Storkcraft Graco Benton 5-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
© 2020 Graco Children’ s Products
GRACO® is a registered trademark of Graco
Children's Products Inc., used with permission.
GRACO® est une marque déposée de Graco
Children Products Inc., utilisé avec permission.
GRACO® es una Marca Registrada de Graco
Children´s Products Inc., usada con autorización.
BENTON CONVERTIBLE CRIB
Lit d’étape Benton
Cuna Convertible Benton
Model /
Modele No /
Numéro de modèle
04530-21 -TS
COLOR / COULEUR / COLOR
1
Made in China/
Fabriqué en Chine/
Hecho en China
ID7083G
FEB. 2020
Adult assembly required. Small parts may
present choking hazard prior to assembly.
Enclosed please find the simple step-by-step instructions
to help you quickly assemble your product. Before you
begin we recommend that you follow the steps below:
1. Please read the instructions thoroughly
2. Identify all parts and hardware
3. You may need to provide the following tools: Philips
Head screw driver, Flat head screw driver, Hammer.
To protect your parts during assembly please place them on a soft
surface. To clean surface use only water on a damp cloth. Do not
use window cleaners or cleaning abrasives as it will scratch the
surface and could damage the protective coating.
To register your product for important safety alerts and updates
to your product please visit www.storkcraft.com and click on
Product Registration.
Doit être assemblé par un adulte.
Les petites pièces peuvent présenter un
risque d’étouffement avant l’assemblage.
Veuillez trouver ci-joint les simples instructions, étape par étape,
pour vous aider à rapidement assembler votre produit. Avant de
commencer, nous vous recommandons de suivre les étapes
ci-dessous:
1. Veuillez lire les instructions attentivement
2. Identifier toutes les pièces et le matérie
3. Vous devrez peut-être fournir les outils suivants:
Philips tournevis, tournevis à tête plate, marteau.
Pour protéger vos pièces lors de l’assemblage veuillez placez-
les sur une surface souple. Pour nettoyer la surface souple.
Pour nettoyer la surface de l’eau sur un chiffon humide. Ne pas
utiliser de nettoyants ou de nettoyage abrasifs comme il ne fera
qu’égratigner la surface et pourrait endommager le revêtement
de protection.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de
sécurité et des mises à jour importantes relatives à
votre produit, veuillez visiter le site www.storkcraft.com, puis
cliquer sur Enregistrement de produits.
Se requiere ensamblaje por un adulto.
Las pieza pequeñas pueden presentar
un peligro de asfixia antes de instalarlas
Adjunto encontrará instrucciones sencillas paso a paso para
ayudarle a ensamblar rápidamente su producto. Antes de
empezar le recomendamos que siga los siguientes pasos:
1. Por favor leer detenidamente las instrucciones
2. Identificar todas las piezas y herrajes
3. Necesitará las siguientes herramientas (no incluidas):
Destornillador de cruz, Destornillador plano Martillo
Para proteger las piezas durante el montaje por favor,
colóquelos sobre una superficie blanda. Para limpiar l
superficie, usar sólo agua sobre un paño húmedo
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas
actualizaciones de seguridad, visite www.storkcraft.com y haga
clic en Registro de Productos (Product Registration).
Do Not Use Power Drills or Drivers
Keep these instructions for future use.
Ne pas utiliser de perceuse out outils électrique
Conservez ces instructions pour
une utilisation ultérieure.
No utilice destornilladores eléctricos
Guarde estas instrucciones para uso futuro.
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS D’UN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLESID203B
MISE EN GARDE :
!
1XHVWURHTXLSRGHDWHQFLyQDOFOLHQWHHVWiDTXtSDUDD\XGDUOH
6LWLHQHDOJXQDGXGDFRQHOHQVDPEODMHGHVXSURGXFWRRVLWLHQHDOJXQDSUHJXQWDDFHUFDGHOHQYtRSDUWHV\RVLGHVHD
LQIRUPDFLyQGHVXQXHYRSURGXFWRSRUIDYRUSyQJDVHHQFRQWDFWRSULPHURFRQQXHVWURHTXLSRGHDWHQFLyQDOFOLHQWH
1XHVWURHTXLSRHVWDUiIHOL]GHD\XGDUOH(VWDPRVGLVSRQLEOHVGH/XQHVD9LHUQHVGHDPDSP367DPDSP(67
693YHXLOOH]YRXVDVVXUHUGDYRLUOLQIRUPDWLRQVXLYDQWHHQPDLQ9RXVWURXYHUH]FHWWHLQIRUPDWLRQVXUOpWLTXHWWH
EODQFKHVLWXpHVXUYRWUHSURGXLW0RGHOH1R_1XPpURGH32_'DWHGHIDEULFDWLRQ
/DPDQHUDPiVIiFLOGHFRQWDFWDUQRVHV
 3RUQXHVWURFKDWHQOtQHDDWUDYpVGHQXHVWUDSiJLQDZHEZZZVWRUNFUDIWGLUHFWFRP
 3RUFRUUHRHOHFWUyQLFRDFXVWRPHUFDUH#VWRUNFUDIWFRP
 3RUWHOpIRQRVLQFRVWRDOHQ1RUWH$PpULFD
6HUiXQSODFHUDVLVWLUOH
¢1(&(6,7$$<8'$&2168352'8&72"
2XU&XVWRPHU&DUHWHDPLVKHUHIRU\RX
,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVDERXWDVVHPEOLQJ\RXUSURGXFWRUKDYHDQ\FRQFHUQVUHODWLQJWRSDUWVVKLSSLQJRU\RXU
QHZSURGXFWJHWLQWRXFKZLWKRXU&XVWRPHU&DUHWHDPILUVWDQGWKH\ZLOOEHKDSS\WROHW\RXNQRZZKDWWRGRQH[W
:H¶UHDYDLODEOH0RQGD\WR)ULGD\IURPDP±SP367DP±SP(67
3OHDVHKDYHWKHIROORZLQJSURGXFWLQIRUPDWLRQUHDG\ORFDWHGRQWKHZKLWHVWLFNHUODEHORQ\RXUSURGXFW
0RGHOQXPEHU_32QXPEHU_'DWHRIPDQXIDFWXUH
+HUHDUHDIHZHDV\ZD\VWRFRQWDFWXV
 2QOLQHDWZZZVWRUNFUDIWGLUHFWFRPYLDRXUOLYHFKDW
 (PDLOXVDWFXVWRPHUFDUH#VWRUNFUDIWFRP
 &DOOXVWROOIUHHLQ1RUWK$PHULFDDW
:HORRNIRUZDUGWRKHDULQJIURP\RX
1(('352'8&76833257"
1RWUHVHUYLFHjODFOLHQWqOHHVWLFLSRXUYRXVDLGHU
6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQVDXVXMHWGHO¶DVVHPEODJHGHYRWUHSURGXLWRXVLYRXVDYH]GHVSUpRFFXSDWLRQVDXVXMHWGXSURGXLW
OXLPrPHGHVSLqFHVRXGHODOLYUDLVRQYHXLOOH]FRQWDFWHUQRWUHVHUYLFHjODFOLHQWqOHHWQRXVVHURQVKHXUHX[GHYRXVDLGHU
1RXVVRPPHVGLVSRQLEOHGX/XQGLDX9HQGUHGLGHDPSP+13DPSP+1(
3RUIDYRUWHQJDODLQIRUPDFLyQFRPSOHWDGHOSURGXFWRDODPDQR(VWDVHHQFXHQWUDXELFDGDHQODHWLTXHWDEODQFDSHJDGDDO
SURGXFWR1~PHURGHPRGHOR_1XPHURSRVWDO_)HFKDGHPDQXIDFWXUD
9RLFLGHX[PDQLqUHVIDFLOHVGHQRXVFRQWDFWHU
 3DUFRXUULHUpOHFWURQLTXHFXVWRPHUFDUH#VWRUNFUDIWFRP
 3DUWpOpSKRQH(Q$PpULTXHGX1RUGFRPSRVH]VDQVIUDLV
1¶KpVLWH]SDVjQRXVFRQWDFWHU
%(62,1'¶$,'($9(&9275(352'8,7"
3
WARNING
ЬRead all instructions before assembling the crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ЬInfants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional
padding under an infant.
ЬThe mattress used in this crib should not be more than 6 inches (15cm) thick and should be of such length
and width that the gap between the mattress and the sides of the crib is not more than 1 3/16 inches (3cm)
when the mattress is pushed into the corner of the crib.
ЬInfants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
ЬCheck this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts or sharp
edges before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other
fasteners. DO NOT use the crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact Stork Craft for
replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
ЬTo reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep,
unless otherwise advised by your physician.
ЬDO NOT use a water mattress with this crib.
ЬNever use plastic shipping bags or other plastic film as mattre s covers because they can cause suffocation.
ЬIf re-finishing, use non-toxic finish specified for childr s products.
ЬDO NOT use this crib if the attached or enclosed instructions cannot be strictly adhered to.
ЬFollow warnings on all products in a crib.
STRANGULATION HAZARD
ЬStrings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings
or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or toddle bed for any reason or attach strings to toys.
ЬTo help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on
loose fasteners.
ЬDO NOT place crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child.
FALL HAZARD
ЬWhen child is able to pull up to standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads,
large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
ЬStop using crib when child begins to climb out or reaches the height of 35 inches (89 cm)
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Las Vegas, NV, USA. 89169
T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL BE
AT LEAST 271/4 INCHES BY 515/8 INCHES69 CM X 131 CM
WITH A THICKNESS. NOT EXCEEDING 6 INCHES 15 CMAND
THE MINIMUM MATTRESS THICKNESS OF 4 INCHES 10 CM.
THIS PRODUCT CONFORMS TO APPLICABLE REGULATIONS
PROMULGATED BY THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION.
4
MISE EN GARDE
ЬNe pas utiliser le lit à moins d’être en mesure de suivre précisément les instructions qui l’accompagnent.
ЬLes bébés peuvent s’étouffé avec la literie. Veuillez ne jamais ajouter des oreillers, édredons, bordures de
Ьprotection ou rembourrage en dessous du bébé.
ЬLe défaut de suivre ces mises en garde et instructions d’assemblage pourrait entrainer des blessures grave
Ьet / ou la mort. Garder ces instructions pour référence future.
ЬRISQUE D’ÉTRANGLEMENT - Les cordes peuvent étrangler. N’utiliser pas d’objets avec des
cordons autour du coup d’un enfant, tel que les sucettes ou un vêtement a capuchon avec un cordon. Ne rien
attacher sur ou prêt du lit avec une corde ou ficelle ou jouet
ЬRISQUE D’ÉTRANGLEMENT - Ne pas placer le lit prêt des fenêtres ou les corde persienne ou de
tenture pouvant étrangler un enfant.
ЬRISQUE DE CHUTES - Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 89 cm.
ЬInspectez le lit régulièrement pour tous dommages, pièces détachés, desserrés, manquante ou tranchantes
avant et après chaque assemblage ou durant l’usage. Serrer correctement boulons et autres fixations. Ne pa
utiliser ce lit si toutes pièces est endommages, détachés, desserrés, manquante ou tranchantes. Veuillez nous
contacter pour pièces de rechange ou instruction d’assemblage nécessaire. Ne jamais substituer les pces du lit.
ЬPour réduire le risque du (MSN / SIDS), les pédiatres recommande que les enfants en bonne sante dorme sur leur dos
à moins qu’il n’en soit recommande de manières différentes par un docteur
ЬRISQUE D’ÉTRANGLEMENT - Pour éviter le danger d’étranglement assurez vous de bien serrer toute les
pièces du lit de bébé. Un enfant peut coincer un membre du corps ou ses vêtements avec des pièces desserré
ЬRISQUE DE CHUTES - Lorsqu’un enfant est capable de se tenir debout placer le matelas dans la position la
plus basse du lit et enlever les coussinets de protection, gros jouets et tout autre objet sur lesquels l’enfant pourrait
grimper pour sortir du lit.
ЬRISQUE DE CHUTES - Pour les lit à côté abaissant, une fois le côté élevé, assurez-vous qu’il soit verrouillé.
ЬRISQUE DE CHUTES - Pour les lit à côté abaissant, Ne jamais laisser un enfant dans le lit avec le côté
abaisser, assurez-vous que le côté soit élevé et verrouillé
ЬVeuiller suivre toutes les mises en garde sur ce lit.
ЬNe jamais utiliser un matelas a eau avec ce lit.
ЬPour retoucher ce lit, utiliser seulement des produits non-toxiques spécifiés pour les produits d’enfant
ЬN’utiliser jamais de sacs en plastique ou film plastique pour c uvrir le matelas puisque cela pourrait étouffer un enfant.
ЬUn enfant peut suffoquer dans les espaces entre les côtés du lit et le matelas si le matelas est trop petit.
Distribué par
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Las Vegas, NV, USA. 89169
Le non-respect de ces avertissements et des instructions de
montage peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Le matelas dans ce lit doit avoir une épaisseur maximale de 6’ ou 15cm et d’une
longueur et largeurtelles qu’il y ai au plus 3cm d’espace entre le matelas et les
côtés du lit lorsque le matelas est pousse dans un coin du lit.
MISE EN GARDETOUT MATELAS UTILISE DANS CE LIT DOIT
AVOIR AU MOINS 21/4 POUCES PAR 55/8 POUCES DE GRANDEUR
69CM X 131 CMET UN MAXIMUM DE 6 POUCES D’ÉPAISSEUR15
ET L’ÉPAISSEUR MINIMALE DU MATELAS DE 4 POUCE100 MM
T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
5
ADVERTENCIA
ЬLea completamente las instrucciones antes de ensamblar la cuna, guarde las instrucciones para su uso posterior.
ЬLos bebés pueden sofocarse con la ropa de cama. Nunca ponga almohadas, edredones o relleno debajo del niño.
ЬEl colchón para esta cuna no debe exceder 6” (15 cm) de grosor y debe ser de un ancho y largo que permita un
espacio entre elcolchón y los lados no superiores a 1 3/16'' (3 cm) al arrinconar el colchón hacia una esquina de
la cuna. Los niños pueden sofocarse en los espacios entre la cuna y un colchón muy pequeño.
ЬInspeccione su producto por piezas dañadas, faltantes o sueltas, bordes filosos o astillas antes, durante
después del uso. NO UTILIZAR si tiene alguna pieza faltante o dañada. Asegúrese que todos los tornillos
estén apretados. Contacte a Stork Craft para piezas de reemplazo o instrucciones de ensamblaje faltantes.
NO sustituya ninguna pieza.
ЬPara reducir el riesgo de SIDS (Síndrome de muerte súbita en el infante), los pediatras recomiendan que los
bebés en buen estado de salud sean puestos a dormir sobre su espalda, a menos que estén aconsejados de
otra manera por su doctor.
ЬNo use colchones de agua con esta cama.
ЬNunca use fundas o productos de plástico o similar como protector de colchón, dicho producto puede provocar
asfixia al bebé
ЬPara pintar su cuna, utilice productos que no sean tóxicos y específicamente formulados para muebles infantiles
ЬNO UTILIZAR esta cuna si las instrucciones no pueden seguirse al pie de la letra.
ЬSeguir las advertencias incluidas con estas instrucciones.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
ЬLas cuerdas pueden causar estrangulación. No use productos con cuerdas en el cuello del bebé, como gorros,
chupones etc. No ponga cuerdas encima de la cuna o cama de día y no use cuerdas en juguetes.
ЬAsegúrese que todos los tornillos estén apretados. Un niño puede atraparse con tornillos sueltos.
ЬNO ponga la cuna cerca de ventanas donde los cordones de cortinas podrían enrollarse en el cuello del niño.
PELIGRO DE CAÍDA
ЬCuando el bebé ya logre pararse, coloque el soporte del colchón en la posición más baja y retire todo los cojines,
protectores, juguetes y objetos que puedan ser usados por el niño para trepar fuera de la cuna.
ЬNO seguir usando esta cuna cuando el niño pueda trepar y/o alcanzar una altura de 35'' (89 cm).
Distribuido por
De no seguir correctamente estas instrucciones y advertencias
podría resultar en accidentes graves e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN USADO PARA ESTA CUNA
DEBE SER DE 27 1/4 PULGADAS POR 51 5/8 PULGADA69 CM X
13 1 CM CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 6 P ULGADAS15 CM Y
EL ESPESOR MÍNIMO DEL COLCHÓN DE 4 PULGADAS10 CM. ESTE
PRODUCTO SE AJUSTA A TODAS LAS REGULACIONES EXIGIDAS POR
LA COMISIÓN DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS PARA EL CONSUMIDOR.
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Las Vegas, NV, USA. 89169
T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
Front Rail
Rail avant
Guía delantera
X1
Back Rail Bottom
Traverse arrière partie inférieure
Guía trasera inferior
X1
Left Front Post
Montant avant gauche
Poste frontal izquierdo
x1
Left Back Post
Montant arrière gauche
Poste posterior izquierdo
x1
Crib End
extremo izquierdo
Crèche gauche fin
x2
Right Back Post
Montant arrière droit
Poste posterior derecho
x1
Crib Left End Top X 1
Crib Right End Top X 1
X1
Right Front Post
Montant avant droit
Poste frontal derecho
x1
Mattress Support
Support de matelas
Colchón Apoyo
x1
Back Rail Top
Rail arrière haut
Rampa Atrás Arriba
12 Back panel
Panneau arrière
Panel trasero
X1
1
2
3
4
56
7
89
10 11
6
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS D’UN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLESID203B
MISE EN GARDE :
!
Dis
3
Stor
399How
L
k
a
a
C
s
r
T
d
r
V
e
a
t
e
H
l
r
:
i
g
u
b
a
M
1
g
u
s
,
h
t
fg
e
8
e
N
.
d
s
7
(
V
P
B
7
U
,
a
y
S
r
:
U
2
k
A
S
7
)
w
A
,
4
.
ay
I
8
n
0
,
9
c
2
1
.
U
,
6
7
n
9
i
7
t#250
2019
BOLTS/PERNOS/BOULON X 8 ( 1/4” X 3” )
A
BOLTS/PERNOS/BOULON X 10 (1/4” X 2-1/4”)
B
BOLTS/PERNOS/BOULON X 4 (1/4” X 1-1/4”)C
BOLTS/PERNOS/BOULON X 4 (1/4” X 5/8”)
D
Barrel nut/Tureca de barril/
Manchon fileté X 16 (1/4” X 5/8”)
E
Wooden dowel/Clavija de madera/
Manchon en boisX 2 (1-1/8”)
F
GAllen Key/
Liave Allen/
Clef Allen
x1
7
HARDWARE AND TOOL DIAGRAM/QUINCAILLERIE INCLUSE/
HERRAJE Y DIAGRAMA DE HERRAMIENTAS
THIS PRODUCT USES IMPERIAL THREADED HARDWARE/
CE PRODUIT UTILISE LA BOULONNERIE A FILETAGE IMPÉRIAL/
ESTE PRODUCTO UTILIZA LA TORNILLERIA DE ROSCA IMPERIAL
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
X 6
AX 6
EX 2 F
8
E
8
4
3
A
A
G
E
8
3
4
A
A
E X 2
11
12
F X 2
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
X 4
Left Front Post
Right Front Post
BX 4
E
B
G
G
E
E
E
E
5
5
1
2
9
B
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
LES BEBES PEUVENT SETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS DUN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLESID203B
MISE EN GARDE :
!
Dis
3
Stor
399How
L
k
a
a
C
s
r
T
d
r
V
e
a
t
e
H
l
r
:
i
g
u
b
a
M
1
g
u
s
,
h
t
fg
e
8
e
N
.
d
s
7
(
V
P
B
7
U
,
a
y
S
r
:
U
2
k
A
S
7
)
w
A
,
4
.
ay
I
8
n
0
,
9
c
2
1
.
U
,
6
7
n
9
i
7
t#250
2019
X 4
Left
Right
C
C
C
G
5
5
7
6
1
2
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Step 3/ Étape 3/ Paso 3
Dis
3
Stor
399How
L
k
a
a
C
s
r
T
d
r
V
e
a
t
e
H
l
r
:
i
g
u
b
a
M
1
g
u
s
,
h
t
fg
e
8
e
N
.
d
s
7
(
V
P
B
7
U
,
a
y
S
r
:
U
2
k
A
S
7
)
w
A
,
4
.
ay
I
8
n
0
,
9
c
2
1
.
U
,
6
7
n
9
i
7
t#250
2019
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
LES BEBES PEUVENT SETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS DUN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLESID203B
MISE EN GARDE :
!
X 4
BX 4
E
8
5
5
3
4
B
B
G
E
E
E
E
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Step 4/ Étape 4/ Paso 4
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
LES BEBES PEUVENT SETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS DUN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLESID203B
MISE EN GARDE :
!
Dis
3
Stor
399How
L
k
a
a
C
s
r
T
d
r
V
e
a
t
e
H
l
r
:
i
g
u
b
a
M
1
g
u
s
,
h
t
fg
e
8
e
N
.
d
s
7
(
V
P
B
7
U
,
a
y
S
r
:
U
2
k
A
S
7
)
w
A
,
4
.
ay
I
8
n
0
,
9
c
2
1
.
U
,
6
7
n
9
i
7
t#250
2019
X 4
D
12
Spring shown here in Lowest position.
NOTE: We recommend setting the spring in
the highest position for newborn babies.
Lower the mattress spring as the child grows
and becomes more mobile.
Printemps illustré ici dans la position la plus basse.
Remarque : Nous vous conseillons de régler le
ressort dans la position la plus haute pour les
nouveau-nés. Abaisser le matelas printemps
quand l'enfant grandit et devient plus mobile.
Aquí se muestra el muelle en la posición más baja.
Nota: Le recomendamos que configure el muelle
en la posición más alta para los recién nacidos.
Bajar el colchón primavera a medida que el niño
crece y se vuelve más móvil.
After assembly Tighten bolts firmly and retighten
periodically
Après l'assemblage serrer les vis et les resserrer
fermement périodiquement
Después de apretar los tornillos de montaje y
vuelva a apretar firmemente periódicamente
8
4
10
D X 4
3 posiciones de ajuste
de la altura del colchón
3- postition mattress
height adjustment
3- position de réglage
en hauteur du matelas
Tab
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Step 5/ Étape 5/ Paso 5
10
5
5
8
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
LES BEBES PEUVENT SETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS DUN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLESID203B
MISE EN GARDE :
!
ID424
IM
PO
RT
ANT!
THIS IS THE INSIDEIM
PORT
ANT !
CECI EST LINTÉRIEUR IM
PO
RT
ANTE!
ESTE ES EL INTERIO
R
Dis
3
Stor
399How
L
k
a
a
C
s
r
T
d
r
V
e
a
t
e
H
l
r
:
i
g
u
b
a
M
1
g
u
s
,
h
t
fg
e
8
e
N
.
d
s
7
(
V
P
B
7
U
,
a
y
S
r
:
U
2
k
A
S
7
)
w
A
,
4
.
ay
I
8
n
0
,
9
c
2
1
.
U
,
6
7
n
9
i
7
t#250
2019
X 2
BX 2
E
X 2
A
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite)/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Step 6/ Étape 6/ Paso 6
E
E
B
B
A
2
1
A
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS DUN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLESID203B
MISE EN GARDE :
!
9
14
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
DO NOT place bed near windows where cord from blinds or drapes may strangle a child.
Child must be at least 15 months old and not more than 50 lbs. to use this bed.
Use a full size crib mattress as specified for this bed
The mattress used in this bed must have a minimum dimension of
51 5/8” x 27 1/4” x 4” and a maximum of 6” thick.
Do not place items with a string, cord, or ribbon around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords
Do not suspend strings over a toddler bed for any reason
pour ètre dans ce lit d’enfant.- Le matelas doit
avoir la grandeur spécifiée pour ce lit
51 5/8"x 27 1/4" x 4"et un maximum de 6" épais.
vêtement à capuchon avec corde attache. N’attacher rien sur le lit avec une corde où ficell
pour des jouets où décoration.
muerte por estrangulación o atascamiento.
nimas de 51 5/8'' x 27 ¼'' y un grosor mínimo
de x 4'' y máximo de 6''.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
TO CONVERT TO A TODDLER/DAY BED | POUR CONVERTIR EN UN BAMBIN/LIT DE JOUR
| CONVERSIÓN A CAMA CUNA/CAMA DE DÍA
Le défaut de suivre cette mise en garde et les instructions de montage pourrait
entrainer une blessure grave ou la mort par étranglement ou coinçage.
De no seguir estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar
en lesiones serias o la muerte por estrangulación o atascamiento.
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued) / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (continuación)
Step 1 / Étape 1/ Paso 1
B
B
A
2
1
A
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
LES BEBES PEUVENT SETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS DUN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLESID203B
MISE EN GARDE :
!
9
!
WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE
ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER.
NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT.
SEE MATTRESS SUPPORT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
ID200B
!
LES BEBES PEUVENT S’ETOUFFER AVEC LA
LITERIE. VEUILLEZ NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, EDREDON OU BORDURE DE
PROTECTIONS. NE JAMAIS AJOUTER DE REMBOURRAGE EN DESSOUS DUN BEBE.
VEUILLEZ VOUS REFEREZ A LA BASE DU MATELAS POUR LES MISES EN GARDE
ADDITIONNELLESID203B
MISE EN GARDE :
!
2
1
ID424
IM
PO
RT
ANT!
THIS IS THE INSIDEIM
PORT
ANT !
CECI EST LINTÉRIEUR¡IM
PO
RT
ANTE!
ESTE ES EL INTERIO
R
10
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued) / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (continuación)
Conversion de crèche à un grand lit
Convertir la cuna a una cama de tamaño completo
You have the option to convert the crib to a full size bed. Simply disassemble the crib to get the headboard
components shown below. Attach it to a full size metal bed frame (NOT INCLUDED) to convert to a full
size bed.
crèche jusqu'à obtenir la tête composants illustrés ci-dessous. L'attacher à un lit métallique plein format
châssis (non inclus) pour convertir en un lit de taille complète.
Usted tiene la opción de convertir la cuna a la cama de tamaño completo. Sólo hay que desmontar la cuna
para obtener la cabecera componentes que se muestran a continuación. Conecte a un tamaño completo
cama de metal del bastidor (no incluido) para convertir a una cama de tamaño completo.
(Full size Bed Frame Sold Seperately ; Styles may vary)
(Pleine taille Cadre de lit vendu séparément ; Les styles peuvent varier )
TranslateEl marco de la cama de tamaño completo (se vende por separado ; estilos pueden variar ).
D X 4
Headboard
tête de lit
cabecera
8
17
STORKCRAFT LIMITED WARRANTY
STORAGE AND CARE
DO NOT remove any part that is attached with wood screws,
The stationary side rail, mattress base can all be disassembled for
storage. Simply review the assembly instructions for each and reverse
the order to disassemble. Wipe all parts with a dampened clean cloth.
DO NOT use abrasives. To convert to a double bed please follow
the instructions in the double bed kit. (MUST BE PURCHASED
SEPARATELY)
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This one (1) year Limited Warranty ("Warranty") is a voluntary
manufacturer’s warranty. This Warranty supplies consumers with
rights separate to those rights provided by applicable consumer law,
including, but not limited to those applicable consumer laws relating
to non-conforming goods. Accordingly, this Warranty shall not, in
any way, limit, suspend, enlarge, nor restrict any rights provided by
applicable law to any consumer. Notwithstanding any other terms,
or conditions in this Warranty, all claims made under this Warranty
shall be governed by the terms and conditions set forth in this
Warranty document.
NOTE THAT BY USING YOUR STORKCRAFT PRODUCT YOU
ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS AND
CONDITIONS OF THIS WARRANTY. IF YOU DO NOT AGREE
WITH THE TERMS OF THIS WARRANTY, THEN DO NOT USE
THIS STORKCRAFT PRODUCT AND CONTACT STORKCRAFT’S
CUSTOMER CARE DEPARTMENT.
I. WARRANTY LIMITATIONS AND TIME PERIOD:
Storkcraft Manufacturing Inc. warrants this product against defects in
the materials and workmanship of the same, when used normally by
consumer pursuant to Storkcraft’s Guidelines (as defined), for a period
of one (1) year from the date of the original retail purchase (such to
be the “Warranty Period”). Storkcraft’s Guidelines include, but are not
limited to product technical specifications, product or user manuals,
product service announcements and communications (printed or
circulated). Prior to any consumer receiving any benefits under this
Warranty, Storkcraft and/or its agents may: (a) demand the production
of proof of purchase by the consumer; (b) require consumer to follow
additional instructions or procedures to obtain benefits under this
Warranty; and/or (c) require consumer to answer questions or verify
product information (including, but not limited to requests
for photographs).
II. WARRANTY SERVICE:
Storkcraft will replace parts or products, at its sole option, from any
defective product. Service under this Warranty shall be rendered in
the manner deemed appropriate by Storkcraft in its own judgment,
and Storkcraft may, at its sole discretion, require consumer to mail or
ship items or products. Storkcraft may supply consumer with parts or
hardware for consumer’s own/do-it-yourself (“DIY”) installation. DIY
parts and hardware will only be shipped within the Continental United
States or Canada, pursuant to all applicable laws and regulations.
Customers outside of these areas may be subject to additional
shipping charges. Storkcraft shall not be responsible for labor or
other costs incurred by consumer in connection with DIY installations.
Notwithstanding the foregoing, Storkcraft reserves the right to: (a)
change the method by which Storkcraft will accept consumer repair or
replacement requests under this Warranty; (b) limit, modify, restrict, or
enlarge consumer rights based on applicable law; (c) charge shipping,
handling, or other charges in connection with supplied parts or
hardware; and/or (d) require the return of defective products, parts, or
hardware. Storkcraft may replace any parts or hardware with similar
and/or equal quality parts or hardware.
III. LIMITATIONS ON LIABILITY:
Except as provided for in this Warranty, and only to the maximum
extent permitted by applicable law, Storkcraft shall not be responsible
for direct, special, incidental, or consequential damages that may
result from, or which flow from, any breach of warranty or condition,
and/or that may be asserted using any legal theory. This Warranty is
specifically disclaimed to second-hand purchasers of any products.
This Warranty shall further not apply in instances of product abuse,
product misuse, product neglect, commercial use of such products,
or due to accidental damage and/or natural forces. The foregoing
limitations shall be modified or removed in any state, countr , or
province that does not permit such limitations (and only to the
minimum extent that such are prohibited by law).
IV. GENERAL TERMS:
If any term or condition of this Warranty is deemed to be illegal
or unenforceable, then the legality and enforceability of the other
terms and conditions of this Warranty shall be unaffected. No agent,
employee, reseller, nor other individual or company shall be permitted
without specific written authorization to modify or otherwise change
this Warranty. This Warranty shall be construed and governed by the
laws of the country, state, or province where the subject purchase of
the product occurred.
V. PROCEDURE FOR OBTAINING
WARRANTY SERVICE:
Consumer may obtain Warranty Service by contacting Storkcraft’s
Customer Care department through the channels listed below.
Storkcraft Website: www.storkcraftdirect.com
Phone Toll Free: 1-877-274-0277
Hours of Operation: 6:30 am - 4:00 pm PST / 9:30 am- 7:00 pm EST - Mon to Fri
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250 Las Vegas, NV, USA. 89169
18
GARANTIE LIMITÉE STORKCRAFT
DÉMONTAGE DU LIT DE BEBE
Les panneaux avant, arrière, droit, gauche et le support de
matelas peuvent être détaché et entreposer. Simplement suivre les
instructions de montage au revers. Nettoyer le lit a l'aide d'un chiffon
humide, ne jamais utiliser un détergeant ou produit abrasif.
GARANTIE LIMITEE D'UN AN/
Cette garantie limitée d'un (1) an («Garantie») est une garantie
volontaire du fabricant. Cette garantie fournit aux consommateurs
des droits distincts de ceux prévus par la législation applicable en
matière de consommation, y compris, mais sans s'y limiter, les lois
de protection aux consommateurs applicables aux produits non
conformes. En conséquence, cette garantie ne doit en aucun cas
limiter, suspendre, élargir ou restreindre les droits prévus par la loi
applicable à tout consommateur. Nonobstant toute autre termes ou
conditions de cette Garantie, toutes les réclamations faites en vertu
de cette Garantie seront régies par les termes et conditions énoncés
dans ce document de Garantie.
NOTEZ QU'EN UTILISANT VOTRE PRODUIT STORKCRAFT VOUS
ACCEPTEZ D'ETRE LIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE
CETTE GARANTIE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE
CETTE GARANTIE, ALORS N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT ET DE
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE STORKCRAFT.
I. LIMITES DE GARANTIE ET PÉRIODE DE TEMPS:
Storkcraft Manufacturing Inc. garantit ce produit contre les défauts
de matériaux et de fabrication de celui-ci, lorsqu'il est utilisé
normalement par le consommateur conformément aux lignes
directrices de Storkcraft (tel que défini), pour une période d'un
(1) an de la date d'achat d'origine (définie comme la «période d
garantie»). Les lignes directives de Storkcraft incluent, mais ne sont
pas limitées aux spécifications techniques de produit, aux manuel
de produit ou d'utilisateur, aux annonces de service de produit et
aux communications (imprimées ou distribuées). Avant que tout
consommateur ne reçoive des avantages en vertu de cette garantie,
Storkcraft et / ou ses agents peuvent: (a) exiger une preuve d'achat
par le consommateur; (b) exiger que le consommateur suive des
instructions ou des procédures supplémentaires pour obtenir des
avantages en vertu de la présente garantie; et / ou (c) exiger que le
consommateur réponde à des questions ou vérifie les information
sur le produit (y compris, mais sans s'y limiter, des demandes de
photographies)
II. SERVICE DE GARANTIE:
Storkcraft remplacera les pièces ou les produits, à sa seule discrétion,
contre tout produit défectueux. Le service fourni dans le cadre de
cette garantie doit être effectué de la manière jugée appropriée par
Storkcraft selon son propre jugement, et Storkcraft peut, à sa seule
discrétion, exiger que le consommateur expédie ou expédie des
articles ou des produits. Storkcraft peut fournir au consommateur
des pièces de remplacement ou de la quincaillerie qui seront
installer par lui-même ou elle-même. Les pièces de remplacement
et la quincaillerie ne seront expédiées qu'à l’intérieur du territoire
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250 Las Vegas, NV, USA. 89169
continental américain et du Canada. conformément à toutes les
lois et à tous les règlements applicables. Les clients situés à
l’extérieur de ces zones pourraient être sujet à des frais de livraison
supplémentaires. Storkcraft ne sera pas responsable des coûts de
main-d'œuvre ou autres coût engendrés par le consommateur dans
le cadre de son installation. Nonobstant ce qui précède, Storkcraft
se réserve le droit de: (a) modifier la méthode par laquelle Storkcraft
acceptera les demandes de réparation ou de remplacement du
consommateur en vertu de la présente garantie; (b) limiter, modifie ,
restreindre ou élargir les droits des consommateurs en fonction de
la loi applicable; (c) facturer des frais d'expédition, de manutention
ou autres en rapport avec les pièces ou la quicaillerie fournis; et
/ ou (d) exiger le retour de produits, de pièces ou de quincaillerie
défectueux. Storkcraft peut remplacer des pièces ou quincailleries
avec des pièces ou quincailleries de qualité similaire et ou de qualité
équivalente.
III. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ :
À l'exception de ce qui est prévu dans la présente garantie et
uniquement dans la mesure maximale permise par la loi applicable,
Storkcraft ne peut être tenu responsable des dommages directs,
spéciaux, accidentels ou consécutifs pouvant résulter ou découler
d'une violation de la garantie ou de la condition, et/ou qui peut être
affirmé en utilisant n'importe quelle théorie juridique. Cette garantie
est expressément exclue pour les deuxièmes acheteurs de tout
produit. Cette garantie ne s'applique en outre pas dans les cas d'abus
de produit, de mauvaise utilisation du produit, de négligence du
produit, d'utilisation commerciale de tels produits, ou de dommages
accidentels et / ou de forces naturelles. Les limitations ci-dessus
doivent être modifiées ou supprimées dans tout état, pays ou province
qui n'autorise pas de telles limitations (et seulement dans la mesure
minimale où cela est interdit par la loi).
IV. TERMES GÉNÉRAUX
Si une condition de cette garantie est jugée illégale ou inapplicable,
alors la légalité et l'applicabilité des autres termes et conditions
de cette garantie ne seront pas affectées. Aucun agent, employé,
revendeur, ni aucune autre personne ou entreprise ne sera autorisé
sans autorisation écrite spécifique pour modifier ou autremen
changer cette garantie. Cette garantie doit être interprétée et régie par
les lois du pays, de l'état ou de la province où le produit en question a
été acheté.
V. PROCÉDURE D'OBTENTION DU
SERVICE DE GARANTIE
Le consommateur peut obtenir un service de garantie en contactant le
service à la clientèle de Storkcraft par les canaux indiqués ci-dessous.
Site web de Storkcraft: www.storkcraftdirect.com
Téléphone sans frais: 1-877-274-0277
Heures d'ouverture: 6:30 – 4:00 (HNP) / 9:30 – 7:00 (HNE) - lundi au vendredi
19
GARANTIA LIMITADA STORKCRAFT
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
Los paneles delantero, trasero (C/D), los paneles izquierdo y
derecho (A/B) y la base del colchón pueden ser removidos para
su almacenaje. Para desmantelar, seguir las instrucciones de
ensamblaje al revés. Para limpiar, use un paño húmedo.
Nunca utilizar un producto abrasivo.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada de un (1) año ("Garantía") es una garantía
voluntaria del fabricante. Esta garantía proporciona a los
consumidores derechos separados, a los derechos otorgados
por la legislación aplicable a la ley del consumidor, incluyendo,
pero no limitado a las leyes del consumidor aplicables que estén
relacionadas a los productos no conformes. En consecuencia,
esta garantía no deberá, en modo alguno, limitar, suspender,
ampliar ni restringir cualquiera de los derechos previstos por
la legislación vigente para cualquier consumidor. Sin perjuicio
de otros términos o condiciones de esta garantía, todas las
reclamaciones hechas bajo esta garantía se regirán por los
términos y condiciones estipulados en este documento.
TENGA EN CUENTA QUE UTILIZANDO SU PRODUCTO
STORKCRAFT USTED ACEPTA QUEDAR OBLIGADO POR LOS
TERMINOS Y CONDICIONES DE ESTA GARANTIA. SI USTED
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA, NO UTILICE ESTE PRODUCTO STORKCRAFT
Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DEPARTAMENTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE.
I. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y
PERIODO DE TIEMPO:
Storkcraft Manufacturing Inc. garantiza este producto contra
defectos en los materiales y la mano de obra de la misma,
cuando usado normalmente por los consumidores conforme a
las directrices de Storkcraft (definidos), por un período de un
(1) año desde la fecha original de compra (Tal Será ”Periodo de
garantía"). Las directrices de Storkcraft incluyen, pero no están
limitados a las especificaciones técnicas del producto, Manuales
de usuario o producto, anuncios y comunicaciones (impreso o
distribuido). Antes de que cualquier consumidor reciba beneficios
bajo esta garantía, Storkcraft y/o sus agentes podrán : a) exigir la
presentación de la prueba de compra por parte del consumidor
; b) exigir al consumidor seguir instrucciones o procedimientos
adicionales para obtener beneficios bajo esta garantía ; y/o
(c) Requerir al consumidor responder preguntas o verificar l
información del producto (incluyendo, pero no limitado a las
peticiones de fotografías).
II. SERVICIO DE GARANTIA:
Storkcraft reemplazará las piezas, de cualquier producto
defectuoso, a su discreción. El servicio bajo esta garantía será
prestado de la manera que Storkcraft considere adecuada en
su propio juicio y Storkcraft puede, a su discreción, requerir al
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. 3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250 Las Vegas, NV, USA. 89169
consumidor enviar correos electrónicos o enviar artículos y/o
productos. Storkcraft puede suministrar al consumidor con piezas
para que el propio consumidor las instale. Las piezas sólo serán
enviadas dentro de los Estados Unidos Continentales o Canadá,
de acuerdo con todas las leyes y regulaciones aplicables. Los
clientes fuera de estas áreas pueden estar sujetos a cargos
adicionales de envío. Storkcraft no será responsable de la mano
de obra u otros gastos incurridos por los consumidores en relación
con las instalaciones de las piezas. No obstante lo anterior,
Storkcraft se reserva el derecho a : (a) modificar el método
mediante el cual Storkcraft aceptará solicitudes de reparación o
sustitución de consumo bajo esta garantía; b) limitar, modifica ,
restringir o ampliar los derechos de los consumidores basándose
en la ley aplicable; c) los gastos de manipulación, envío de carga
u otros cargos en relación con las piezas suministradas; y/o (d)
requerir la devolución de las Piezas o productos defectuosos.
Storkcraft podría sustituir piezas con otras de similar y/o
igual calidad.
III. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD:
Salvo en los casos previstos en esta garantía, y sólo en la
máxima medida permitida por la ley aplicable, Storkcraft no
será responsable de daños directos, especiales, incidentales
o consecuentes que puedan resultar de, o que se derivan de,
cualquier incumplimiento de la garantía o condición, y/o que
puede ser reclamada mediante cualquier teoría legal. Esta
garantía queda expresamente excluida a compradores de
segunda mano de cualquiera de los productos. Esta garantía no
se aplicará en casos de abuso, uso negligente, malhuso y/o uso
comercial de dichos productos, o debido a daños accidentales
y/o fuerzas naturales. Las limitaciones anteriores deberán ser
modificadas o retiradas en cualquier estado, país o provincia qu
no permite tales limitaciones (y únicamente en la mínima medida
que tales estén prohibidas por la ley).
IV. TERMINOS GENERALES:
Si cualquier término o condición de esta garantía se considera
ilegal o inaplicable, entonces la legalidad y aplicabilidad de los
demás términos y condiciones de esta garantía no se verán
afectados. Ningún agente, empleado, distribuidor, ni otra persona
o empresa, será permitida sin autorización específica por escrito
a modificar o cambiar esta garantía. Esta garantía ser
interpretada y se regirá por las leyes del país, estado o provincia
donde se produjo la compra del producto.
V. PROCEDIMIENTO PARA LA OBTENCIÓN DEL
SERVICIO DE GARANTÍA:
El consumidor puede obtener el servicio de garantía contactando
al departamento de Atención al cliente de Storkcraft a través de los
canales indicados a continuación.
Storkcraft sitio web: www.storkcraftdirect.com
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono (Línea gratuita): 1-877-274-0277
Horario: 6:30 am – 4:00 pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST,
de lunes a viernes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Storkcraft Graco Benton 5-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions