FLOS Bellhop Wall Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

FLOS Bellhop Wall es un dispositivo de iluminación para exteriores que ofrece una iluminación potente y eficiente para jardines, patios y entradas. Está diseñado para resistir las inclemencias del tiempo y cuenta con un cuerpo de aluminio resistente a la corrosión y un difusor de vidrio templado. El dispositivo también es regulable, lo que permite ajustar el brillo de la luz según las necesidades. Además, FLOS Bellhop Wall es fácil de instalar y mantener, con un sistema de montaje sencillo y un mantenimiento mínimo.

FLOS Bellhop Wall es un dispositivo de iluminación para exteriores que ofrece una iluminación potente y eficiente para jardines, patios y entradas. Está diseñado para resistir las inclemencias del tiempo y cuenta con un cuerpo de aluminio resistente a la corrosión y un difusor de vidrio templado. El dispositivo también es regulable, lo que permite ajustar el brillo de la luz según las necesidades. Además, FLOS Bellhop Wall es fácil de instalar y mantener, con un sistema de montaje sencillo y un mantenimiento mínimo.

Bellhop
Design by Edward Barber & Jay Osgerby
USA
Bellhop
ITA. Utilizzare cavi omologati
per uso esterno
US. Use only Recognized wires
suitable for outdoor use.
ESP. Utilice solo cables ho-
mologados para su uso en
exteriores.
FR. Utilisez uniquement des ls
et adaptés pour une utilisa-
tion en extérieur.
<
<
H
H
A
A
R
R
>
>
H
H
0
0
5
5
/
/
0
0
7
7
R
R
N
N
-
-
F
F
0.2”>Ø>0.5” mm
0.0062 inches2 max
ITA. E’ obbligatorio che l’in-
stallazione e la messa in ser-
vizio dell’apparecchio ven-
gano effettuate da personale
qualicato nel rispetto delle
norme vigenti.
US: CAUTION: To reduce the
risk of re or electrical shock,
turn off power at circuit bre-
aker before installing or ser-
vicing. Read all instructions
before beginning. System
intended for installation by a
licensed electrician in accor-
dance with NEC and local
codes, and familiar with the
construction and operation
of this product and any ha-
zards involved. Save these
instructions
ESP. PRECAUCIÓN: Para redu-
cir el riesgo de incendio o de
descarga eléctrica, apague
la alimentación en el inter-
ruptor del circuito antes de
proceder a la instalación o
realizar el mantenimiento. Lea
todas las instrucciones antes
de comenzar. El sistema está
diseñado para su instalación
por un electricista acreditado
de conformidad con el NEC y
los códigos locales y que esté
familiarizado con la estruc-
tura y el funcionamiento de
este productos y todos los
riesgos que conlleva. Guarde
estas instrucciones
FR. ATTENTION : pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, coupez le courant
au disjoncteur avant l’instal-
lation ou l’entretien. Lisez to-
utes les instructions avant de
commencer. Système destiné
à être installé par un électri-
cien agréé, conformément
au NEC et aux codes locaux,
familiarisé avec le montage
et le fonctionnement de ce
produit ainsi que tous les ri-
sques encourus. Conservez
ces instructions
QUALIFIED
QUALIFIED
STAFF
STAFF
ITA. Prima di effettuare qualsi-
asi intervento sugli apparec-
chi togliere l’alimentazione
elettrica.
US. Make sure there is no po-
wer connection before perfor-
ming any maintenance.
ESP. Antes de manipular el
aparato, desconectar la ali-
mentación eléctrica.
FR. Avant de procéder à tou-
te opération, toujours couper
l’alimentation électrique et
s’assurer qu’elle ne peut pas
être rétablie accidentelle-
ment.
OFF
ITA. Gruppo di Rischio 1
US. Risk Group 1
ESP. Grupo de riesgo 1
FR. Groupe de risque 1
ITA. Il modulo LED contenu-
to in questo apparecchio
di illuminazione può essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore. Per un’eventuale
sostituzione, si prega contat-
tare il proprio rivenditore.
US. The LED module contai-
ned in this luminaire can
only replaced by the manu-
facturer only. For further infor-
mation, please contact your
supplier.
ESP. El módulo led contenido
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el fabri-
cante. Para más información
por favor contacte con el pro-
veedor.
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
Outdoor
ITA. Se il cavo essibile ester-
no di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore o dal suo servizio
di assistenza, al ne di evitare
pericoli.
US. If the external exible ca-
ble or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusi-
vely replaced by the manu-
facturer or his service centre,
in order to avoid a hazard.
ESP. Si el cable exible externo
de esta luminaria está daña-
do, lo debe sustituir exclusiva-
mente el fabricante o su servi-
cio de asistencia técnica, con
el n de evitar peligros.
FR. Si le câble exible externe
de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé
exclusivement par le fabri-
cant ou son service d’as-
sistance, an d’éviter tout
danger.
ITA. Pulire periodicamente gli
apparecchi per rimuovere gli
accumuli di sporco che si de-
positano sulle griglie e nella
testa delle viti. Pulire le parti
in acciaio utilizzando appo-
siti detergenti. Per la pulizia
dell’apparecchio utilizzare un
panno morbido e detergente
neutro.
US. Keep the luminaire cle-
an to prevent dirt deposit on
frames and screw heads. On
steel parts use dedicated
cleaners only. Use a soft cloth
and neutral soap to clean the
device.
ESP. Limpiar periódicamente
los aparatos para retirar la
acumulación de sedimentos
depositados sobre los aros y
las cabezas de los tornillos.
Limpiar las partes de ace-
ro utilizando el detergente
adecuado. Utilícese un paño
suave y un detergente neutro
para limpiar el producto.
FR. Nettoyez l’appareil pério-
diquement pour éviter l’oxida-
tion de la collerette et des vis.
Nettoyez les parties en acier
avec des produits spéciques.
Utiliser un chiffon doux et un
détergent neutre pour le net-
toyage de l’appareil.
ITA. Bloccare e sbloccare le
viti di chiusura con sequenza
alternata.
US. Tighten or loosen screws
in an alternate crosswise pat-
tern.
ESP. Apretar y aojar los tornil-
los de cierre de modo alterno.
FR. Vissez et dévissez les vis en
diagonale.
1
3
24
Bellhop
ITA. Nessuna parte dell’appa-
recchio, deve stare a contatto
diretto con sostanze chimiche
aggressive (es. fertilizzanti, di-
serbanti, calce).
US. Keep away from aggressi-
ve agents and chemical sub-
stances (e.g. fertilizer, weed-
killer, lime).
ESP. Ninguna parte del
aparato debe estar en con-
tacto directo con el terreno
o con sustancias quími-
cas agresivas (fertilizantes,
herbicidas,cal, etc).
FR. Gardez l’appareil à l’abri
de toute substance chimique
agressive (engrais, désher-
bant, chaux).
NO
ITA. Sostituire il vetro/diffusore
con ricambio originale FLOS
in caso di rottura.
US. If glass components
break replace only with ma-
nufacturer supplied replace-
ments.
ESP. En caso de rotura del
cristal/difusor, substituirlo por
recambios originales FLOS.
FR. Remplacez le verre/diffu-
seur cassé par des pièces de
rechange originales FLOS.
Bellhop
BELLHOP Ø4.9”
6,5W/120V-60Hz
Total power 8W
MID-POWER LED
2700K_3000K_4000K
Integral electronic power supply
- WET LOCATION -
ITA. La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando le normative vigenti nei paesi di utilizzo e le istruzioni con-
tenute in questa scatola: pertanto è necessario conservarle. Il rispetto di queste istruzioni è fondamentale per il corretto
funzionamento dell’apparecchio e dell’impianto.
US. The safety of the device is guaranteed only by respecting existing regulations in the countries where the device is used
and by following the instructions contained in this box. These instructions should therefore be saved. Compliance with these
instructions is essential for the correct operation of the device and system.
ESP. La seguridad del dispositivo solo se garantiza si se respetan las normativas vigentes en los países de uso y las in-
strucciones incluidas en esta caja. Por ese motivo, es necesario guardarlas. El cumplimiento de estas instrucciones resulta
fundamental para el correcto funcionamiento del dispositivo y del sistema.
FR. La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les normes en vigueur dans le pays d’utilisation et les instructions conte-
nues dans cette boîte sont respectées :il est donc important de les conserver. Le respect de ces instructions est fondamental
pour le bon fonctionnement de l’appareil et de l’installation.
ITA. Per tutti gli apparecchi di illuminazione deve essere effettuata a cadenza programmata la manutenzione dell’installa-
zione come leggi vigenti nei paesi di utilizzo e le istruzioni contenute in questa scatola:
- Vericare il serraggio delle viti che ssano le varie parti dell’apparecchio;
- Vericare l’integrità di tutti i pressacavi e dei cavi;
- Vericare il serraggio dei pressacavi;
- Vericare l’integrità e l’elasticità delle guarnizioni che non devono risultare danneggiate;
- In caso di componenti danneggiati essi vanno sostituiti prima di rimettere in servizio l’apparecchio utilizzando solo ricambi
originali.
Si consiglia di effettuare controlli ad ogni sostituzione di lampada o almeno ogni anno, scegliendo il periodo più breve in relazio-
ne al tipo di impianto.
E’ vietato l’uso improprio dell’apparecchio o ogni manomissione del prodotto o modica non autorizzata dalla casa costruttrice
(in caso contrario decade ogni forma di garanzia e responsabilità).
Nel caso in cui ARES dia il consenso al reso degli apparecchi per il controllo, essi dovranno essere restituiti lasciando un pezzo di
cavo di alimentazione di 3.9”-7.9” uscente dall’apparecchio.
US. For all lighting devices, regularly scheduled maintenance of the installation should be carried out as per current laws
in the countries where they are used and according to the instructions contained in this box:
- Check the fastening of the screws.
- Inspect cables and cable glands for any possible damage.
- Check the fastening of cable glands.
- Check if seals are in working order.
- Defect or damaged components must be replaced before switching the luminaire on. Use original spare parts only.
It is important to carry out luminaire maintenance at each bulb substitution or at least once per year.
Any improper use or installation, any tampering or any unauthorised modication of the luminaire causes the immediate expiry of
the warranty on the luminaire and of any claim against the manufacturer.
Should Ares allow the return of a luminaire for technical inspection or tests, they must be returned with a piece of wiring cable
(3.9”-7.9” connected to the luminaire).
ESP. Para todos los dispositivos de iluminación, debe realizarse de manera programada el mantenimiento de la instala-
ción de acuerdo con la legislación vigente en los países de uso y con las instrucciones incluidas en esta caja:
- Vericar el par de apriete de los tornillos que jan las diferentes partes del aparato.
- Vericar la integridad de todos los prensaestopas y de los cables.
- Vericar el par de apriete del prensaestopas.
- Vericar la integridad y elasticidad de las juntas de goma. En ningún momento pueden estar dañadas.
- En caso de componentes dañados, se substituirán siempre por recambios originales antes de volver a poner en servicio el
aparato.
Se aconsejan controles en cada substitución de la lámpara o al menos una vez al año, lo que antes suceda, en función del tipo
de instalación.
Está prohibido el uso inadecuado del aparato, manipulación del producto o modicación no autorizada del cuerpo constructi-
vo (en caso contrario decaerá la garantía y responsabilidad por parte de ARES).
En el caso de que ARES acepte una devolución del aparato para su examen, se deberán enviar dejando un trozo de cable de
la alimentación saliendo del aparato de al menos 3.9”-7.9”.
FR. Tous les luminaires doivent être entretenus régulièrement, conformément aux lois en vigueur dans le pays où ils sont
utilisés, et aux instructions contenues dans cette boîte:
- Controlez le serrage des vis.
- Contrôlez l’intégrité du câble et du presse-étoupe.
- Controlez le serrage du presse-étoupe.
- Contrôlez l’intégrité des joints.
- Avant d’allumer l’appareil remplacez tous composants endommagés par des pièces de rechange originales.
Effectuez l’entretien de l’appareil après chaque remplacement de l’ampoule ou au moins une fois par an.
La garantie perd toute validité en cas d’utilisation ou installation inexacte ou de modication non autorisée de l’appareil.
En cas de retour de l’appareil pour contrôle technique, après autorisation de Ares, veuillez le rendre avec un morceau de câble
de 3.9”-7.9” connecté à l’appareil.
BELLHOP Ø4.9" - BOLLARD H.15"-33.5"
FISSAGGIO - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN BELLHOP Ø4.9" - BOLLARD H.15"-33.5"
CABLAGGIO - WIRING - CABLAGE - CABLEADO
1) opzione - option - option - opción
TASSELLO - BOLTS - BOULONS - PERNO 2) opzione - option - option - opción
CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO F003Z010000
2 2
3x120°
ø1.3"
1
C
AB
F003Z010000
-Murare la piastra a lo pavimento
-Afx the plate ush with the surface
-La plaque doit être en béton, au
ras de la surface
-Empotrar la placa al ras del suelo
MAX
1.2"
!
0.2"0.2"
5 POLES
0.9"0.9"
CONNECTOR INCLUDED
5
4
2
3
1 L (nero/black/noir/negro)
2 N (bianco/white/blanc/blanco)
3
4 (verde/green/vert/verde)
5
3
3
B
C
A
1
C
AB120V
1
0.0062 inches2 max
Bellhop BOLLARD
Bellhop WALL
BELLHOP Ø4.9" - WALL H.4.9":
CASSAFORMA - FORMWORK - BOITIER D'ENCASTREMENT - ENCOFRADO
A
B
C
3
5
4
6
D
E
G
F-SILICONE
-GLUE
-COLLE
-SILICONA
BELLHOP Ø4.9" - WALL H.4.9":
CABLAGGIO - WIRING - CABLAGE - CABLEADO
120V
N
L
L (nero/black/noir/negro)
N (bianco/white/blanc/blanco)
(verde/green/vert/verde)
N
LH
BELLHOP Ø4.9" - WALL H.4.9":
FISSAGGIO - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
!
1
2
-SCATOLA DI DERVAZIONE OTTAGONALE 4" NON FORNITA
-4” OCTAGONAL JUNCTION BOX NOT INCLUDED
-BOITE DE DERIVATION OCTOGONALE 4'' NON FOURNIE
-CAJA DE CONEXIONES OCTOGONAL DE 4" NO INCLUIDA
-ENCOFRADO A RAS DE
LA PARED
-FLUSH WITH THE
INSTALLATION SURFACE
-CASSAFORMA A FILO
PARETE
-AU RAS DE LA SURFACE
D'INSTALLATION
www.os.com
USA_MV 1101520 Rev12-22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

FLOS Bellhop Wall Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

FLOS Bellhop Wall es un dispositivo de iluminación para exteriores que ofrece una iluminación potente y eficiente para jardines, patios y entradas. Está diseñado para resistir las inclemencias del tiempo y cuenta con un cuerpo de aluminio resistente a la corrosión y un difusor de vidrio templado. El dispositivo también es regulable, lo que permite ajustar el brillo de la luz según las necesidades. Además, FLOS Bellhop Wall es fácil de instalar y mantener, con un sistema de montaje sencillo y un mantenimiento mínimo.