Lifetime 60354 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE OR SEARCH
1218247
Icon Legend...................................................4
Warnings & Notices.......................................5
Platform Construction...................................6
Truss Assembly............................................11
Gable Assembly...........................................16
Door Assembly.............................................21
Floor Assembly.............................................30
Wall Assembly.............................................33
Parts Identifi er.............................................37
Shelving Installation...................................43
Door & Gable Installation............................46
Roof Assembly.............................................50
Wall Hook Installation.................................60
Window Installation....................................62
Door Alignment...........................................65
Shed Anchoring...........................................67
Cleaning & Care..........................................71
Registration..............................................72
Warranty....................................................73
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Dial: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For Customer Service in the United Kingdom and mainland Europe:
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: 60354
Product ID:
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 60354
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
• At least 3 people recommended for setup
• Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle
of these instructions. The
Parts Identifier
, in
yellow, can be removed from the instructions for
quick reference
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
OUTDOOR
SHED
2
ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE OU CHERCHER
1218247
Légende des icônes................................................4
Avertissements et avis..........................................5
Assemblage de la plate-forme.............................6
Assemblage des fermes......................................11
Assemblage des pignons....................................16
Assemblage des portes.......................................21
Assemblage du plancher....................................30
Assemblage des murs.........................................33
Identifi cateur de pièces.......................................37
Installation du rayonnage....................................43
Installation des portes.........................................46
Assemblage du toit..............................................50
Installation des crochets muraux......................60
Installation du carreau........................................62
Alignement des portes........................................65
L’ancrage de l’abri...............................................67
Nettoyage et entretien........................................71
Enregistrement...................................................72
Garantie...............................................................74
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer au 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle au Royaume-Uni et du continent européen :
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
N° de modèle : 60354
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur
de pièces
au milieu de ces instructions. Il est posssible
enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune, des
instructions pour référence rapide
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 60354
OUTILS REQUIS (NON INCLUS) SOMMAIRE
7/16 po (≈11 mm)
3/8 po (≈10 mm)
5/16 po (≈8 mm) Mèche à boit
5/16 po (≈8 mm) Mèche à maçonnerie
ABRI
EXTÉRIEUR
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BE-
SOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
3
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO O BUSCAR
1218247
Leyenda de íconos..........................................................4
Advertencias y avisos.....................................................5
Ensamblaje de la plataforma......................................6
Ensamblaje de las cerchas........................................11
Ensamblaje de las fachadas.....................................16
Ensamblaje de las puertas.........................................21
Ensamblaje del piso.....................................................30
Ensamblaje de los muros............................................33
Identificador de piezas.................................................37
Instalación de la estantería.......................................43
Instalación de las puertas.........................................46
Ensamblaje del tejado.................................................50
Instalación de los ganchos murales........................60
Instalación de la hoja de ventana..........................62
Alineación de la puertas............................................65
Anclaje de la caseta...................................................67
Limpieza y cuidado......................................................71
Registro..........................................................................72
Garantía.........................................................................75
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar al 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el Reino Unido y en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60354
ID del producto:
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA
PARA EXTERIORES
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO) ÍNDICE
7/16 in (≈11 mm)
3/8 in (≈10 mm)
5/16 in (≈8 mm) Broca para madera
5/16 in (≈8 mm) Broca de albañilería
MODELO n° 60354
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamblaje
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que
todos están incluidos usando el
Identificador de piezas
en el medio de estas instrucciones. Se puede quitar el
Identificador de piezas
, en amarillo, de las instrucciones
para referencia rápida
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA.
LEA CUIDADOSAMENTE
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1218247_B 11/19/2021
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and
at, the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore
this step. We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above
ground in order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Vous devez posséder une plateforme sur laquelle assembler votre remise. Une documentation de permis
appropriée peut être requise dans votre quartier. Consultez tous les codes du bâtiment locaux avant d’assembler la
remise. Avant de démarrer l’assemblage, vous devez couler ou bâtir une plateforme. Il existe deux différents types :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le type, mais connaissez que la surface doit être à niveau et plane avant l’installation. Si la surface n’est pas bien
nivelée et plane, la remise ne s’assemblera pas correctement. Un bon nivellement vous sauvera du temps à long terme, donc
veillez à ne pas ignorer cette étape. Nous recommandons une plateforme de béton. Ce sera un choix plus durable. La plateforme que vous
choisissez doit être fabriquée au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau dans la remise. Tous les matériaux doivent être choisis pour
l’utilisation à l’extérieur !
• Debe poner una plataforma en donde ensamblar su caseta. Puede necesitar documentos apropiados para el
permiso de construcción en su colonia. Consulte todos los códigos de construcción locales antes de ensamblar el
cobertizo. Antes de iniciar el ensamble, debe poner o construir una plataforma. Existen dos tipos:
Concreto
Marco de madera
Seleccione el tipo, pero sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de la instalación. Si la superfi cie no está
nivelada o plana come se debe, la caseta no se ensamblará correctamente. La nivelación adecuada de la superfi cie le
ahorrará tiempo a largo plazo, así que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma de concreto. Será la elección más duradera.
La plataforma que elija debe construirse sobre el nivel del suelo para evitar que se estanque agua adentro de la caseta. ¡Toda la madera deberá
estar diseñada para uso exterior!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) /SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1 yd3 (0,77 m3)
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON /PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest and
longest points, are 95 3/8" x 89 1/2" (2,42 m x 2,27 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
3/4" x 88 3/16" (2,38 m 2,24 m).
Le béton doit être d’environ 4 po (10,2 cm) d’épaisseur. Les dimensions réelles de la remise, à sa plus grande dimension
sont 95 3/8 po x 89 1/2 po (2,42 m x 2,27 m). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces mesures. Les
dimensions du plancher sont un peu plus petites que celles du toit. Il faut donc fabriquer une surface à niveau de 93 3/4 po x 88 3/16
po (2,38 m x 2,24 m).
El concreto debe ser aproximadamente de 4 in (10.2 cm) de grueso. Las dimensiones reales de la caseta, en sus puntos
más anchos y largos, son de 95 3/8 in x 89 1/2 in (2,42 m x 2,27 m). Asegurarse de elegir un sitio donde quepan
estas medidas. Las dimensiones del suelo son un poco más pequeñas que las del techo; por lo tanto, se necesita construir una
superfi cie de 93 3/4 in x 88 3/16 in (2,38 m x 2,24 m).
!
4 in/po (10,2 cm)
95 3/8 in/po (2,42 m)
93 3/4 in/po (2,38 m)
89 1/2 in/po (2,27 m)
88 3/16 in/po (2,24 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) /SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS /MADERA REQUERIDA
RIDA
95 3/8 in/po (2,42 m)
93 3/4 in/po (2,38 m)
All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 95 3/8" x 89 1/2"
(2,42 m x 2,27 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than
those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 3/4" x 88 3/16" (2,38 m 2,24 m).
Tous les matériaux doivent être choisis pour l’utilisation à l’extérieur ! Les dimensions réelles de la remise, à sa plus grande dimension
sont 95 3/8 po x 89 1/2 po (2,42 m x 2,27 m). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces mesures. Les dimensions du
plancher sont un peu plus petites que celles du toit. Il faut donc fabriquer une surface à niveau de 93 3/4 po x 88 3/16 po (2,38 m x 2,24 m).
¡Toda la madera deberá estar diseñada para uso exterior! Las dimensiones reales de la caseta, en sus puntos más anchos y largos,
son de 95 3/8 in x 89 1/2 in (2,42 m x 2,27 m). Asegurarse de elegir un sitio donde quepan estas medidas. Las dimensiones del
suelo son un poco más pequeñas que las del techo; por lo tanto, se necesita construir una superfi cie de 93 3/4 in x 88 3/16 in (2,38 m x 2,24 m).
89 1/2 in/po (2,27 m)
88 3/16 in/po (2,24 m)
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
88 3/16 in/po (2,24 m)
90 3/4 in/po (2,31 m)
93 3/4 in/po (2,38 m)
16" (41 cm)
16" (41 cm)
16" (41 cm)
16" (41 cm)
16" (41 cm)
x8
1
!
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 3/4" x 88 3/16" (2,38 m x 2,24 m) (outside
dimensions).
• Veiller à ce que tous les matériaux sont traités et conçus pour l’utilisation à l’extérieur. Bâtissez un encadrement à 93
3/4 po x 88 3/16 po (2,38 m x 2,24 m) (dimensions extérieures).
• Asegurarse de que toda la madera esté tratada y aprobada para uso exterior. Construir un marco de 93 3/4 in x 88
3/16 in (2,38 m x 2,24 m) (dimensiones exteriores).
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner 16"
(40,1 cm), and then measure from center to center.
• Afi n d’assurer que les goujons sont au bon endroit pour clouer le contreplaqué dans l’étape suivante, commencer à
mesurer depuis le coin 16 po (40,1 cm), et ensuite mesurer d’un centre à l’autre.
• Para asegurar que los montantes estén en el lugar correcto para clavar el contrachapado en el siguiente paso,
empezar à medir desde la esquina 16 in/po (40,1 cm), y luego medir de centro a centro.
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2.1
1.2.2
x20
• Start Measuring Here
• Commencer à mesurer ici
• Comenzar a medir aquí
88 3/16 in/po (2,24 m)
90 3/4 in/po (2,31 m)
93 3/4 in/po (2,38 m)
16 in/po (40,1 cm)
2 in/po x 4 in/po x 90 3/4 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,31 m) (x7)
2 in/po x 4 in/po x 88 3/16 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,24 m) (x2)
16d 3 in/po (16d x 7,62 cm) (x28)
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 1
!
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
!
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Redresser l’encadrement en mesurant d’un coin à l’autre. Les mesures de A et B devraient être approximativement de
la même longueur.
• Cuadrar el marco, midiendo de esquina a esquina. Las medidas A & B deben de ser más o menos de la misma longitud.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" (8 mm) holes for drainage.
• Utilisant des vis, serrer le contreplaqué à l’encadrement. Ensuite, percer des trous de 8 mm pour la vidange.
• Sujetar el contrachapado al marco con clavos. Después, perforar agujeros de 8 mm para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
x48
A
B
40 3/16 in/po x 93 3/4 in/po x 3/4 in/po
(1,02 m x 2,38 m x 19,1 mm)
48 in/po x 93 3/4 in/po x 3/4 in/po
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
x18!
• 5/16" (8 mm) Drainage Holes
• Trous de vidange de 8 mm
• Agujeros de canalización de 8 mm
8d 1 1/2 in/po (8d 3,81 cm) (x48)
48 in/po x 93 3/4 in/po x 3/4 in/po
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
40 3/16 in/po x 93 3/4 in/po x 3/4 in/po
(1,02 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x2)
DSR (x4)
AFG (x2)
ADY (x8)
ADK (x16)
ADJ (x4)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x8)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
FUY
Metal Parts / Pièces en métal /Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie /Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
3/8 in/po (≈10 mm)
AIP (x2)
AIP (x2)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same color. If it appears a Truss Brace is missing, check to
see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR) . Les deux pièces sont du même colour. S’il semble qu’il n’y a pas de support de
ferme, vérifi er s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si no se vea un soporte de cercha, verifi car
si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separar las dos.
