanto la tempera‐
tura interior sobrepasa el rango de temperatura ajustable.
Se pueden establecer los siguientes valores:
-Límite inferior de temperatura en tramos de 0,1 °C
-Límite superior de temperatura en tramos de 0,1 °C
-Tiempo de retardo de la alarma de 0 a 60 minutos
-Frecuencia de repetición de la alarma de 0 a 30 minutos
Ajuste de la alarma de temperatura
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 139
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 139) .
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 140
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 140) .
wSe establece el límite inferior de temperatura.
Fig. 141
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 141) .
wSe establece el límite superior de temperatura.
Fig. 142
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 142) .
wSe ajusta el tiempo de retardo de la alarma.
Fig. 143
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 143) .
wSe ajusta el intervalo de repetición de la alarma.
wLa alarma de temperatura está activada.
Visualización de los valores de alarma de temperatura
ajustados
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 144
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 144) .
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 145
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 145) .
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 37
wSe muestran los valores de la alarma de temperatura
ajustados.
5.3.27 Alarma de puerta
Ajuste del intervalo de tiempo después del cual la alarma de
la puerta suena cuando la puerta está abierta.
Se pueden establecer los siguientes valores:
-15 segundos
-30 segundos
-60 segundos
-90 segundos
-120 segundos
-150 segundos
-180 segundos
-Apagado
Ajuste de la alarma de puerta
Los siguientes pasos de acción describen cómo establecer
el período de tiempo hasta que se genere la alarma de
puerta.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 146
uRealice los pasos según la ilustración.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 147
uRealice los pasos según la ilustración.
wLa alarma de puerta está activada.
Desactivación de la alarma de puerta
Los siguientes pasos describen cómo desactivar la alarma
de puerta.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 148
uRealice los pasos según la ilustración.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 149
uRealice los pasos según la ilustración.
wLa alarma de puerta está desactivada.
5.3.28 Alarma luminosa
Este ajuste permite resaltar adicionalmente los mensajes
visuales de alarma en la pantalla mediante la iluminación
intermitente del electrodoméstico.
Activación de la alarma luminosa
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 150
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 150) .
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 151
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 151) .
wLa alarma luminosa se ha activado.
Desactivación de la alarma luminosa
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 152
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 152) .
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 153
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 153) .
wLa alarma luminosa se ha desactivado.
Manejo
38 * En función del modelo y del equipamiento
5.3.29 Simulación de alarma
Este ajuste permite simular un cambio de temperatura en el
electrodoméstico para comprobar el funcionamiento de los
dispositivos de seguridad conectados.
Inicio de la simulación de la alarma
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 154
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 154) .
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 155
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 155) .
wLa simulación se ha llevado a cabo.
wEl dispositivo de seguridad conectado debería haberse
activado.
5.3.30 Protocolo de alarma
Este ajuste permite consultar y borrar las últimas 10
alarmas que se han producido en el electrodoméstico.
Se muestra lo siguiente:
-Fecha y hora actuales
-Alarmas activas (rojo).
-Las alarmas pasadas que aún no han sido consultadas se
muestran como no confirmadas (rojo).
La confirmación se hace pasando al siguiente error.
-Las alarmas que han sido sondeadas se muestran como
confirmadas.
-Eliminación de todas las alarmas (también las activas y
las no confirmadas).
Visualización del protocolo de alarmas y eliminación de
una alarma
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
-o-
uA través del símbolo de la pantalla en la parte inferior de
la pantalla de estado.
Fig. 156
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 156) .
wSe ha realizado la consulta y la eliminación de una
alarma.
Visualización del protocolo de alarmas y eliminación de
todas las alarmas
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
-o-
uA través del símbolo de la pantalla en la parte inferior de
la pantalla de estado.
Fig. 157
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 157) .
wSe ha realizado la interrogación y la eliminación de todas
las alarmas.
5.3.31 Reenvío de alarmas
Este ajuste permite reenviar una o varias alarmas a una
fuente de alarma externa conectada al electrodoméstico.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 39
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
-Tipo de alarma:
Alarma de puerta
Alarma de temperatura
Alarma de puerta y alarma de temperatura
Todo
-Confirmar:
Sí: La alarma finaliza en el electrodoméstico y en el
electrodoméstico conectado externamente.
No: La alarma se confirma en el electrodoméstico y
permanece activa en el electrodoméstico externo
hasta que se subsane el error.
-Actualizar (solo visible si se selecciona Sí en Confirmar):
Sí: La alarma se repite en función de la hora fijada.
(consulte 5.3.27 Alarma de puerta )
No: Alarma confirmada permanentemente.
Activación del reenvío de la alarma
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 158
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 158) .
wEl reenvío de la alarma se ha configurado.
5.3.32 DemoMode
Si el electrodoméstico está en DemoMode, todas las
funciones de refrigeración están desactivadas. Esto es útil,
por ejemplo, para demostraciones.
Activación de DemoMode
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 159
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 159) .
wSe activa DemoMode.
wLa pantalla de estado aparece con una "D" en la parte
superior izquierda.
Desactivación de DemoMode
uAbrir el menú del cliente. (consulte 5.2 Navegación)
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 161
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 161) .
Fig. 162 Pantalla de estado
wLa función DemoMode se desactivará.
wAparece la pantalla de estado.
5.3.33 Restablecimiento de fábrica
Esta función permite restablecer la configuración de fábrica
del electrodoméstico. Todos los ajustes realizados anterior
mente se restablecen a sus valores originales.
Procedimiento del restablecimiento de fábrica
uAbrir el menú del cliente.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 163
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 163) .
wSe ha realizado un restablecimiento de fábrica.
wEl electrodoméstico se reinicia.
Manejo
40 * En función del modelo y del equipamiento
5.4 Mensajes
5.4.1 Advertencias
Las advertencias se indican mediante una señal acústica y
un símbolo en la pantalla. La señal acústica se irá intensifi‐
cando hasta que el mensaje se confirme.
Mensaje (rojo) Motivo Eliminación
Puerta abierta
El mensaje aparece si la puerta ha estado
abierta por mucho tiempo. Cierre la puerta.
Toque breve
La alarma finaliza.
Avisos
Se puede ajustar el tiempo hasta que el mensaje
aparezca (consulte 5.3.27 Alarma de puerta ) .
Alarma de temperatura
El mensaje aparece si la temperatura no
coincide con la temperatura ajustada. Las
causas de las diferencias de temperatura
pueden ser:
Se han introducido productos refrigerados
calientes.
Al reordenar y extraer alimentos, circula
aire ambiente demasiado caliente.
La falla de corriente se ha prolongado
demasiado.
Toque breve
Se muestra información sobre el error y el estado
del electrodoméstico.
Toque breve
Se muestra la temperatura más cálida/fría, la
fecha y la hora.
Toque breve
Se muestra la pantalla de estado.
La temperatura actual y el símbolo de la alarma
parpadean en rojo hasta que se alcanza la
temperatura ajustada.
Comprobar la calidad de los productos refriger
ados.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 41
Mensaje (rojo) Motivo Eliminación
Error
El electrodoméstico está estropeado, hay
un error o un componente del mismo es
defectuoso.
Reubicar los productos
refrigerados.
Toque breve
Aparece el código de error
(por ejemplo, BT021).
Toque breve
Si procede, se muestra otro
código de error
o
Se muestra la pantalla de
estado con el símbolo de
error parpadeante.
Al borrar o tocar la pantalla se muestra de nuevo
el código o códigos de error.
Anote el código o códigos de error y póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
(consulte 8.3 Servicio de atención al cliente)
El mensaje indica que el modo de protec‐
ción del congelador está activo (por
ejemplo, debido a la apertura frecuente de
la puerta o a la carga de productos).
Toque breve
Aparece FRZ.PROT.
Toque breve
Se muestra la pantalla de
estado con el símbolo de
error parpadeante.
Al borrar o tocar la pantalla se muestra de nuevo
el mensaje.
El electrodoméstico pasa automáticamente al
modo de funcionamiento normal al cabo de unas
horas y el mensaje desaparece. Alternativamente,
se puede finalizar el modo y el mensaje pulsando
y manteniendo pulsado. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente. (consulte 8.3 Servicio de aten‐
ción al cliente)
Corte de corriente
El mensaje aparece después de una inter
rupción en la fuente de alimentación.
La interfaz de usuario sigue funcionando
en modo batería. Todas las funciones,
excepto la refrigeración y la iluminación,
permanecen activas.
Toque breve
Se muestra el estado de carga de la batería, la
información sobre los errores y el estado del elec‐
trodoméstico.
Toque breve
Se muestran la temperatura más cálida, el
periodo y el número de interrupciones de energía.
Toque breve
Se muestra la pantalla de estado.
La temperatura actual y el símbolo de la alarma
parpadean en rojo hasta que se alcanza la
temperatura ajustada.
Comprobar la calidad de los productos refriger
ados.
Error de Defrost
El desescarche automático no funciona
correctamente. Los últimos 5 ciclos de
desescarche no se producen con éxito.
Toque breve
La alarma finaliza.
Póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente (consulte 8.3 Servicio de atención al
cliente) .
Manejo
42 * En función del modelo y del equipamiento
Mensaje (rojo) Motivo Eliminación
Error de WLAN
La conexión WLAN se ha interrumpido. Comprobar la conexión.
Toque breve
La alarma finaliza.
Error WWW de WLAN
El mensaje aparece si no hay conexión a
Internet a través de WLAN. Comprobar la conexión.
Toque breve
La alarma finaliza.
Error de LAN
La conexión LAN se ha interrumpido. Compruebe la conexión y el cable de red.
Toque breve
La alarma finaliza.
Error WWW de LAN
El mensaje aparece si no hay conexión a
Internet a través de LAN. Comprobar la conexión.
Toque breve
La alarma finaliza.
Error de la batería
Bajo nivel de carga de la batería del elec‐
trodoméstico (20 % restante como
máximo).
Restablezca la alimentación de red del electrodo‐
méstico y compruebe 12 horas después si el
estado de carga ha aumentado. En caso contrario,
póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente (consulte 8.3 Servicio de atención al
cliente) o sustituya la batería. (consulte 7.4 Susti‐
tución de la batería del electrodoméstico)
Toque breve
La alarma finaliza.
5.4.2 Recordatorios
Los recordatorios aparecen cuando se solicita algo. Se
indican mediante una señal acústica y un símbolo en la
pantalla. Confirmar el mensaje pulsando el botón de confir
mación.
Mensaje (amarillo) Motivo Eliminación
Recordatorio de manteni‐
miento
El mensaje aparece cuando el tempori‐
zador del intervalo de mantenimiento esta‐
blecido ha expirado.
Toque breve
El recordatorio finaliza.
Avisos
El intervalo de mantenimiento se puede
configurar (consulte 5.3.11 Recordatorio
del intervalo de mantenimiento ) .
Recordatorio de graba‐
ción
El mensaje aparece cuando la memoria de
registro de temperatura (999 horas) es
llena.
Toque breve
El recordatorio finaliza.
Los datos más antiguos se sobrescribirán.
Avisos
El registro de temperatura se puede resta‐
blecer (consulte 5.3.4 Registro de la
temperatura ) .
Protocolo de alarma
El mensaje aparece cuando hay más de 10
mensajes de alarma sin confirmar. Toque breve
Comprobar los mensajes.
El recordatorio finaliza.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 43
Mensaje (amarillo) Motivo Eliminación
Abierto manualmente
El mensaje aparece si la puerta bloqueada
electrónicamente se abrió manualmente. Cerrar la puerta
Toque breve
El recordatorio finaliza.
6 Componentes
6.1 Cierre de seguridad
El electrodoméstico está equipado con un cierre electrónico.
Posibles funciones:
-Bloqueo y desbloqueo del cierre de la puerta con el
código de puerta. (consulte 5.3.6 Cierre de la puerta )
-Activar y desactivar el bloqueo automático de la puerta.
(consulte 5.3.6 Cierre de la puerta )
-Funcionamiento con mando a distancia.
(consulte 5.3.10 Mando a distancia )
6.1.1 Desbloqueo de emergencia
La puerta puede abrirse con la llave de desbloqueo de emer
gencia en caso de corte de corriente.
Fig. 164
uColocar la llave de desbloqueo de emergencia en la posi‐
ción especificada Fig. 164 (A) ≈ 100 mm.
uInsertar la llave de desbloqueo de emergencia entre la
puerta y el cuerpo del electrodoméstico desde la parte
superior hasta el tope. Fig. 164 (1).
uTirar de la llave de desbloqueo de emergencia hacia el
lado de la bisagra Fig. 164 (2).
wEl cierre se ha desbloqueado. La puerta se puede abrir.
6.2 Mando a distancia
El mando a distancia permite bloquear y desbloquear el
cierre de la puerta a distancia.
Debe conectarse al electrodoméstico antes de su uso.
(consulte 5.3.10 Mando a distancia )
La batería puede ser reemplazada. (consulte 7.4 Sustitución
de la batería del electrodoméstico)
Fig. 165
(1) Bloquear el cierre (3) Led de estado
(2) Desbloquear el cierre (4) Orejeta de fijación
6.2.1 Uso del mando a distancia
uPulsar el botón Fig. 165 (1) del mando a distancia.
wEl cierre está desbloqueado. La puerta no se puede abrir.
uPulsar el botón Fig. 165 (2) del mando a distancia.
wEl cierre se ha desbloqueado. La puerta se puede abrir.
uEl led de estado Fig. 165 (3) proporciona información
visual cuando se pulsa el botón.
uOrejeta Fig. 165 (4) para colgar el mando a distancia,
como un llavero.
6.3 Sensores
El electrodoméstico puede equiparse con los siguientes
sensores para controlar la temperatura:
-Sensor del termostato de seguridad
-Sensor C
-Sensor P
6.3.1 Sensor del termostato de seguridad
El sensor del termostato de seguridad controla el descenso
de la temperatura y protege así contra las temperaturas
excesivamente bajas (Freeze Protect). Si la temperatura cae
por debajo del umbral, el electrodoméstico regula automáti‐
camente la temperatura. Aparece el mensaje de error FRZ.
PROT (Freeze Protect) (consulte 5.4 Mensajes) .
6.3.2 Sensor C-Sensor (sensor de control)
El sensor C está instalado permanentemente y controla la
temperatura interior del electrodoméstico. Puede calibrar el
sensor C si es necesario. (consulte 5.3.25 Calibración del
sensor )
Componentes
44 * En función del modelo y del equipamiento
6.3.3 Sensor P (sensor de referencia)
El sensor P está instalado permanentemente en el interior
para registrar y controlar específicamente la temperatura en
este punto. Si se supera la temperatura establecida en este
punto, el sensor activa una alarma. Puede calibrar el sensor
P si es necesario. (consulte 5.3.25 Calibración del sensor )
6.4 Información de los sensores
Esta función permite elegir entre el sensor C o el sensor P.
Asegúrese de que se cumple la siguiente condición:
qEl sensor P está conectado al electrodoméstico.
(consulte 6.5 Interfaces)
6.4.1 Selección del sensor C
uAbrir el menú del cliente.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 166
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 166) .
wEl sensor C se ha seleccionado.
6.4.2 Selección del sensor P
uAbrir el menú del cliente.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 167
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 167) .
wEl sensor P se ha seleccionado.
6.5 Interfaces
Hay varias opciones de conexión en la parte trasera del
electrodoméstico.
Fig. 168
Nota
Los conectores se fijan con tornillos. Para retirarlos, afloje
los tornillos de la derecha y de la izquierda.
Fig. 169
(1) Salida de alarma sin
potencial (2) Conexión para el sensor
P
6.5.1 Salida de alarma sin potencial
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica!
uLa conexión del electrodoméstico a un dispositivo de
alarma externo solo puede llevarla a cabo el personal
especializado.
Estos tres contactos pueden utilizarse para conectar un
dispositivo de alarma visual o acústica. La conexión es
diseñada para un máximo de 30 V (DC) - 8 A procedentes de
una fuente de tensión extrabaja de seguridad SELV
(corriente mínima de 150 mA).
Fig. 170
(1) NO (normally open)
Conexión para luz indi‐
cadora que está activa
durante el funciona‐
miento normal o
cuando el electrodo‐
méstico está apagado.
(3) NC (normally closed)
Conexión para la luz de
alarma o el transmisor
acústico de alarma, que
se activa en caso de
alarma o de ausencia de
alimentación.
(2) COM (common) Fuente
de tensión externa
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 45
6.5.2 Conexión para el sensor P
Fig. 171
(1) IN+ (Línea de medición
+) (3) FORCE (Suministro +)
(2) IN- (Línea de retorno
común -)
7 Mantenimiento
7.1 Calendario de mantenimiento
Los trabajos de mantenimiento deben realizarse regular
mente para mantener el funcionamiento del electrodomés‐
tico.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones y daños por trabajos de mantenimiento
no profesionales.
Daños personales y materiales.
uLos trabajos de mantenimiento solo pueden llevarse a
cabo por el personal especializado y formado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito debido a las piezas con tensión!
Descarga eléctrica o daños en la electrónica.
uDesconectar el electrodoméstico.
uRetirar el enchufe de alimentación de red o desconectar
el fusible.
Nota
Se puede activar una función de recordatorio de manteni‐
miento. (consulte 5.3.11 Recordatorio del intervalo de
mantenimiento )
Nota
Se recomienda crear un registro de mantenimiento en el que
se documenten todos los trabajos realizados (reparaciones,
pruebas).
Nota
Liebherr recomienda un mantenimiento anual. Para obtener
un presupuesto individual, póngase en contacto con el
servicio al cliente (consulte 8.3 Servicio de atención al
cliente) .
Componente Diariamente Intervalo de mantenimiento
Piezas de chapa Comprobar si hay daños y corrosión.
Sustitución de piezas dañadas: (consulte 8.3 Servicio
de atención al cliente)
Anualmente
Puerta, bisagras Comprobar la alineación (consulte 3.14 Alinear la
puerta) , la libertad de movimiento y el ajuste. Anualmente
Cerradura, agarre Comprobar la facilidad de movimiento y el ajuste. Anualmente
Junta de la puerta Compruebe si hay daños, si hay desgaste y el ajuste.
El servicio de atención al cliente dispone de una
junta de puerta de repuesto (consulte 8.3 Servicio de
atención al cliente) .
Anualmente
Sensor Calibrar el sensor. (consulte 5.3.25 Calibración del
sensor ) Anualmente
Alimentación de los sensores Comprobar la integridad del sellado. Anualmente
Batería Sustitución de la batería del electrodoméstico.
El servicio de atención al cliente puede propocionarle
una batería de repuesto. (consulte 7.4 Sustitución de
la batería del electrodoméstico)
De 5 a 10 años
Superficies Limpieza (consulte 7.3 Limpieza del aparato) Recomendación: mensualmente
o según se requiera o especi‐
fique en el lugar de la instala‐
ción.
Superficies Desinfección Recomendación: mensualmente
o según se requiera o especi‐
fique en el lugar de la instala‐
ción.
Mantenimiento
46 * En función del modelo y del equipamiento
Componente Diariamente Intervalo de mantenimiento
Lugar de instalación, electrodo‐
méstico Descontaminación
El electrodoméstico es adecuado para la desconta‐
minación de habitaciones con peróxido de hidrógeno
H2O2.
Los valores de la siguiente especificación de aplica‐
ción no deben ser superados:
Concentración máxima de 250 ppm.
Humedad máxima del 85 %.
Temperatura ambiente máxima admisible según la
clase climática. (consulte 1.4 Ámbito de uso del elec‐
trodoméstico)
Recomendación: según se
requiera o se especifique en el
lugar de instalación, máximo 2
veces al año.
Ranuras de aire del ventilador Limpieza (consulte 7.3.3 Limpieza de la cubierta del
ventilador) Anualmente
Reenvío de alarmas
Sensor
Compruebe que las conexiones de los enchufes
estén bien ajustadas. Anualmente
Cable de alimentación Compruebe si hay daños. Anualmente
o
al cambiar de ubicación
Ángulo de inclinación Compruebe el buen funcionamiento y el ajuste. Anualmente
o
al cambiar de ubicación
Patas de soporte/ruedas Compruebe el funcionamiento, los daños y el ajuste.
Sustituir las piezas dañadas. (consulte 8.3 Servicio
de atención al cliente)
Anualmente
7.2 Desescarche del electrodoméstico
ADVERTENCIA
¡Descongelamiento inadecuado del aparato!
Lesiones y daños.
uNo utilice otros aparatos mecánicos u otros medios
distintos a los recomendados por el fabricante para
acelerar el proceso de descongelación.
uNo utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor,
flama abierta ni 'sprays' de desescarche.
uNo retire el hielo con objetos puntiagudos.
El desescarche se realiza automáticamente. El agua de
desescarche se escurre a través de la salida de drenaje y se
evapora.
Para mantener la eficiencia energética del aparato, reco‐
mendamos descongelarlo a intervalos regulares o cuando
haya mucha acumulación de hielo. El lugar de instalación
(por ejemplo, con humedad elevada), la configuración del
electrodoméstico y el comportamiento del usuario son deci‐
sivos para la formación de hielo en el interior.
Desescarche manual:
uApagar el electrodoméstico. (consulte 5.3.2 Encendido y
apagado del electrodoméstico )
uDesconectar el electrodoméstico.
uReubicar los productos refrigerados.
uDejar abierta la puerta del electrodoméstico durante el
desescarche.
uRecoger el agua restante con un paño, limpiar la salida
de drenaje y el electrodoméstico.
7.3 Limpieza del aparato
7.3.1 Preparación
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito debido a las piezas con tensión!
Descarga eléctrica o daños en la electrónica.
uDesconectar el electrodoméstico.
uRetirar el enchufe de alimentación de red o desconectar
el fusible.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito refrigerador.
uVaciar el electrodoméstico.
uQuitar el enchufe de alimentación de red.
7.3.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
Mantenimiento
* En función del modelo y del equipamiento 47
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNunca emplee aparatos de limpieza al vapor.
AVISO
¡Riesgo de daños por cortocircuito!
uDurante la limpieza del electrodoméstico, asegúrese de
que no entre agua en los componentes eléctricos.
uLimpiar la carcasa solo con un paño suave y limpio. Si
está muy sucia, utilizar agua tibia con un limpiador
neutro. Las superficies de vidrio también se pueden
limpiar con limpiacristales.
uLimpiar la bobina del condensador anualmente. Si no se
limpia el serpentín del condensador, se reducirá consider
ablemente la eficiencia del electrodoméstico.
7.3.3 Limpieza de la cubierta del ventilador
AVISO
¡Riesgo de daños por cortocircuito!
uDurante la limpieza del electrodoméstico, asegúrese de
que no entre agua en los componentes eléctricos.
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
Fig. 172
uHaga palanca con cuidado para sacar las cubiertas de los
ventiladores por el lateral Fig. 172 (1) y retírelas hacia la
parte delantera. Fig. 172 (2).
uLave las ranuras de aire de las cubiertas de los ventila‐
dores con agua. Si está muy sucia, utilizar agua tibia con
un limpiador neutro.
uDeje que las cubiertas de los ventiladores se sequen
completamente al aire.
uVuelva a colocar las cubiertas de los ventiladores en el
electrodoméstico.
7.3.4 Limpieza del interior
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito debido a las piezas con tensión!
Descarga eléctrica o daños en la electrónica.
uDesconectar el electrodoméstico.
uRetirar el enchufe de alimentación de red o desconectar
el fusible.
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNunca emplee aparatos de limpieza al vapor.
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
Nota
uDrenaje del agua de desescarche (consulte 1.2 Vista
general del electrodoméstico y del equipamiento) : Elim‐
inar los sedimentos con una herramienta delgada (por
ejemplo, un bastoncillo de algodón).
Nota
No dañe ni retire la placa de características situada en el
interior del electrodoméstico. La placa de características es
importante para el servicio de atención al cliente.
(consulte 8.3 Servicio de atención al cliente)
uAbrir la puerta.
uVaciar el electrodoméstico.
uLimpiar el interior y las piezas del equipo con agua tibia y
un poco de lavavajillas. No utilizar productos de limpieza
abrasivos o ácidos ni disolventes químicos.
7.3.5 Después de la limpieza
uSecar el electrodoméstico y las piezas de equipamiento.
uConectar y encender el electrodoméstico.
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uColocar los productos refrigerados en el electrodomés‐
tico.
uRepetir la limpieza regularmente.
uLimpiar la máquina frigorífica con intercambiador de
calor (rejilla metálica en la parte trasera del electrodo‐
méstico) una vez al año y quitar el polvo.
7.4 Sustitución de la batería del electro‐
doméstico
En caso de fallo de alimentación, la batería se utiliza para
registrar el historial de temperatura, los mensajes de alarma
y de servicio y para mostrar los mensajes de alarma en la
pantalla durante aproximadamente 12 horas. Durante el
funcionamiento inicial, la batería puede tardar hasta 24
horas en cargarse y ser completamente funcional.
El servicio de atención al cliente dispone de una batería de
repuesto (consulte 8.3 Servicio de atención al cliente) .
Mantenimiento
48 * En función del modelo y del equipamiento
7.4.1 Sustitución de la pila
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito debido a las piezas con tensión!
Descarga eléctrica o daños en la electrónica.
uDesconectar el electrodoméstico.
uRetirar el enchufe de alimentación de red o desconectar
el fusible.
Fig. 173
uDesenrosque los tornillos y retire la tapa de la parte
posterior del electrodoméstico Fig. 173 (1).
uDesconecte y retire la batería Fig. 173 (2).
uInstale la batería de repuesto.
uCierre la tapa y atornille.
uVuelva a conectar el cable de alimentación.
Nota
uLa batería debe enviarse para su tratamiento de residuos
por separado y desecharse de forma adecuada y profe‐
sional de acuerdo con las regulaciones y leyes locales
aplicables. ¡No dañe ni cortocircuite nunca la batería!
7.5 Cambio de la pila del mando a
distancia
Fig. 174
El mando a distancia se alimenta de una pila CR 2032 de 3 V
Fig. 174 (2), que puede adquirirse en comercios especiali‐
zados.
7.5.1 Sustitución de la pila
uDesenroscar el tornillo Fig. 174 (1) de la parte posterior del
mando a distancia.
uQuitar la parte de atrás.
wEl compartimento de las pilas queda abierto.
uCambiar la pila.
uCerrar el compartimento de las pilas.
uAtornillar.
Nota
uLa batería debe enviarse para su tratamiento de residuos
por separado y desecharse de forma adecuada y profe‐
sional de acuerdo con las regulaciones y leyes locales
aplicables. ¡No dañe ni cortocircuite nunca la batería!
8 Asistencia al cliente
8.1 Datos técnicos
Rango de temperatura
Refrigeración +5 °C
Carga máxima por estantería A)
Ancho del electrodoméstico (consulte 3.2 Dimensiones del elec‐
trodoméstico) Rejillas de soporte Estante de cristal Rejilla de madera
600 mm 45 kg 40 kg 45 kg
750 mm 60 kg 40 kg 60 kg
A) Cuando están muy cargados, los estantes pueden
combarse ligeramente.
Asistencia al cliente
* En función del modelo y del equipamiento 49
Carga total máxima y peso neto
Modelo (consulte 3.2 Dimensiones del electrodoméstico) Carga total máxima Peso neto
HMF.. 4001* 225 kg* 65 kg*
HMF.. 4011* 225 kg* 83 kg*
HMF.. 5501* 300 kg* 82 kg*
HMF.. 5511* 300 kg* 101 kg*
Capacidad máxima utilizable
Ver capacidad útil en la placa de características. (consulte 1.2 Vista general del electrodoméstico y del equipamiento)
Iluminación
Clase de eficiencia energética A) Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes de luz de la clase de eficiencia energética F LED
A) El electrodoméstico puede contener fuentes de luz con
distintas clases de eficiencia energética. Se indica la clase
de eficiencia energética más baja.
Especificación de la frecuencia WLAN
Banda de frecuencia 2,4 GHz
Potencia máxima radiada <100 mW
Propósito del equipo de radio Integración en la red WiFi local para la comunicación de datos
Requisitos de instalación
Grado de contaminación (entorno del electrodoméstico) PD2
Temperatura ambiente De +10 °C a +35 °C
Humedad ambiental relativa máxima 75 %, sin condensación
Posición operativa de máxima altitud (m sobre el nivel del mar) 2000 m / 1500 m (Puerta de cristal)
Valores eléctricos
Tensión nominal 220-240 V ~
Frecuencia 50 Hz
Valor de conexión 2,0 A
Fluctuaciones máximas de la red +/-10 %
Categoría de sobretensión II
Datos según DIN 13277
Modelo
HMFvh
Consumo de energía
(kWh/24h) Aumento de la temperatura en
caso de fallo de la red (min) Homogeneidad de la
temperatura (°K) Constancia de la tempera‐
tura (°K)
4001
4011
5501
5511
0.460
0.741
0.498
0.794
95
65
115
65
1.7
2.7
1.1
1.6
1.0
1.7
0.9
1.0
Batería del electrodoméstico
Tipo 1S2P/NCR 18650BF
Tensión nominal 3.6 V CC
Capacidad 6.7 Ah
8.2 Avería técnica
El electrodoméstico se ha fabricado para proporcionar una
alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante
el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se
trata de un error de manejo. En este caso, los costes de
reparación correrán a cargo del usuario aunque el electrodo‐
méstico se encuentre dentro del periodo de garantía.
El usuario puede solucionar las siguientes averías.
Asistencia al cliente
50 * En función del modelo y del equipamiento
8.2.1 Funcionamiento del electrodoméstico
Fallo Causa Solución
El electrodomés‐
tico no funciona.
El electrodoméstico no se
enciende.
uEncendido del electrodoméstico.
El enchufe de alimentación de red
no entra bien en la toma de
corriente.
uInspeccionar el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente
no funciona.
uInspeccionar el fusible.
Corte de corriente uMantener el electrodoméstico cerrado.
uLa apertura de la puerta es posible con la llave de
desbloqueo de emergencia. (consulte 6.1 Cierre de segur
idad) .
uSi es necesario, trasladar los alimentos refrigerados/
congelados a un frigorífico/congelador descentralizado
si el corte de electricidad se prolonga.
El conector del electrodoméstico
no está insertado correctamente
en el mismo.
uComprobar el conector.
La temperatura no
es suficientemente
baja.
La puerta del electrodoméstico no
se ha cerrado correctamente.
uCerrar la puerta.
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes.
uQuitar y limpiar la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta.
uAsegúrese de que las condiciones ambientales son
correctas: (consulte 1.4 Ámbito de uso del electrodomés‐
tico)
El electrodoméstico se abre con
demasiada frecuencia o durante
mucho tiempo.
uEspere y compruebe si la temperatura deseada vuelve
por sí sola. Si no es así, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente (consulte 8.3 Servicio de
atención al cliente) .
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente.
uReducir el ajuste de temperatura y comprobarlo trans‐
curridas 24 horas.
El electrodoméstico está situado
demasiado cerca de una fuente de
calor (cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del electrodoméstico o de
la fuente de calor.
El mando a
distancia no
funciona.
La pila del mando a distancia está
agotada.
uCambiar la batería.
La conexión remota con el electro‐
doméstico es demasiado débil.
uReducir la distancia al electrodoméstico.
Mando a distancia no emparejado. uVolver a emparejar el mando a distancia:
(consulte 5.3.10 Mando a distancia )
El mando a distancia está estro‐
peado.
uPóngase en contacto con el servicio de atención al
cliente (consulte 8.3 Servicio de atención al cliente) .
8.3 Servicio de atención al cliente
Compruebe primero si puede subsanar usted mismo la
avería . Si no es así, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
La dirección se encuentra en el folleto adjunto de “Servicio
Liebherr”.
ADVERTENCIA
¡Reparación carente de rigor profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 7 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uEl cable de alimentación dañado solo lo podrá sustituir el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona con una cualificación similar.
uEn el caso de unidades con conector IEC, la sustitución
podrá llevarla a cabo el cliente.
Asistencia al cliente
* En función del modelo y del equipamiento 51
8.3.1 Contactar con el servicio de atención al
cliente
Asegúrese de tener lista la siguiente información del elec‐
trodoméstico:
qDenominación del electrodoméstico (modelo e índice)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uObtener información del electrodoméstico mediante la
pantalla (consulte 5.3.20 Info ) .
-o-
uConsultar la información del electrodoméstico en la placa
de características. (consulte 8.4 Placa de características)
uAnotar la información sobre el electrodoméstico.
uAvise al servicio de atención al cliente: Comunique la
avería y los datos del electrodoméstico.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSiga las instrucciones del servicio de atención al cliente.
8.4 Placa de características
La placa de características se encuentra en la parte interior
del electrodoméstico. Consultar descripción del electrodo‐
méstico.
Fig. 175
(1) Denominación del
electrodoméstico (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
9 Retirada del servicio
uVaciar el electrodoméstico.
uApagar el electrodoméstico.
uQuitar el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del electrodomés‐
tico: Extráigalo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a
derecha.
uLimpiar el electrodoméstico. (consulte 7.3 Limpieza del
aparato)
uDeje la puerta abierta para evitar los malos olores.
Nota
Daños en el electrodoméstico y fallos de funcionamiento.
uTras la puesta fuera de servicio, almacene el electrodo‐
méstico únicamente a una temperatura ambiente admi‐
sible entre -10 °C y +50 °C.
10 Eliminación
10.1 Preparación del aparato para su
eliminación
Liebherr utiliza baterías en algunos aparatos.
En la UE, por razones medioambientales, la ley
obliga al usuario final a retirar las baterías
antes de deshacerse de los aparatos viejos. Si
su aparato contiene baterías, se adjuntará una
nota a este efecto en el mismo.
Lámparas Si puede retirar las lámparas por sí mismo sin
provocar ningún deterioro, retírelas también
antes de su eliminación.
uPonga el aparato fuera de servicio.
uaparato con baterías: Retire las baterías. Para la descrip‐
ción, consulte el capítulo de Mantenimiento.
uSi es posible: retire las lámparas sin provocar ningún
deterioro.
10.2 Elimine el aparato de forma respe‐
tuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se tiene
que llevar a un registro indepen‐
diente de residuos residenciales
sin clasificar.
Elimine las baterías del aparato
antiguo por separado. Para ello,
puede devolver las baterías de
forma gratuita en las plantas de
reciclaje.
Lámparas Elimine las lámparas retiradas a
través de los respectivos
sistemas de recogida.
Para Alemania: Puede desechar el aparato de
forma gratuita en los contene‐
dores de recogida de clase 1 de
las plantas de reciclaje locales.
Si adquiere un frigorífico/conge‐
lador nuevo y la superficie de
venta es superior a 400 m2, el
comercio también retirará el
aparato antiguo sin coste
alguno.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Fuego. El refrigerante que contiene es ecológico, pero
inflamable. El aceite también es inflamable. Las fugas de
refrigerante y aceite pueden arder a una concentración
correspondientemente alta y en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo dañar las tuberías del circuito frigorífico ni el
compresor.
uTransporte el aparato sin dañarlo.
uDeseche las baterías, las lámparas y el aparato de
acuerdo con las instrucciones anteriores.
11 Información adicional
Puede encontrar más información sobre las condiciones de
la garantía en el folleto de servicio adjunto o en Internet en
https://home.liebherr.com.
Retirada del servicio
52 * En función del modelo y del equipamiento
Informar en caso de
mal funcionamiento
del electrodoméstico:
_____________________________________________
Identificador de
modelo/
Número de inventario:
_____________________________________________
Guía rápida para el uso diario
Información de la rápida para el uso diario:
-Esta guía rápida no sustituye a las instrucciones de uso
completas ni a la formación sobre el electrodoméstico.
-Esta guía rápida tiene como objetivo ayudarle en el uso y
manejo diario del electrodoméstico.
-Lea el manual de instrucciones completo y las
instrucciones de seguridad que contiene.
Esta Guía de inicio rápido aplica a: HMFvh 40../55..
Puede abrir las
instrucciones de uso
completas a través del
código QR:
Uso previsto
Este frigorífico para medicamentos es adecuado para el
almacenamiento profesional de productos a una
temperatura de 5 °C.
Uso incorrecto previsible
No utilice el electrodoméstico para las siguientes
aplicaciones:
-Almacenamiento y refrigeración de:
Sustancias químicamente inestables, inflamables o
corrosivas
sangre, plasma u otros fluidos corporales para su
infusión, administración o introducción en el cuerpo
humano
-Uso en zonas con peligro de explosión
-Utilizar al aire libre o expuesto a la humedad y a la
pulverización de agua
Tener en cuenta al almacenar:
qMueva los estantes según la altura requerida.
qRespete la carga máxima.
qCargue el electrodoméstico (manteniendo la cadena de
frío) cuando se alcance la temperatura de
almacenamiento.
qMantenga libres las ranuras de ventilación del ventilador
de aire circulante en el interior.
qLos productos refrigerados no debe tocar el evaporador
en la pared posterior.
qAlmacenar los líquidos en recipientes cerrados.
qGuarde los productos refrigerados a cierta distancia para
que el aire pueda circular bien.
Pantalla de estado
Fig. 176
(1) Temperatura actual (3) Estado de desescarche
(2) Estado de alarma (4) Estado de bloqueo de
puerta
Navegación con la pantalla táctil
Navegación Descripción
Deslizar hacia la derecha o la
izquierda
Navega por el menú.
Toque breve
Activa o desactiva la función.
Confirma la selección.
Abre el submenú.
Toque largo (3 segundos)
Activa o desactiva la función.
Toque breve en el símbolo de
retroceso
Retrocede un nivel en el menú.
Visualización del registro de
temperatura
El registro de temperatura muestra el tiempo de registro y
las temperaturas mínimas y máximas medidas durante ese
tiempo.
uDeslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
hasta que aparezca la función correspondiente.
Fig. 177
Restablecimiento del registro de
temperatura
uDeslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
hasta que aparezca la función correspondiente.
Fig. 178
uRealice los pasos según la ilustración.
Guía rápida para el uso diario
* En función del modelo y del equipamiento 53
Desbloqueo del cierre de la puerta con el
PIN de la puerta
Fig. 179 El ejemplo muestra el PIN 2345
uRealice los pasos según la ilustración.
Visualización del registro de alarmas
Fig. 182 El ejemplo muestra una alarma activa, una alarma
no reconocida y una alarma reconocida.
uRealice los pasos según la ilustración.
wEl registro de alarmas muestra las alarmas activas,
reconocidas o no reconocidas (máximo 10 alarmas).
wBorrar el registro de alarmas: Consulte las instrucciones
de uso.
Limpieza del electrodoméstico
uVaciar el electrodoméstico.
uQuitar el enchufe de alimentación de red.
uSiga las instrucciones de uso.
uDespués de la limpieza, secar completamente el
electrodoméstico y el equipo.
uConectar el electrodoméstico.
uEncender el electrodoméstico.
uCuando se alcance la temperatura de almacenamiento,
cargar el electrodoméstico.
¿Qué hacer en caso de avería?
En caso de mal funcionamiento, aparece un mensaje en la
pantalla del electrodoméstico. Los mensajes tienen
diferentes significados:
Color del
símbolo en la
pantalla
Significado Solución
AMARILLO
Recordatorio
Recuerda las
operaciones
generales. Puede
realizar estas
operaciones y así
resolver el mensaje.
Consulte el manual
de instrucciones y
tome medidas para
remediar la
situación.
ROJO
Advertencia
Aparece en caso de
mal funcionamiento.
Puede reparar usted
mismo las averías
sencillas.
Consulte el manual
de instrucciones y
tome medidas para
remediar la
situación.
Si no puede reparar la avería, póngase en contacto con un
miembro del personal responsable o con el centro de
atención al cliente más cercano.
Seite heraustrennen
Guía rápida para el uso diario
54 * En función del modelo y del equipamiento
home.liebherr.com/fridge-manuals
Refrigerador
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Fecha de edición: 20230630
Índice de número de
artículo: 7080658-00
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Liebherr HMFvh 4011 Perfection Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para