!
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x8)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Fixer le connecteur en utilisant la quincaillerie
indiquée. Ne pas trop serrer les écrous.
• Sujetar el connector usando el herraje indicado.
No apretar de más las tuercas ciegas.
2.2 2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser une support de renfort pour ferme (AFG)
dans les canaux de ferme pour gouttières, et aligner
les trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) por los
canalones de cercha como se muestra, y alinear los
agujeros.
AIP DSR
DSR
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss Gutter Channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un connecteur (AIP) dans les extrémités de deux canaux de ferme pour gouttières (DSR) tel que démontré.
• Deslizar un Connector (AIP) por los extremos de los canalones de la cercha (DRS) como se muestra.
2.1
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x8)
ADY
ADK (x8)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the Large Truss Brace using the hardware included. Do not overtighten the Cap Nuts.
Fixer la grande support de renfort pour ferme en utilisant la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer les écrous.
• Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. No apretar de más las tuercas ciegas.
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x2)
ADH
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Large Truss Brace and Connector.
• Faire glisser une tige de ferme (ADH) à travers les trous dans la grande support de renfort pour ferme et le
connecteur.
• Deslizar una varilla de cercha (ADH) por los agujeros en el soporte de cercha y el conector.
2.5
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6 • Secure it with two Cap Nuts (ADJ). Do not overtighten the Nuts. Repeat this section.
• Fixer-la avec deux écrous (ADJ). Ne pas trop serrer les écrous. Répétez cette section.
• Apretar bien con dos tuercas ciegas (ADJ). No apretar de más las tuercas. Repetir esta sección.
ADJ
ADJ
ADJ (x4)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x4)
AGI (x1)
EYS (x1)
AFE (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6) ADV (x12)
EVZ (x1) EWA (x1)
ENH (x2) AIQ (x2)
GPV
Metal Part / Pièce en métal /Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique /Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie /Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADK (x2)
EYR (x2) EYQ (x2)
CXK (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear
gable halves.
Aligner les trous dans les demis pignons gauche
(AGH) et droit (AGI).
Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (AGH) y derecha (AGI).
Secure them with the hardware included.
Les fi xer à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetarlos con el herraje incluido.
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH) and align
the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Placer l’écran (AIQ) par-dessus l’évent (ENH) et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux
dans le pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) encima de la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los cinco agujeros en la
rejilla con los de la fachada.
Secure the two gable halves with four (4) Screws
(ADZ).
Fixer les deux demis pignons à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ).
Fijar las dos mitades de la fachada con cuatro (4)
tornillos (ADZ).
3.1 3.2
3.3 3.4
ADW (x5) AEE (x5)
ADW (x5)
AEE (x5)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
AHS
AHS
AFE
Secure with the hardware provided. It doesn’t matter which face goes against the gable.
Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie incluse. Peu importe quel côté va contre le pignon.
Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido. No importa cuál lado va contra la fachada.
3.7
ADV
ADVADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x6)
• Insert an end cap (AHS) into each end of the square
tube (AFE).
• Insérer un caphuchon (AHS) dans chaque extrémité
de tube carré (AFE).
• Insertar un tapon (AHS) en cada extremo del tubo
cuadrado (AFE).
Align the holes in the tube with those in the gable.
Aligner les trous dans le tube avec ceux du
pignon.
Alinear los agujeros en el tubo con ellos en la
fachada.
3.5 3.6
AHS (x2)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry
gable halves.
Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
Secure with the hardware included.
Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an end Cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
CXK (x2)
3.8 3.9
3.10 3.11
EWA
EVZ
ADZ (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6) ADK (x2)
ADV
ADV
EYR EYR
AEE
AEE
ADK ADK
ADV ADV ADV
ADV
Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK) ...
Fixer le linteau à l’aide de deux (2) vis (EYR),
deux (2) rondelles (AEE), et deux écrous (ADK) ...
Sujetar el dintel con dos (2) tornillos (EYR), dos
(2) rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK) ...
... and six (6) more screws (ADV).
... et six (6) vis (ADV) de plus.
... y seis (6) tornillos (ADV) más.
Align the holes in the header with those in the gable.
Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
The dented hole faces downward.
Le trou bosselé est orienté vers le bas.
El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.12
3.13 3.14
AEE (x2)
EYR (x2)
21
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
75 1/2 in/po (≈1,91 m)
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2) ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
FUH (x1)
ADW (x3)
FUI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AFC (x1)
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
AIB (x1)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the top of the left door (BDJ).
Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
• Door channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
AFC
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AFC
AFC
AFC
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the door. Then, slide the door channel (AFC)
over the edge of the door and the bottom of the deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (AFC) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
AHM (x2)
AIB
• Slide the strike plate (AIB) over the door channel,
and align the holes.
Faire glisser la poignée (AIB) sur le canal de la
porte, et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (AIB) sobre el canal de
la puerta, y alinear los agujeros.
4.3
The Deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few
times with a rubber mallet to work them in.
Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut, il se peut
que les loquets ne se déplaceraient librement. Il faut peut-être
les taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour
les desserrer.
Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden
que no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos unos
golpecitos con un mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME©
AIB (x1)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABU (x2) ADJ (x2)
FUH (x1)
7/16 in/po
(≈11 mm)
ADW (x3)
AEE (x3)
AHZ (x1)
ADJ
FUH
ABU
AHZ
ADW
ADW
AEE
AEE
• Attach the handle (AHZ) using the hardware included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje incluido.
• Attach the door latch (FUH) to the door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (FUH) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (FUH) a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
4.4
4.5
ADJ
ABU
25
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x5)
AHW (x1)
ADW (x4)
ABV (x2)
ADB (x2) AAB (x2) AEB (x2)
AHY (x1)
AHV (x1)
FUM (x1) FUL (x1)
7/16" (≈11 mm)
FUJ
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AFC (x1)
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the top of the right door (BDK).
Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
Door channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-
step instructions carefully to successfully install the door channels.
Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui
font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des
ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des
portes.
Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente,
como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera
sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar
exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
AFC
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2 • Slide the door channel (AFC) over the edge of the
door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (AFC)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
AFC
AFC
AIK
• Slide the thumb lever (AIO) down into the grooves in
the door handle (AIK) until the nubs fi t into the holes.
• Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les
rainures de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les
petites bosses se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras
del picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen
en los agujeros.
AIO
5.3
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x3)
ADW (x3)
5.4 Attach the handle using the hardware included.
Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
ADW ADW
AEE
AEE
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
7/16"
(≈11 mm)
AHV
AIO
FUL (x1)
AHV (x1)
FUM (x1)
FUM
AHV
FUL
AAB
ABV
ADB
AEB
Attach the locking hardware using the hardware included. The arm of the latch rests on top of the thumb lever.
Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du Loquet doit rester sur le levier
poussoir.
Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of latch
Bras du loquet
Brazo del pestillo
Thumb lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
5.5
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x1)
ADW AHW
ADW (x1) AHW (x1)
AHV
FUM
AHY
• Attach the bracket (AHW) using a screw (ADW), and attach
the spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et
attacher le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y sujetar
el resorte (AHY).
5.6
30
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
CUW (x2)
AHO (x2)
BQC (x20)
ADC (x1)
BQH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas les vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
!
CUD (x1)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an inner fl oor panel (CUD) at an angle and slide the tabs along the edge underneath an outer fl oor panel (CUW). The
tabs interlock. Lay panel down fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus du panneau
de plancher extérieur (CUW). Les languettes s’enclenchent les uns les autres. L’étendre par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo y deslizar las lenguetas a lo largo del borde debajo el panel de piso
exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan las unas con las otras. Aplanar el panel.
6.1
6.2
CUD
CUW
CUW
• Attach an outer fl oor panel (CUW) to the Inner Floor Panel.
• Attacher un autre panneau de plancher intérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
• Fijar otro panel de piso exterior (CUW) al panel de piso interior.
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.3
6.4
BQC (x12)
AHO
• Decide on which end you would like to install your Doors. Insert Bushings (AHO) through the holes in the Floor. The
slit in the Bushing should face the front of the shed.
• Choisir le bord auquel installer les portes. Insérer les bagues (AHO) à travers les trous dans le plancher. La fente dans
la bague doit donner sur le bord avant de l’abri.
• Escojer en que borde instalar las puertas. Insertar los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso. La rendija
en el casquillo debe dar hacia el borde delantero de la caseta.
Slit
Rendija
Fente
AHO (x2)
• Insert Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels. (The
divots are near the seams.)
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions.)
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles
de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas.)
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas les vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
!
33
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS
7
ADZ (x91)
AIW (x1)
FLU
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie /Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x7)
FLB (x1)
AHD (x5) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1) AGN (x1) AGL (x1)
ADV (x4)
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) /SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1 • Secure a Wall Support Channel (AFM) to the fi ve (5) Wall Panels (AHD) just to the left of the notch at the top of the Wall
Panels using four (4) Screws (ADZ) for each.
• Fixer un canal de support mural (AFM) aux cinq (5) panneaux muraux (AHD) juste à gauche de l’encoche au bord
supérieur des panneaux muraux en utilisant quatre (4) vis (ADZ) pour chacun.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) a los cinco (5) paneles murales (AHD) justo a la izquierda de la muesca al
borde superior de los paneles murales usando cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis sur le trou
de dessus.
• Sin tornillo en el
agujero superior.
• Top End
• Dessus
• Extremo superior
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Bord inférieur /Borde inferior
ADZ (x20)
7.2
FLB
AHH
• Align the holes in the Wall Support Channel (FLB) with those in the groove just to the left of the notch at the top of the
Window Wall Panel (AHH).
• Aligner les trous dans le canal de support mural (FLB) avec ceux dans la rainure juste à gauche de l’encoche au bord
supérieur du panneau mural avec fenêtre (AHH).
• Alinear los agujeros en el canal de soporte mural (FLB) con ellos justo a la izquierda de la muesca al borde superior
del panel mural con ventana (AHH).
http://go.Lifetime.com/outdoorstorageshed-section7
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the slide and swing
assembly.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de assemblage du
toboggan et des balançoires
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble del tobogán y los
columpios
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) /SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• The two front Corner Wall Panels have a three-letter ID, AGY and AGN, located near the top or bottom edge of each Panel.
• Les deux panneaux muraux en coin avant possèdent un identifi ant à trois lettres, AGY et AGN, placé près du bord supérieur ou inférieur
du panneau.
• Los dos paneles murales de esquina delanteros tienen una identifi cación de tres letras, AGY y AGN, localizadas en el borde superior o
inferior del panel.
AGY
ADV (x4)
ADV
• Secure the Channel to the Panel using four (4) Screws (ADV). Note the angle of the Screws.
• Fixer le canal au panneau en utilisant quatre (4) vis (ADV). Noter l’angle des vis.
• Sujetar el canal al panel usando cuatro (4) tornillos (ADV). Notar el ángulo de los tornillos.
ADV
ADV
ADV
7.3
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) /SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.6
AGY
• Slide the Panel to the left.
• Faire glisser le panneau vers la gauche.
• Deslizar el panel hacia la izquierda.
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the
Corner Panel (AGY) into the two right-most slots along
the edge of the Floor.
• Insérer les deux volets les plus à gauche sur le
bas du panneau en coin (AGY) dans les deux fentes les
plus à droite le long de l’extrémité du plancher.
• Insertar las dos lengüetas del
extremo izquierdo del panel mural
de la esquina (AGY) dentro de las
dos hendiduras del extremo
derecho a lo largo del borde del
piso.
7.7
7.4 7.5 • Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner
Wall Panel (AGN) using four (4) Screws (ADZ). The end
with two holes goes at the bottom.
• Fixer le canal de support mural (AFM) au panneau
mural en coin (AGN) en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va sur le dessous.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) al panel mural
de esquina (AGN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El
extremo con dos agujeros va en la parte inferior.
AGN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFM
ADZ (x8)
AIW (x1)
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner
Wall Panel (AGY) using four (4) Screws (ADZ). The end
with two holes goes at the top.
• Fixer un canal de support mural (AFM) au panneau
mural en coin (AGY) en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’embout avec deux trous va sur le dessus.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) al panel
mural de esquina (AGY) usando cuatro (4) tornillos
(ADZ). El extremo con dos agujeros va a la parte superior.
AGY
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
37
BDK (x1)
BDJ (x1)
AFV (x1)
AGQ (x6)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 /CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
CUW (x2)
CUD (x1)
AGI (x1) AGH (x1)
EVZ (x1) EWA (x1)
38
48 in/po (≈1,22 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
DSR (x4)
AFG (x2)
AFM (x7)
CONTENTS METAL KIT / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
CRD (x2)
77 in/po (≈1,96 m)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYS (x1)
FLB (x1)
AFC (x2)
59 1/2 in/po (1,51 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
AFE (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
39
AFL (x6)
AIX (x4)
AGG (x1)
AHC (x3)
AFW (x1)
AIW (x1)
AHE (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 /CONTENIDO DE LA CAJA 2
CONTENTS OF SMALL PARTS KIT / CONTENU DU KIT PETITES PIÈCES / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS PEQUEÑAS
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
AHD (x5) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AFY (x2)
AGN (x1) AGL (x1)
40
FUY
BHZ
BQH
GPV
FUZ EDH BEJ
FLU
FUI EWH
FUJ
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE /BOLSAS DE HERRAJE
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) /SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x15)
7.8 7.9
7.117.10
AIW (x1)
• Align the holes, and
secure the Panels together
using fi ve (5) Screws (ADZ)
for each seam. Do not
overtighten.
• Aligner les trous, et fi xer
les panneaux ensemble en
utilisant cinq (5) vis (ADZ)
pour chaque joint. Ne pas
trop serrer.
• Alinear los agujeros, y
sujetar los paneles juntos
usando cinco (5) tornillos
(ADZ) para cada unión. No
apriete de más.
• Insert this Corner Panel (AGW) like the fi rst Corner
Wall Panel. Secure with Screws (ADZ).
• Insérer ce panneau de coin (AGW) tout comme le
premier panneau mural en coin. Fixer avec des
vis (ADZ).
• Insertar este panel mural de esquina (AGW) como
el primer panel
mural de esquina.
Sujetarlo con
tornillos (ADZ).
• Insert the tabs of two Wall Panels (AHD or AHH) and
slide the Panels to the front.
• Insérer les volets de deux panneaux muraux (AHD
ou AHH) et faire glisser les panneaux à l’avant.
• Insertar las lengüetas de dos paneles murales (AHD
o AHH), y deslizar los
paneles al frente.
AHD
AHD
AGW
• Bend the Corner Panel and snap the tabs in place. To
help with insertion, place the Wood Block (AIW) under the
Floor Panel directly under the tab being inserted. You
should hear a “click” when the tab pops into place.
• Plier le panneau de coin, et cliquer les languettes en
place. Afi n d’aider avec l’insertion, placer le bloc en bois
(AIW) sous le panneau du plancher directement sous
le volet étant inséré. Un « déclic » s’entendre
lorsque le volet est en place.
• Doblar el panel mural de esquina y embone
las lengüetas en su lugar. Para ayudar con la
inserción, colocar el bloque de madera (AIW) debajo
el panel del piso directamente debajo de la
lengüeta que se está insertando. Se escucha un
«clic» cuando la lengüeta embona en su lugar.
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) /SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x30)
AGN
AIW (x1)
7.12
7.14 7.15 • Insert the last Corner Panel (AGN) in the same way
as the previous one. Secure with Screws (ADZ).
• Insérer le dernier panneau de coin (AGN) de la
même façon que précédemment. Fixer avec des
vis (ADZ).
• Insertar el último panel mural de esquina (AGN) igual
que el anterior. Sujetarlo con tornillos (ADZ).
• Insert this Corner Panel (AGL) like the fi rst Corner Wall
Panel. Secure with Screws (ADZ).
• Insérez ce panneau de coin (AGL) tout comme le premier
panneau mural en coin. Fixer avec des vis (ADZ).
• Insertar este panel mural de esquina (AGL) como el primer
panel mural de esquina. Sujetarlo con tornillos (ADZ).
7.13
• Attach two Wall Panels (AHD or AHH) to the left side
of the shed using Screws (ADZ).
• Attacher deux panneaux muraux (AHD ou AHH) sur le
côté gauche de l’abri en utilisant des vis (ADZ).
• Sujetar dos paneles murales (AHD o AHH) al lado
izquierdo del piso usando tornillos (ADZ).
AGL
AHD
AHH
• Attach two Wall Panels (AHD) to the rear of the
Floor. Secure with Screws (ADZ).
• Attacher deux panneaux muraux (AHD) à l’arrière
de la remise. Fixer avec des vis (ADZ).
• Sujetar dos paneles murales (AHD) a la parte
trasera del piso. Sujetarlos con tornillos (ADZ).
AHD
AHD
43
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14)
AIY (x2)
AFV (x1)
EWH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1 • Insert the shelf brackets (AIY) into the slots in the wall support channels. The brackets must be at the same height and on the rear
Wall.
• Insérer les supports d’étagère (AIY) dans les fentes des canaux de support muraux. Les supports d’étagère doivent être à la même
hauteur et sur le mur arrière.
• Insertar las escuadras (AIY) dentro de las ranuras en los canales de soporte murales. Las escuadras deben estar a la misma altura
y en el muro trasero.
AIY
AIY
AIY (x2)
Rear wall / Mur arrière / Muro trasero
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AFV
AFV
50 lb. (23 kg)
!
• Attach the shelf (AFV) to the corner wall panels and shelf brackets using six (6) screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) vers les panneaux muraux angulaires et les équerres en utilisant six (6) vis (ADZ).
• Sujetar el estante (AFV) a los paneles murales de esquina y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
• Fold the fl aps on the ends of the shelf (AFV) up, and set the
shelf onto the brackets. The notches along the long edge should be
against the rear wall.
• Plier les volets sur les extrémités de l’étagère (AFV) vers le haut,
et placer la tablette sur les supports. Les fentes le long de la grande
extrémité devraient être contre le mur arrière.
• Doblar las aletas del estante (AFV) hacia arriba, y colocar el
estante en las escuadras. Las muescas a lo largo del borde largo
debe quedarse contra el muro trasero.
Notches / Fentes / Muescas
8.2
8.3
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
46
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU PIGNON D’ENTRÉE ET DES PORTES /
INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS
9
AHP (x2)
ADZ (x6)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(x1) (x1)
(x1)
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Door about six inches. Align the hole at the bottom of the Hinge Tube with
the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP) and bend the ends.
• Tirer le tube d’articulation vers le bas hors de la porte d’environ six pouces. Aligner le trou au bas du tube
d’articulation avec la fente dans le raccordement, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP), et plier les extrémités.
• Jalar el tubo de la bisagra hacia abajo fuera de la puerta unos quince centímetros. Alinear el agujero en la parte
inferior del tubo de la bisagra con la abertura en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar un clavija (AHP), y doblar los
extremos.
• Repeat this step for the Right Door.
• Répéter cette étape pour la porte droite.
• Repetir este paso para la puerta derecha.
9.1
9.2
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes.
• Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée vers le bas sur les deux tubes d’articulation.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada hacia abajo sobre los dos tubos de la bisagra.
• Secure the Entry Gable to the shed using six (6) Screws (ADZ).
• Fixer le pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.3
9.4
ADZ ADZ
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1) AIC (x1)
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Flaps to the corners of the Doors using the hardware included. These Flaps
simply serve to block out light.
• Fixer les volets gauche (AIC) et droit (AIM) aux coins des portes à l’aide de la quincaillerie comprise. Ces volets ne
servent qu’à bloquer la lumière.
• Sujetar las aletas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las esquinas de las puertas usando el herraje incluido. Estas aleatas
sirven sólo para bloquear la luz.
9.5
AIM AIC
ADX
ADX
50
ROOF ASSEMBLY / MONTAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
10
AFL (x6)
ADZ (x100)
AGQ (x6)
FUZ
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(x2)
(x1)
ADX (x18)
AED (x18)
5151
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Set a truss assembly into the notches on the fi rst two opposite wall panels. Set a roof panel (AGQ) onto the gable,
wall panel, and truss assembly.
• Placer une ferme dans les fentes sur les deux premiers panneaux muraux opposés. Placer un panneau de toit
(AGQ) dans le pignon, le panneau mural, et la ferme.
• Colocar una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles murales opuestos. Colocar un panel de
tejado (AGQ) a la fachada de entrada, panel mural, y la cercha. AGQ
• The groove at the bottom of the roof panel sets over the top of the wall panel. Ensure the alignment nub fi ts into
the notch in the truss.
• La rainure au bas du panneau de toit se trouve sur le dessus du panneau mural. S’assurer que le cœur de l’ali-
gnement s’ajuste dans la fente de la ferme.
• La ranura en la parte inferior del panel de tejado se coloque por encima de la parte superior del panel mural.
Asegurarse que el bulto de alineamiento quepa en la muesca de la cercha.
10.1
10.2
• Alignment Nub
• Cœur de l’alignement
• Bulto de alineamiento
5252
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x4)
• Align the four holes in the wall panel with those at the bottom of the roof panel, and insert four (4) screws (ADZ) to
secure the panel in place.
• Aligner les quatre trous du panneau mural avec ceux au bas du panneau de toit, et insérer quatre (4) vis (ADZ)
pour fi xer le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel mural con los de la parte inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ
10.3
5353
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ
AFL
AFL
• Insert the fi rst two screws (ADZ) through the gable and into the roof panel at the locations shown. Insert the roof
support (AFL) into the notches in the gable and between the truss and the roof panel.
• Insérer les deux premières vis (ADZ) dans le pignon et dans le panneau de toit aux endroits montrés. Insérer le
support de toit (AFL) dans les fentes dans le pignon et entre la ferme et le panneau de toit.
• Insertar los primeros dos tornillos (ADZ) a través de la fachada y en el panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
Insertar el soporte del tejado (AFL) dentro de las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado.
ADZ (x2)
10.4
5454
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ
ADZ
AFL
• Insert fi ve (5) more screws (ADZ) to secure the panel in place.
• Insérer cinq (5) vis (ADZ) de plus pour fi xer le panneau en place.
• Insertar cinco (5) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
ADZ (x16)
• Repeat steps 10.3–10.5 for the second front roof panel.
• Répéter les étapes 10.3 – 10.5 pour le second panneau de toit avant.
• Repetir los pasos 10.3–10.5 para el segundo panel de tejado delantero.
10.5
10.6 AGQ
AFL
5555
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AGQ
AGQ
AFL (x1)
AFL (x1)
• Repeat the previous steps for the center roof panels but using ten (10) screws (ADZ) per panel.
• Répéter les étapes précédentes pour les panneaux de toit centraux mais en utilisant dix (10) vis (ADZ) par panneau.
• Repetir los pasos anteriores para los paneles de tejado centrales mas usando diez (10) tornillos (ADZ) por panel.
ADZ (x20)
10.7
5656
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x14)
• Attach the rear gable to the shed using fourteen (14) screws (ADZ).
• Fixer le pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada trasera a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
10.8
ADZ (x7) ADZ (x7)
5757
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x22)
• Attach the last two roof panels to the shed in the same way you did the fi rst two.
• Fixer les deux derniers panneaux de toit à l’abri de la même façon que les deux premiers.
• Sujetar los últimos dos paneles de tejado a la caseta de la misma manera que los primeros dos.
10.9
AGQ
AGQ
AFL (x2)
5858
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
10.10
ADZ (x22)
• Starting at the front, attach the ridge caps to the shed using the hardware included.
• En commençant à l’avant, attacher les pièces de la faîtière à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Empezando a la parte delantera, sujetar las cumbreras a la caseta usando el herraje incluido.
Note: The ends of the roof caps overlap one another.
Remarque : Les extrémités des pièces de la faîtière se chevauchent.
Nota: Los extremos de las cumbreras se solapan.
!
ADZ ADZ
AFY (117)
AFY (117)
AFW (116)
AGG (115)
5959
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
10.11
ADX
AED
AHC
Note: Repeat this step for the four remaining skylights.
Remarque : Répéter cette étape pour les quatre puits de lumière restants.
Notar: Repetir este paso para los cuatro tragaluces restantes.
!
• Fold a skylight (AHC) and attach it to the roof using six (6) screws (ADX) and washers (AED) for each skylight.
• Plier un puits de lumière (AHC) et l’attacher au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) chacun.
• Doblar un tragaluz (AHC) y sujetarlo al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada tragaluz.
ADX (x18)
AED (x18)
60
WALL HOOK INSTALLATION / INSTALLATION DES CROCHETS MURAUX / INSTALACIÓN DE LOS GANCHOS MURALES
11
Accessory Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de accesorios
ACCESSORIES REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
EDH
EDL (x6)
61
TOOLS AND ACCESSORIES REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
• Insert the six (6) Wall Hooks (EDL) into any of the notches in the Wall Panels (either side of the shed). Then push
downward to lock them in place.
• Insérer les six (6) crochets muraux (EDL) dans les fentes des panneaux muraux (peu importe le côté de la remise).
Pousser vers le bas pour les fi xer en place.
• Insertar los seis (6) ganchos murales (EDL) en cualquiera de las muescas en los paneles murales (de cualquiera
lado de la caseta). Después, presionar hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
11.1 EDL (x6)
EDL
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
property damage and/or personal injury.
!
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!
EDL
EDL
EDL
EDL
62
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DU CARREAU / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
12
ADZ (x4) ADY (x1) AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
• Peel off the protective backing from both sides
of the Window Pane (AHE).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du
carreau (AHE).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras
de la hoja (AHE).
• Insert a screw (ADY) into the hole at the bottom of
the window pane. This helps keep the window pane up
when open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord inféri-
eur de la fenêtre. Cela aide à garder le carreau en
position ouverte.
• Insertar un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la ventana. Esto ayuda a prevenir la cierre
de la hoja de ventana.
12.2
12.1
12.3
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to install the Window Pane.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’installation dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre la instalación en esta
sección.
http://go.lifetime.com/8wininstall
• With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the Window Pane down into the
opening.
• Avec le bord courbé vers le haut et faisant face
de vous, faire glisser le carreau en place.
• Con el borde curvo hacia arriba y mirando hacia
el interior, deslizar la hoja en su lugar.
LIFETIME
©
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
AIS
ADZ ADZ
• Attach the two (2) window latches (AIS) at the top corners of the panel opening.
• Attacher les deux (2) loquets (AIS) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau.
• Sujetar los dos (2) cerrojos (AIS) a las esquinas superiores de la abertura del panel.
Note: The Latch should move freely.
Remarque : Le loquet doit se déplacer librement.
Nota: El cerrojo debe mover libremente.
!
12.4
ADZ (x4)
AIS (x2)
65
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
13
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIX (x4)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
66
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AIX (x4)
AIX
• If the doors are not level, follow the steps on this page to even them out.
• Si les portes ne sont pas de niveau, suivre les étapes sur cette page pour les niveler.
• Si las puertas no estén niveladas, seguir los pasos en esta para emparejarlas.
13.1
13.2
AIX
AIX
1
• If the right door scrapes the fl oor or is lower than the left door, insert a shim (AIX) under the fl oor directly under the
bottom corner of the right door and/or the left rear corner of the shed. If necessary, repeat for the left door until both
doors are level and do not scrape. Break off any excess shim.
• Si la porte droite touche le plancher ou si elle est plus basse que la porte gauche, insérer une cale (AIX) sous le
plancher directement sous le coin inférieur de la porte droite et/ou le coin arrière gauche de la remise. Si besoin,
répéter pour la porte gauche jusqu’à ce que les deux portes soient de niveau et ne touchent pas le plancher. Enlever
toute cale excessive.
• Si la puerta derecha raspa el piso o es más baja que la izquierda, insertar una cuña (AIX) debajo del piso
directamente debajo de la esquina inferior derecha de la puerta derecha y/o la esquina izquierda trasera de la
caseta. En caso de ser necesario, repetir este paso para la puerta izquierda o hasta que ambas puertas estén
niveladas y no raspen. Quitar el exceso de cuña.
67
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
14
7/16 in/po (≈11 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 8 mm
Broca para madera de 8 mm
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 8 mm
Broca para albañilería de 8 mm
68
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
(x6)
(x6)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• If you plan on anchoring your shed to a concrete platform, you must purchase the correct anchoring hardware.
We recommend using a hammer drill, 5/16" (≈8 mm) masonry bit, six (6) 3/8" x 2" (≈10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and six (6) 3/8" x 1" (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers.
• Pour ancrer l’abri sur une plateforme de beton, il faut procurer la quincaillerie d’ancrage appropriée. Nous
recommandons l’utilisation d’un marteau perforateur, d’un foret de maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm), six (6) vis de
scellement de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x 5 cm) et six (6) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x 2,5
cm).
• Para anclar la caseta a una plataforma hecho de concreto, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto.
Recomendamos usar un rotomartillo, broca para albañilería de ≈8 mm (5/16 in), seis (6) tornillos de anclaje para
concreto de ≈10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y seis (6) rondanas de protección de ≈10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
14.1
• Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas excéder une vis de diamètre de 3/8 po (≈10 mm). Consulter la quincaillerie locale pour cette exigence.
• No usar tornillos que exceden un diámetro de ≈10 mm (3/8 in). Consultar con la ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR A CONCRETE PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
69
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
• If you plan on anchoring your shed to a wood platform, you must purchase the correct anchoring hardware. We
recommend using a drill, 5/16" (≈8 mm) drill bit, six (6) 3/8" x 1 1/2" (≈10 mm x 4 cm) Lag Screws and six (6) 3/8"
x 1" (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers.
• Si vous désirez ancrer votre abri à une plate-forme en bois, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse, d’une mèche de 5/16 po (≈8 mm), six (6) tirefonds de 3/8 po x 1 1/2 po
(≈10 mm x 4 cm) et six (6) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x 2,5 cm).
• Si desea anclar su caseta a una plataforma hecho de madera, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto.
Recomendamos usar un taladro eléctrico, una broca de ≈8 mm (5/16 in), seis (6) tornillos para compresión de ≈10
mm x 4 cm (3/8 in x 1 1/2 in), y seis (6) rondanas de protección de ≈10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
(x6)
(x6)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
14.1
7/16 in/po
(≈11 mm)
5/16 in/po
(≈8 mm)
• Do not exceed a 3/8” (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas excéder une vis de diamètre de 3/8 po (≈10 mm). Consulter la quincaillerie locale pour cette exigence.
• No usar tornillos que exceden un diámetro de ≈10 mm (3/8 in). Consultar con la ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR A WOOD PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BOIS / PARA UNA PLATAFORMA DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
70
NOTES / REMARQUES / NOTAS
71
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
72
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
73
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
workmanship for a period of 10 years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
that no modifi cations be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting,
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
This warranty does not cover scratching, scuffi ng, or other cosmetic damage of the product that may result from
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
Warranty Department: (800) 225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. Mountain Standard Time (MST).
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
74
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT
PAS DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
L’acheteur d’origine des produits pour pelouses et jardins de Lifetime bénéfi cie d’une garantie contre toute défectuosité
de matériel et de fabrication pour une période de 10ans à compter de la date d’achat. On entend par «défaut»
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
installation inadéquate, une altération ou un accident. Lifetime recommande de ne pas apporter de modifi cations
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de «force majeure», les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
ou du centre de distribution ne sont pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
politique ou la modifi er. Ce produit n’est pas destiné à des fi ns institutionnelles ou commerciales; Lifetime Products,
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
Ni Lifetime Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
remplacés si un bris survient et rend la qualité inacceptable sans pour autant être qualifi able de bris majeur.
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse: www.lifetime.com/warranty
Service de la garantie: (800) 225-3865 lundi au vendredi 7h à 17h heure normale des Rocheuses (HNR).
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le: www.lifetime.com/international
75
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865 L-V de 7a.m. a 5p.m. Zona horaria de la montaña (Mountain Standard
Time, MST).
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
76
Or call 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime®, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 60354 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario