L'Or Barista LM8012/80R1 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
English 7
Dansk 27
Deutsch 46
Español 66
Français 86
Italiano 106
Nederlands 126
Norsk 146
Português 165
Svenska 185
English
7
English
Machine overview
1 On/off button
2 Ristretto button
3 Espresso button
4 Lungo button
5 Water tank lid
6 Water tank
7 Milk frother lid
8 Whisk holder
9 Whisk
10 On/off button of milk frother
11 Base of milk frother
12 Mains cord with plug
13 Used capsule drawer
14 Waste water drawer
15 Lower drip tray
16 Drip tray
17 Cup platform
18 Coffee outlet
19 Coffee dispensing spout cap
20 Capsule compartment
21 Lever
Introduction
Welcome to the L'OR Barista world! The L'OR Barista coffee system is the only
capsule coffee system that allows you to brew two cups of coffee at the same
time thanks to a coffee dispensing spout with double outlet.
The new and exclusive L'OR Barista double-shot coffee capsules allow you to
brew two cups of coffee or a double shot of coffee.
The L'OR Barista coffee machine is also compatible with the L'OR Espresso single-
shot coffee capsules. Thanks to the Dual Capsule Recognition technology, the
machine automatically recognizes the capsule size and adapts the volume
accordingly. All you need to do is press the button for the type of coffee you
desire.
This model of the L'OR Barista coffee machine has an integrated milk frother to
brew coffee with fresh, frothed milk.
Capsule compatibility
The L'OR Barista coffee machine has been designed to work with L’OR Espresso
single-shot capsules and L’OR Barista double-shot capsules, as well as with
Nespresso* capsules and aluminum capsules from coffee brands produced by
Jacobs Douwe Egberts, such as Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques
Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza and Senseo.
*brand of a third party not connected to JACOBS DOUWE EGBERTS and / or
PHILIPS
8English
Preparing for use
Before first use, remove all packaging materials from the machine.
When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1 day
or longer, perform the following steps:
1Remove the water tank from the machine.
2Rinse and fill the water tank under the tap. Place the water tank back onto
the machine.
3Place a bowl under the coffee dispensing spout. Do not insert a capsule and
make sure that the lever is closed.
4Press the on/off button to switch on the machine.
-The on/off button flashes slowly to indicate that the machine is heating
up.
9
English
5When all buttons light up continuously, press the lungo button.
-Water flows from the coffee dispensing spout.
Note: When the internal water circuit is empty, the machine produces a
humming sound. When the machine dispenses water, it produces a less loud
humming sound. This is normal.
6The machine is ready when all buttons light up continuously.
7Empty the drip tray and waste water drawer (see 'Cleaning the used capsule
drawer and waste water drawer').
The machine is now ready for use.
Brewing coffee
Beverages and capsules
Capsules
L’OR aluminum capsules are available online at www.lorespresso.com and in
shops. You can choose from a variety of coffee capsules for different types of
coffee.
Beverages
Thanks to the Dual Capsule Recognition technology, the machine automatically
recognizes the capsule size and adapts the volume of your drink accordingly. All
you need to do is press the button for the type of coffee you desire.
10 English
Preparing coffee
1Press the on/off button to switch on the machine. The on/off button starts
flashing to indicate that the machine is heating up.
11
English
2For one coffee, place one cup under the coffee spout.
3For two coffees, place two cups under the coffee spout.
4For a large coffee or Grand Café Filtre, remove the cup platform and the drip
tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large cup or
mug on the cup platform under the coffee spout.
5Lift the lever.
6Insert a capsule.
-For a single cup of coffee, insert a L'OR Espresso single-shot capsule.
12 English
-For two cups of coffee or one large coffee, insert a L'OR Barista double-
shot capsule.
7Close the lever by pushing it down.
Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked
before you start brewing.
8When the on/off button stops flashing and all buttons light up continuously,
press the button for the type of coffee you desire.
9Do not lift the lever until the brewing process has finished. Brewing is finished
when the lights stop flashing and no more coffee comes out of the coffee
outlets.
Brewing Grand Café Filtre
1Remove the seal completely from the capsule.
2Lift the lever and insert the capsule.
13
English
3Close the lever.
4Remove the drip tray with the cup platform. Put the drip tray aside and place
the cup platform on the lower drip tray.
5Place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing
spout.
6Press the lungo button to start the brewing process.
Drink personalization
With drink personalization, you can program your drink volume. Each coffee
button on the machine has been programmed to brew coffee at its ideal setting.
Nevertheless, you can adapt the coffee volume to your wishes, within a range
that ensures the best coffee quality.
14 English
The coffee volumes for L'OR Espresso single-shot and L'OR Barista double-shot
capsules are adjusted separately:
1Press the on/off button to switch on the machine.
2Fill the water tank.
3Insert a capsule and close the lever.
-If you want to adjust the volume for L'OR single-shot espresso capsules,
insert a normal L'OR Espresso capsule.
-If you want to adjust the volume for a L'OR Barista double-shot capsule,
insert a L'OR Barista capsule.
4Press and hold the button of the coffee whose volume you want to adjust for
3 seconds until the button flashes quickly. Then release the button. The
machine starts brewing coffee.
5Press the same button again when the cup contains the desired volume.
Note: If you press the coffee button too early, the machine programs the
minimum volume of coffee shown in the table above. If you do not press the
coffee button, the machine programs the maximum volume of coffee.
Resetting the coffee quantities
To reset the coffee quantities to their factory settings:
1Press the on/off button to switch on the machine.
2Wait until the machine has heated up and all buttons light up.
3Press and hold the ristretto, espresso and lungo buttons simultaneously until
all buttons flash quickly to show that the machine has been reset to factory
settings.
15
English
Preparing milk
1Remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk
frother.
2Fill the milk frother with milk to the desired level. Do not fill beyond the MAX
level.
3Place the milk frother lid with whisk holder back onto the milk frother.
4Press the button for 1 second to heat and froth the milk. The light in the
on/off button comes on.
Note: Press the button for 3 seconds for cold frothed milk.
5The milk froth is ready when the light in the on/off light goes off. You can
now remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk
frother. Pour the frothed milk onto the freshly brewed coffee.
16 English
Cleaning and maintenance
Cleaning the used capsule drawer and waste water drawer
Check the used capsule drawer and waste water drawer regularly.
Note: For optimal hygiene, pull up the lever after use to ensure the last used
capsule falls into used capsule drawer.
1Pull the used capsule drawer and the waste water drawer out of the machine.
2Remove the drip tray from the lower drip tray and rinse the drip tray and the
cup tray under a warm tap. Do not clean these parts in the dishwasher.
3Remove the used capsule drawer by pulling it up and empty it.
Caution: Be careful when you remove the used capsule drawer. Capsules
are still hot immediately after brewing.
4Rinse all parts under a warm tap. Dry all parts with a soft cloth. You can also
clean all these parts in the dishwasher.
5Reinsert the used capsule drawer into the waste water drawer.
6Insert the waste water drawer with the used capsule drawer into the
machine.
7Place the drip tray back onto the lower drip tray. Place the cup platform onto
the drip tray.
17
English
Cleaning other parts of the machine
1Clean the outside of the machine with a soft damp cloth.
Caution: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the machine.
Warning: Do not insert a finger into the capsule compartment to
avoid injury. There is an invisible piercer inside.
2Clean the front of the machine with a soft damp cloth and clean the two
parts of the coffee dispensing spout (the coffee outlet and the spout cover)
under a warm tap or in the dishwasher.
3Clean the water tank by rinsing it under a warm tap. The water tank is not
dishwasher-proof.
Note: Rinse the water tank and fill it with fresh water every 24 hours.
Cleaning the coffee circuit
Clean the coffee circuit every week to ensure you get coffee with an optimum
quality and taste.
1Place a cup under the coffee dispensing spout.
2Lift the lever to ensure the last used capsule falls into the used capsule
drawer.
3Do not insert a new capsule and close the lever.
18 English
4Press the lungo button.
5Empty the cup after the machine has finished dispensing water.
6Open the lever and repeat steps 3 to 5 to ensure proper cleaning of the
coffee circuit.
The machine is now ready for use.
Cleaning the milk frother
1Remove the milk frother from its base.
2Remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk
frother.
3Rinse the inside of the milk frother under hot running water.
4Clean the outside of the milk frother with a moist cloth.
5Remove the whisk holder from the milk frother lid.
6Remove the whisk from the whisk holder.
7Rinse the milk frother lid and the whisk holder parts under hot running water.
Note: The lid and the whisk holder parts can also be cleaned in the
dishwasher.
19
English
8Reattach the whisk to the whisk holder.
9Reattach the shaft of the whisk holder to the milk frother lid.
10 Place the milk frother lid with whisk holder back into the milk frother.
Descaling
When to descale
-Descale the machine when the ristretto and lungo button flash quickly a few
times after brewing. The descaling procedure takes up to 40 minutes and
consists of a descaling cycle and a rinsing cycle. Do not interrupt the descaling
procedure.
Why to descale
Descaling is essential for the following reasons:
-It prolongs the life of your L'OR Barista coffee machine
-It ensures maximum cup volume
-It ensures maximum coffee temperature
20 English
-The machine produces less sound during brewing
-It prevents malfunctioning
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains
behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause
permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaler
Only lactic acid-based descalers are suitable for descaling the L'OR Barista
machine. This type of descaler descales the machine without damaging it. We
advise you to use the dedicated L'OR Barista liquid descaler (CA6530) or Saeco
liquid descaler (CA6700). It is available in bottles that contain liquid descaler for
two descaling procedures. You need half a bottle for one descaling procedure
and can store the other half for the next descaling procedure.
Descaling procedure
Note: If something goes wrong during the descaling procedure, e.g. because you
accidentally interrupt the descaling cycle, you have to restart the descaling
procedure from step 1.
1Press the on/off button to switch on the machine.
2Pour half a bottle of L'OR Barista liquid descaler (CA6530) into the water tank.
3Fill up the water tank with fresh tap water.
4Make sure that there is no capsule in the capsule compartment.
21
English
5Close the lever.
6Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray
under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution.
7Press the ristretto and lungo button briefly at the same time.
8The ristretto button starts to flash quickly. Press the ristretto button to
activate the descaling cycle.The machine dispenses the entire descaling
solution at regular intervals. This takes up to 30 minutes.
-When the lungo button starts to flash quickly again, the first phase of the
descaling cycle has finished.
9Remove and empty the bowl. Place the bowl back onto the lower drip tray
under the coffee dispensing spout.
10 Remove the water tank and rinse it under the tap. Fill the water tank with
cold tap water and place it back onto the machine.
22 English
11 Press the lungo button to start the flushing cycle.
Note: The water tank will be emptied without interruption. The flushing cycle
lasts about 3 minutes.
12 When the flushing cycle has finished, the ristretto and lungo button flash a
few times.
Note: It is normal that some water remains behind in the water tank after the
descaling procedure.
The machine switches off. The descaling procedure is finished.
Meaning of light signals
-The on/off button flashes slowly: the machine is heating up.
-The on/off button flashes quickly: the water tank is empty, fill the water tank
with tap water.
-All buttons light up continuously: the machine is ready for use.
-The selected coffee button flashes slowly: the machine is preparing the coffee
recipe.
-The selected coffee button flashes quickly:
-Programming is activated.
-The new coffee volume is saved.
-The ristretto and lungo button flash simultaneously after brewing coffee: you
need to descale the machine.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
your machine. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit www.lorbarista.com/support for a list of frequently asked questions
or contact the Consumer Care Center in your country.
Troubleshooting coffee machine
Problem Possible cause Solution
The machine does not switch
on.
The machine is not connected to the
mains.
Put the plug in an earthed wall
socket.
The on/off button is flashing
slowly.
The machine is heating up. This is normal.
23
English
Problem Possible cause Solution
The brewing time is longer than
before.
The machine is clogging up with
scale.
Descale the machine.
The temperature of freshly
brewed coffee gradually
decreases.
The machine is clogging up with
scale.
Descale the machine.
The pump makes a lot of noise. There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank with fresh tap
water.
The water tank is not placed
correctly.
Place the water tank correctly and
push it downwards.
The machine suddenly stops
brewing coffee.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank with fresh tap
water. Press the button of the
selected type of coffee again to
continue brewing. When the cup is
full, press the same button again to
stop the brewing process.
The on/off button flashes
quickly.
The water tank is empty. Fill the water tank with fresh tap
water. Press the button of the
selected type of coffee again to
continue brewing. When the cup is
full, press the same button again to
stop the brewing process.
I cannot close the capsule
compartment lever completely.
Check if you use the recommended
L'OR capsule. Other capsules may
cause problems during use..
The used capsule drawer is full. Empty the used capsule drawer
and insert the capsule again.
The capsule is not inserted correctly. Insert the capsule again and check
if it is inserted correctly.
The capsule is stuck. Open and close the lever a few
times with moderate force to
remove the capsule.
The lever does not open
completely.
The used capsule drawer is full. Empty the used capsule drawer.
The machine does not dispense
coffee or only dispenses drops
of coffee.
You have not flushed the machine
before first use.
Flush the machine before first use
(see 'Preparing for use').
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank with fresh tap
water.
Scale has built up inside the machine
(see 'Descaling').
Descale the machine (see
'Descaling').
24 English
Problem Possible cause Solution
Coffee grounds end up in the
cup of coffee.
A small amount of ground coffee will
always end up on the bottom of the
cup.
This is normal.
The coffee flow splits or is not
straight.
The coffee dispensing spout cap is
not placed correctly or it is missing.
Snap the coffee dispensing spout
onto the coffee outlets.
The ristretto and lungo button
lights are flashing after
brewing.
This means it is time to descale the
machine to prevent it from clogging
with scale.
Descale the machine (see
'Descaling').
Why do I find water in the
waste water drawer?
The used capsule drawer and waste
water drawer catch the residual
water released after brewing coffee.
This is normal.
The coffee quantity is not what
I expected.
The coffee quantity has been
adjusted.
Readjust the coffee quantity (see
'Drink personalization') or reset the
coffee quantities (see 'Resetting
the coffee quantities').
My coffee is less warm. When you brew the first cup of the
day or when it has been a while since
your previous cup of coffee, the
inside of the machine is still cold
when you brew coffee.
You can pre-heat the machine and
coffee cup by brewing a cup of
coffee first without placing a
coffee capsule.
If you use a cold, thick-walled cup,
the coffee will cool down
immediately.
Use thin-walled cups, as thin-
walled cups will absorb less heat
from the coffee than thick-walled
cups. Make sure the size of the cup
matches the coffee quantity. Do
not brew a small quantity of coffee
in a large cup.
The machine is clogged with scale. Descale the machine when the
ristretto and lungo button flash
quickly a few times after brewing
(see 'Descaling').
You used cold milk. If you drink coffee with cold, fresh
milk, this will cool down your
coffee. You can prevent this by
preheating the milk.
The machine suddenly switches
off after some time.
This is the automatic shut-off
function.
The automatic shut-off function is
programmed to switch off the
machine after 9 minutes of
inactivity to save energy.
25
English
Troubleshooting milk frother
Problem Possible cause Solution
The light in the on/off button
flashes but the appliance does not
operate.
You just prepared hot frothed milk or
hot milk and pressed the button for
milk or hot frothed milk again
without letting the appliance cool
down.
If you want to prepare hot
frothed milk or hot milk
again, the milk jug needs to
cool down for a few minutes
before you can use it again.
As long as the milk jug is still
hot, the temperature limiter
makes sure that the appliance
cannot be operated. You can
rinse the inside of the milk jug
with cold water to let it cool
down faster.
The temperature of the milk is too
high.
Replace the warm milk with
cold milk or let the appliance
cool down.
The appliance does not froth. You have not placed the lid properly
on the appliance.
Place the lid properly.
You did not attach the frothing coil to
the coil holder.
Attach the frothing coil to the
coil holder.
You used a type of milk that is not
suitable for frothing.
Many factors can influence
the quality of the milk froth
(like protein content). If the
milk does not froth as you
would like, try a different type
or brand of milk. Use semi-
skimmed cow's milk at
refrigerator temperature for
the best frothing result.
The inside of the milk jug is polluted
with milk residues, which prevents
the coil holder from rotating.
Clean the coil holder and the
inside of the milk jug.
Milk escapes from under the lid. You put too much milk in the milk
jug.
Do not fill the milk jug
beyond the MAX indication.
26 English
Problem Possible cause Solution
The milk is not very hot. This is normal. The milk is heated up to
approx 74°C to ensure the
best froth and taste. Milk
proteins start to break down
and burn if the milk is
overheated.
Not all milk has been frothed. This is normal. The appliance does not froth
all the milk. The appliance
created the optimal milk-
froth ratio. The milk easily
mixes with coffee or other
beverages and the milk froth
stays on top for a delicious
head.
Dansk
27
Dansk
Oversigt over maskinen
1 On/off-knap
2 Ristretto-knap
3 Espressoknap
4 Lungo-knap
5 Vandtankens låg
6 Vandtank
7 Låg til mælkeskummer
8 Piskerisholder
9 Piskeris
10 Tænd/sluk-knap for mælkeskummer
11 Base for mælkeskummer
12 Netledning med stik
13 Skuffe til brugte kapsler
14 Spildevandskuffe
15 Nederste drypbakke
16 Drypbakke
17 Kop-platform
18 Kaffeudløb
19 Hætte til kaffeudløbsrør
20 Kapselrum
21 Udløser
Introduktion
Velkommen til L'OR Barista-verdenen! L'OR Barista-kaffesystemet er det eneste
kapselkaffesystem, der giver dig mulighed for at brygge to kopper kaffe på
samme tid takket være et dobbelt kaffeudløb.
De nye og eksklusive L'OR Barista-kaffekapsler til dobbelt shot giver dig
mulighed for at brygge to kopper kaffe eller et dobbelt shot kaffe.
L'OR Barista-kaffemaskinen er også kompatibel med L'OR Espresso-kaffekapsler
til et enkelt shot. Takket være Dual Capsule Recognition-teknologien genkender
maskinen automatisk kapselstørrelsen og tilpasser volumen herefter. Du skal blot
trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker.
Denne model L'OR Barista-kaffemaskine har en integreret mælkeskummer til at
brygge kaffe med frisk, skummet mælk.
Kompatibilitet med kapsler
L'OR Barista kaffemaskinen er designet til at fungere med L'OR Espresso-kapsler
til enkelt shot og L'OR Barista-kapsler til dobbelt shot, samt med Nespresso*-
kapsler og aluminiumkapsler fra kaffemærker produceret af Jacobs Douwe
Egberts, såsom Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère,
L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo.
*mærke fra en tredjepart, der ikke er tilknyttet JACOBS DOUWE EGBERTS
og/eller PHILIPS
Klargøring
Fjern alle emballagematerialer fra maskinen, før den tages i brug.
28 Dansk
Når du bruger maskinen første gang, eller hvis du ikke har brugt den i 1 dag eller
længere, skal du udføre følgende trin:
1Tag vandtanken ud af maskinen.
2Skyl og fyld vandtanken under rindende vand. Sæt vandtanken tilbage på
plads i maskinen.
3Sæt en skål under kaffeudløbsrøret. Sæt ikke en kapsel i, og sørg for, at
håndtaget er lukket.
4Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
-On/off-knappen blinker langsomt for at angive, at maskinen varmer op.
5Når alle knapper lyser konstant, skal du trykke på lungo-knappen.
-Der løber vand fra kaffeudløbet.
Bemærk: Når det indre vandkredsløb er tomt, siger maskinen en summende
lyd. Når maskinen dispenserer vand, siger den en mindre høj summende lyd.
Dette er normalt.
6Maskinen er klar, når alle knapper lyser konstant.
7Tøm drypbakken og spildevandsskuffen (se 'Rengøring af den brugte
kapselskuffe og spildevandsskuffe').
Maskinen er nu klar til brug.
29
Dansk
Kaffebrygning
Drikkevarer og kapsler
Kapsler
L'OR-aluminiumskapsler er tilgængelige online på www.lorespresso.com og i
butikkerne. Du kan vælge mellem en række kaffekapsler til forskellige typer
kaffe.
Drikkevarer
Takket være Dual Capsule Recognition-teknologien genkender maskinen
automatisk kapselstørrelsen og tilpasser volumen af din drik herefter. Du skal
blot trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker.
30 Dansk
Tilberedning af kaffe
1Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. On/off-knappen begynder
at blinke for at angive, at maskinen varmer op.
2For én kaffe placeres en kop under kaffeudløbet.
3For to kaffe placeres to kopper under kaffeudløbet.
31
Dansk
4For en stor kaffe eller Grand Café Filtre skal du fjerne kopplatformen og
drypbakken, placere kopplatformen på den nederste drypbakke og placere
en stor kop eller et krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret.
5Løft håndtaget.
6Sæt en kapsel i.
-For en enkelt kop kaffe skal der isættes en L'OR Espresso-kapsel til enkelt
shot.
-For to kopper kaffe eller en stor kaffe skal du isætte en L'OR Barista-kapsel
til dobbelt shot.
7Luk grebet ved at skubbe det ned på plads.
Sørg for, at låget er lukket korrekt, og lågudløseren er låst, før
du starter brygning.
32 Dansk
8Når tænd/sluk-knappen holder op med at blinke, og alle knapper lyser
konstant, skal du trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker.
9Løft ikke håndtaget, før bryggeprocessen er færdig. Brygningen er færdig, når
lysene holder op med at blinke, og der ikke kommer mere kaffe ud af
kaffeudløbene.
Brygning med Grand Café Filtre
1Fjern forseglingen helt fra kapslen.
2Løft håndtaget, og sæt kapslen i.
3Luk håndtaget.
4Fjern drypbakken med kopplatformen. Læg drypbakken til side, og placer
kopplatformen på den nederste drypbakke.
33
Dansk
5Placer en stor kop eller krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret.
6Tryk på lungo-knappen for at starte bryggeprocessen.
Tilpasning af drikke
Med Tilpasning af drikke kan du programmere dine drikkes størrelse. Hver
kaffeknap på maskinen er programmeret til at brygge kaffe med den ideelle
indstilling. Ikke desto mindre kan du tilpasse kaffemængden til dine ønsker
inden for et interval, der sikrer den bedste kaffekvalitet.
Kaffemængderne for L'OR Espresso-kapsler til enkelt shot og L'OR Barista-
kapsler til dobbelt shot justeres separat:
1Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
2Fyld vandtanken.
3Isæt en kapsel, og luk håndtaget.
34 Dansk
-Hvis du vil justere mængden til L'OR-espressokapsler til enkelt shot, skal du
isætte en normal L'OR Espresso-kapsel.
-Hvis du vil justere mængden for en double shot-kapsel fra L'OR Barista,
skal du isætte en L'OR Barista-kapsel.
4Hold knappen nede i 3 sekunder for den kaffe, du vil justere størrelsen på,
indtil knappen blinker hurtigt. Slip derefter knappen. Maskinen begynder at
brygge kaffe.
5Tryk på den samme knap igen, når koppen indeholder den ønskede mængde.
Bemærk: Hvis du trykker for tidligt på kaffeknappen, programmerer maskinen
den mindste mængde kaffe, der er vist i tabellen ovenfor. Hvis du ikke trykker
på kaffeknappen, programmerer maskinen den maksimale mængde kaffe.
Nulstilling af kaffemængder
Sådan nulstilles kaffemængderne til fabriksindstillingerne:
1Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
2Vent, indtil maskinen er varmet op, og alle knapper lyser.
3Tryk på ristretto-, espresso- og lungoknapperne samtidigt, og hold dem nede
indtil alle knapper blinker hurtigt for at vise, at maskinen er blevet nulstillet til
fabriksindstillingerne.
Tilberedning af mælk
1Fjern mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra
mælkeskummeren.
2Fyld mælkeskummeren med mælk til det ønskede niveau. Fyld ikke over
"MAX"-mærket.
3Sæt mælkeskummerlåget med piskerisholder tilbage på mælkeskummeren.
35
Dansk
4Tryk på knappen i 1 sekund for at opvarme og skumme mælken.
Lysindikatoren i tænd/sluk-knappen tænder.
Bemærk: Tryk på knappen i 3 sekunder for opskumning af kold mælk.
5Mælkeskummet er klar, når lyset i tænd/sluk-indikatoren slukkes. Du kan nu
fjerne mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra
mælkeskummeren. Hæld den opskumnede mælk i den friskbryggede kaffe.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe
Kontroller jævnligt den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe.
Bemærk: For optimal hygiejne skal du åbne håndtaget efter brug for at sikre, at
den sidst brugte kapsel falder ned i kapselskuffen.
1Træk den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffen ud af maskinen.
2Fjern drypbakken fra den nederste drypbakke, og skyl drypbakken og
kopbakken under den varme hane. Kom ikke disse dele i opvaskemaskinen.
36 Dansk
3Fjern den brugte kapselskuffe ved at løfte den op og tømme den.
Forsigtig: Vær forsigtig, når du tager skuffen med den brugte kapsel ud.
Kapslerne er stadig varme umiddelbart efter brygning.
4Skyl alle delene under den varme hane. Tør alle dele med en blød klud. Alle
disse dele kan også gå i opvaskemaskinen.
5Sæt den brugte kapselskuffe i spildevandskuffen igen.
6Sæt spildevandsskuffen med den brugte kapselskuffe i maskinen.
7Placer drypbakken tilbage på den nederste drypbakke. Placer kopplatformen
på drypbakken.
Rengøring af andre dele af maskinen
1Maskinen rengøres udvendigt med en blød, fugtig klud.
Forsigtig: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler
såsom rensebenzin eller acetone til rengøring af apparatet.
Advarsel: For at undgå at komme til skade må du ikke stikke en
finger ind i kapselkammeret. Der er et ikke-synligt skarpt
skærestykke indeni.
2Rengør maskinens forside med en blød fugtig klud, og rengør de to dele af
kaffeudløbet (kaffeudløbet og tuddækslet) under en varm hane eller i
opvaskemaskinen.
3Rengør vandbeholderen ved at skylle den under den varme hane.
Vandtanken kan ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Bemærk: Rens vandtanken, skyl og fyld den med rent vand hver 24 timer.
Rengøring af kaffekredsløbet
Rengør kaffekredsløbet hver uge for at sikre, at du får kaffe med en optimal
kvalitet og smag.
37
Dansk
1Sæt en kop under kaffeudløbsrøret.
2Løft håndtaget for at sikre, at den sidst brugte kapsel falder ned i
kapselskuffen.
3Sæt ikke en ny kapsel i, og luk håndtaget.
4Tryk på lungo-knappen.
5Tøm koppen, når maskinen er færdig med at dispensere vand.
6Åbn håndtaget, og gentag trin 3 til 5 for at sikre korrekt rengøring af
kaffekredsløbet.
Maskinen er nu klar til brug.
Rengøring af mælkeskummeren
1Fjern mælkeskummeren fra basen.
2Fjern mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra
mælkeskummeren.
3Skyl indersiden af mælkeskummeren under rindende varmt vand.
4Tør mælkeskummerens yderside af med en fugtig klud.
5Tag piskerisholderen af låget til mælkeskummeren.
38 Dansk
6Fjern piskeriset fra piskerisholderen.
7Skyl mælkeskummerlåget og piskerisholderens dele under den varme hane.
Bemærk: Låget og piskerisholderens dele kan også rengøres i
opvaskemaskinen.
8Sæt piskeriset på piskerisholderen igen.
9Sæt piskerisholderens skaft på mælkeskummerens låg.
10 Sæt mælkeskummerlåget med piskerisholder tilbage på mælkeskummeren.
39
Dansk
Afkalkning
Hvornår skal man afkalke?
-Afkalk maskinen, når ristretto- og lungo-knappen blinker hurtigt et par gange
efter brygningen. Afkalkningen varer ca. 40 minutter og består af en
afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus. Afbryd ikke
afkalkningsprocessen.
Hvorfor skal man afkalke?
Afkalkning er vigtigt af de følgende årsager:
-Det forlænger L'OR Barista-kaffemaskines levetid
-Det sikrer maksimalt kopvolumen
-Det sikrer maksimal kaffetemperatur
-Kaffemaskinen brygger kaffen mere lydsvagt
-Det hjælper med at forhindre fejl.
Hvis afkalkningsproceduren ikke udføres korrekt, efterlades der kalkrester i
maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere vil sætte sig fast, og det kan føre til
varig og uoprettelig skade på maskinen.
Brug det rette afkalkningsmiddel
Kun mælkesyrebaserede afkalkningsmidler er velegnede til afkalkning af L'OR
Barista maskinen. Denne type afkalkningsmiddel afkalker maskinen uden at
beskadige den. Vi råder dig til at bruge det dedikerede L'OR Barista flydende
afkalkningsmiddel (CA6530). Det fås i flasker, der indeholder flydende
afkalkningsmiddel til to afkalkningsprocedurer. Du har brug for en halv flaske til
en afkalkningsprocedure og kan gemme den anden halvdel til den næste
afkalkningsprocedure.
Afkalkningsprocedure
Bemærk: Hvis noget går galt under afkalkningsproceduren, f.eks. hvis
afkalkningscyklussen afbrydes ved et uheld, skal du genstarte
afkalkningsproceduren fra trin 1.
1Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
40 Dansk
2Hæld en halv flaske L'OR Barista flydende afkalkningsmiddel (CA6530) i
vandtanken.
3Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen.
4Sørg for, at der ikke er nogen kapsel i kapselrummet.
5Luk håndtaget.
6Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på den nederste
drypbakke under kaffeudløbet for at indsamle afkalkningsopløsningen.
41
Dansk
7Tryk kortvarigt på ristretto- og lungo-knappen på samme tid.
8Ristretto-knappen begynder at blinke hurtigt. Tryk på ristretto-knappen for at
aktivere afkalkningscyklussen. Maskinen dispenserer med jævne mellemrum
hele afkalkningsopløsningen. Dettetager op til 30 minutter.
-Når lungo-knappen begynder at blinke hurtigt igen, er den første fase af
afkalkningscyklussen afsluttet.
9Fjern og tøm skålen. Sæt skålen tilbage på den nederste drypbakke under
kaffeudløbet.
10 Tag vandtanken ud, og skyl den under hanen. Fyld vandtanken med koldt
vand fra hanen, og sæt den tilbage i maskinen.
11 Tryk på lungo-knappen for at starte skyllecyklussen.
Bemærk: Vandtanken vil blive tømt uden afbrydelse. Skyllecyklussen varer ca.
3 minutter.
12 Når skyllecyklussen er færdig, blinker ristretto- og lungo-knappen et par
gange.
Bemærk: Det er normalt, at der stadig er vand tilbage i vandtanken efter
afkalkningsproceduren.
Maskinen slukkes. Afkalkningsproceduren er afsluttet.
42 Dansk
Lyssignalernes betydning
-On/off-knappen blinker langsomt: maskinen er ved at varme op.
-On/off-knappen blinker hurtigt: vandtanken er tom, fyld den med vand fra
hanen.
-Alle knapper lyser kontinuerligt: maskinen er klar til brug.
-Den valgte kaffeknap blinker langsomt: maskinen er ved at forberede
kaffeopskriften.
-Den valgte kaffeknap blinker hurtigt:
-Programmering er aktiveret.
-Den nye kaffemængde gemmes.
-Ristretto- og lungo-knappen blinker samtidig efter brygning af kaffe: du skal
afkalke maskinen.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme
ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg
www.lorbarista.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller
kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Fejlfinding i forbindelse med kaffemaskine
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen tænder ikke. Maskinen er ikke tilsluttet lysnettet. Sæt stikket i en stikkontakt med
jordforbindelse.
On/off-knappen blinker
langsomt.
Maskinen er ved at varme op. Dette er normalt.
Bryggetiden er længere end før. Maskinen er tilstoppet med
kalkaflejringer.
Afkalk maskinen.
Temperaturen af friskbrygget
kaffe falder gradvis.
Maskinen er tilstoppet med
kalkaflejringer.
Afkalk maskinen.
Pumpen larmer meget. Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen.
Vandtanken er ikke placeret rigtigt. Placer vandbeholderen korrekt, og
skub den nedad.
Maskinen holder pludselig op
med at brygge kaffe.
Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen. Tryk igen på
knappen for den valgte kaffetype
for at fortsætte brygningen. Når
koppen er fuld, skal du trykke på
den samme knap igen for at
stoppe brygningen.
43
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
On/off-knappen blinker hurtigt. Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen. Tryk igen på
knappen for den valgte kaffetype
for at fortsætte brygningen. Når
koppen er fuld, skal du trykke på
den samme knap igen for at
stoppe brygningen.
Jeg kan ikke lukke håndgrebet
til kapselrummet helt.
Kontrollér, om du bruger den
anbefalede L'OR-kapsel. Andre
kapsler kan give problemer under
brug.
Skuffen til brugte kapsler er fuld. Tøm den brugte kapselskuffe, og
sæt kapslen i igen.
Kapslen er ikke sat korrekt i. Sæt kapslen i igen, og kontroller,
om den er sat rigtigt i.
Kapslen sidder fast. Åbn og luk håndtaget et par gange
med moderat kraft for at fjerne
kapslen.
Grebet åbnes ikke helt. Skuffen til brugte kapsler er fuld. Tøm kapselskuffen.
Maskinen dispenserer ikke kaffe
eller kun dråber af kaffe.
Du har ikke gennemskyllet maskinen
før første brug.
Skyl maskinen, før den tages i brug
første gang (se 'Klargøring').
Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen.
Der har samlet sig kalk i maskinen (se
'Afkalkning ').
Afkalk maskinen (se 'Afkalkning ').
Der kommer kaffegrums kaffen. Der vil altid være en lille mængde
malet kaffe i bunden af koppen.
Dette er normalt.
Kaffestrømmen er opsplittet
eller er ikke lige.
Kaffeudløbets dæksel er ikke
placeret korrekt, eller det mangler.
Sæt kaffeudløbstuden på
kaffeudløbene.
Ristretto- og lungo-knappens
lys blinker efter brygningen.
Det betyder, at det er tid til at
afkalke maskinen for at forhindre
den i at tilstoppe med kalk.
Afkalk maskinen (se 'Afkalkning ').
Hvorfor er der vand i
spildevandsskuffen?
Den brugte kapselskuffe og
spildevandsskuffe opfanger det
resterende vand, der frigives efter
kaffebrygningen.
Dette er normalt.
Kaffemængden er ikke, hvad
jeg havde forventet.
Kaffemængden er blevet justeret. Juster kaffemængden (se
'Tilpasning af drikke'), eller nulstil
kaffemængderne (se 'Nulstilling af
kaffemængder').
44 Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Min kaffe er mindre varm. Når du brygger dagens første kop,
eller der er gået et stykke tid siden
din forrige kop kaffe, er indersiden af
maskinen stadig kold, når du brygger
kaffe.
Du kan forvarme maskinen og
kaffekoppen ved at brygge en kop
kaffe først uden at isætte en
kaffekapsel.
Hvis du bruger en kold, tykvægget
kop, køles kaffen straks ned.
Brug tyndevæggede kopper, fordi
de absorberer mindre varme fra
kaffen end tykke kopper. Sørg for,
at koppens størrelse svarer til
kaffemængden. Bryg ikke en lille
mængde kaffe i en stor kop.
Maskinen er tilstoppet med
kalkaflejringer.
Afkalk maskinen, når ristretto- og
lungo-knappen blinker hurtigt et
par gange efter brygningen (se
'Afkalkning ').
Du brugte kold mælk. Hvis du drikker kaffe med kold,
frisk mælk, vil dette køle din kaffe
ned. Du kan forhindre dette ved at
forvarme mælken.
Maskinen slukker pludselig
efter et stykke tid.
Dette er den automatiske
slukningsfunktion.
Den automatiske slukkefunktion er
programmeret til at slukke for
maskinen efter 9 minutters
inaktivitet for at spare energi.
Fejlfinding af mælkeskummer
Problem Mulig årsag Løsning
Lyset i on/off-knappen blinker, men
apparatet virker ikke.
Du har lige tilberedt varm,
opskummet mælk eller varm mælk og
derefter trykket på knappen til mælk
eller varm med det samme,
opskummet mælk igen med det
samme uden at lade apparatet køle
ned.
Du har lige tilberedt varm,
opskummet mælk eller varm
mælk og derefter trykket på
knappen til mælk eller varm
med det samme, opskummet
mælk igen med det samme
uden at lade apparatet køle
ned. Så længe mælkekanden
stadig er varm, sørger
temperaturbegrænsnings
funktionen for, at apparatet
ikke kan betjenes. Du kan
skylle indersiden af
mælkekanden med koldt
vand for at få den til at køle
ned hurtigere.
Mælkens temperatur er for høj. Udskift varm mælk med kold
mælk, eller lad apparatet køle
af.
Apparatet opskummer ikke mælken. Låget er ikke sat ordentligt på
apparatet.
Sæt låget ordentligt på.
45
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Du har ikke fastgjort
opskumningsspolen på
spoleholderen.
Fastgør opskumningsspolen
på spoleholderen.
Du har brugt en type mælk, der ikke
egner sig til opskumning.
Mange faktorer kan have
indflydelse på kvaliteten af
mælkeskummet (f.eks.
proteinindhold). Hvis mælken
ikke opskummes, som du
ønsker det, kan du prøve en
anden type eller mærke af
mælk. Letmælk med
køleskabstemperatur giver
det bedste
opskumningsresultat.
Indersiden af mælkekanden er
tilsnavset af mælkerester, hvilket
forhindrer spoleholderen i at rotere.
Rengør spoleholderen og
indersiden af mælkekanden.
Der kommer mælk ud under låget. Du har kommet for meget mælk i
mælkekanden.
Fyld aldrig mere i
mælkekanden end til MAX-
markeringen.
Mælken er ikke brændende varm. Dette er normalt. Mælken opvarmes til ca. 74°C
for at sikre det bedste skum
og den bedste smag.
Mælkeproteinerne begynder
at blive nedbrudt og brænde,
hvis mælken varmes for
meget.
Al mælken er ikke blevet
opskummet.
Dette er normalt. Apparatet opskummer ikke al
mælken. Apparatet
opskummer ikke al mælken.
Mælken blandes nemt med
kaffe eller andre drikke, og
mælkeskummet bliver på
toppen som en lækker finish.
Deutsch
46 Deutsch
Übersicht über die Maschine
1 Ein-/Ausschalter
2 Ristretto-Taste
3 Taste für Espresso
4 Lungo-Taste
5 Deckel des Wasserbehälters
6 Wasserbehälter
7 Deckel des Milchaufschäumers
8 Schneebesenhalter
9 Schneebesen
10 Ein-/Ausschalter des Milchaufschäumers
11 Sockel des Milchaufschäumers
12 Netzkabel mit Stecker
13 Kapselauswurfschublade
14 Restwasserschublade
15 Untere Abtropfschale
16 Abtropfschale
17 Tassen-Plattform
18 Kaffeeauslauf
19 Deckel für Kaffeeauslauftrichter
20 Kapselfach
21 Hebel
Einführung
Willkommen in der Welt von L'OR Barista! Das L'OR Barista Kaffeesystem ist das
einzige Kapsel-Kaffeesystem, mit dem Sie zwei Tassen Kaffee gleichzeitig
zubereiten können - dank eines Kaffeeauslauftrichters mit doppeltem Auslass.
Mit den neuen und exklusiven L'OR Barista Double-Shot-Kaffeekapseln können
Sie zwei Tassen Kaffee oder einen doppelten Kaffee zubereiten.
Die L'OR Barista Kaffeemaschine kann auch mit den L'OR Espresso Single-Shot-
Kaffeekapseln verwendet werden. Die Maschine erkennt automatisch die
Kapselgröße und passt die Menge entsprechend an. Sie brauchen nur die Taste
für die gewünschte Kaffeesorte zu drücken.
Dieses Modell der L'OR Barista Kaffeemaschine verfügt über einen integrierten
Milchaufschäumer für die Zubereitung von Kaffee mit frischer, aufgeschäumter
Milch.
Geeignete Kapseln
Die L'OR Barista Kaffeemaschine eignet sich für die Kapselarten L’OR Espresso
Single-Shot und L’OR Barista Double-Shot. Verwendbar sind auch Nespresso*
Kapseln sowie Aluminiumkapseln der Kaffeemarken von Jacobs Douwe Egberts,
z.B. Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR,
Marcilla, Moccona, Saimaza und Senseo.
* Marke eines Drittanbieters, der nicht mit JACOBS DOUWE EGBERTS und/oder
PHILIPS verbunden ist
47
Deutsch
Für den Gebrauch vorbereiten
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien von
der Maschine.
Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie sie für einen
Tag oder länger nicht verwendet haben, gehen Sie wie folgt vor:
1Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine.
2Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem Wasser ab und befüllen Sie
ihn mit Leitungswasser. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf die
Maschine auf.
3Stellen Sie eine Schüssel unter den Kaffeeauslauftrichter. Führen Sie keine
Kapsel ein und vergewissern Sie sich, dass der Hebel geschlossen ist.
4Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
-Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam und zeigt das Aufheizen der Maschine
an.
48 Deutsch
5Wenn alle Tasten dauerhaft leuchten, drücken Sie die Lungo-Taste.
-Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauftrichter.
Hinweis: Wenn der interne Wasserkreislauf leer ist, ist ein Brummton der
Maschine zu hören. Wenn die Maschine Wasser ausgibt, entsteht ein weniger
lautes Brummgeräusch. Das ist normal.
6Die Maschine ist betriebsbereit, wenn alle Tasten dauerhaft leuchten.
7Entleeren Sie die Abtropfschale (siehe 'Schubladen für Kapselauswurf und
Restwasser reinigen') und die Restwasserschublade.
Die Maschine ist nun einsatzbereit.
Kaffee brühen
Getränke und Kapseln
Kapseln
L’OR Aluminiumkapseln erhalten Sie online unter www.lorespresso.com und im
Handel. Sie können aus einer Vielzahl von Kaffeekapseln für verschiedene
Kaffeesorten auswählen.
Getränke
Die Maschine erkennt dank "Dual Capsule Recognition"-Technologie
automatisch die Kapselgröße und passt die Menge des Getränks entsprechend
an. Sie brauchen nur die Taste für die gewünschte Kaffeesorte zu drücken.
49
Deutsch
Kaffee zubereiten
1Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. Der Ein-
/Ausschalter beginnt langsam zu blinken und zeigt das Aufheizen der
Maschine an.
50 Deutsch
2Für einen Kaffee stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
3Stellen Sie zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf.
4Nehmen Sie für einen großen Kaffee oder Grand Café Filtre die Tassen-
Plattform und die Abtropfschale ab, stellen Sie die Tassenplatte auf die
untere Abtropfschale und stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf
die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauf.
5Heben Sie den Hebel an.
6Setzen Sie eine Kapsel ein.
-Legen Sie für eine einzelne Tasse Kaffee eine L'OR Espresso Single-Shot-
Kapsel ein.
51
Deutsch
-Legen Sie für zwei Tassen Kaffee oder einen großen Kaffee eine L'OR
Barista Double-Shot-Kapsel ein.
7Schließen Sie den Hebel, indem Sie ihn nach unten drücken.
Vergewissern Sie sich vor der Zubereitung, dass der Deckel
richtig geschlossen und der Verschlusshebel des Deckels fest
verriegelt ist.
8Wenn der Ein-/Ausschalter nicht mehr blinkt, sondern alle Tasten dauerhaft
leuchten, drücken Sie die Taste für die gewünschte Kaffeesorte.
9Heben Sie den Hebel erst an, wenn die Zubereitung beendet ist. Die
Zubereitung ist beendet, wenn die Anzeigen nicht mehr blinken und kein
Kaffee mehr aus den Kaffeeausläufen austritt.
Grand Café Filtre brühen
1Zielen Sie das Siegel vollständig von der Kapsel ab.
2Heben Sie den Hebel an und setzen Sie die Kapsel ein.
52 Deutsch
3Schließen Sie den Hebel.
4Entfernen Sie die Abtropfschale mit der Tassenplatte. Legen Sie die
Abtropfschale beiseite und stellen Sie die Tassenplatte auf die untere
Abtropfschale.
5Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den
Kaffeeauslauftrichter.
6Drücken Sie die Lungo-Taste, um den Brühvorgang zu beginnen.
Getränk personalisieren
Mit der Funktion zum Personalisieren von Getränken können Sie die
Getränkemenge programmieren. Jede Kaffeetaste auf der Kaffeemaschine
wurde so programmiert, dass der Kaffee mit der idealen Einstellung gebrüht
wird. Sie können jedoch die Kaffeemenge in einem gewissen Rahmen, der die
bestmögliche Kaffeequalität gewährleistet, an Ihre Wünsche anpassen.
53
Deutsch
Die Kaffeemengen für L'OR Espresso Single-Shot-Kapseln und L'OR Barista
Double-Shot-Kapseln werden getrennt eingestellt:
1Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
2Füllen Sie den Wasserbehälter.
3Legen Sie eine Kapsel ein und schließen Sie den Hebel.
-Wenn Sie die Menge für L'OR Single-Shot-Espresso-Kapseln anpassen
möchten, legen Sie eine normale L'OR Espresso-Kapsel ein.
-Wenn Sie die Menge für eine L'OR Barista Double-Shot-Kapsel anpassen
möchten, legen Sie eine L'OR Barista Kapsel ein.
4Halten Sie die Taste der Kaffeesorte, deren Menge Sie anpassen möchten, für
3Sekunden gedrückt, bis die Taste schnell blinkt. Lassen Sie dann die Taste
los. Das Gerät beginnt mit der Kaffeezubereitung.
5Drücken Sie dieselbe Taste erneut, wenn sich die gewünschte Menge in Ihrer
Tasse befindet.
Hinweis: Wenn Sie die Kaffeetaste zu früh drücken, programmiert die
Kaffeemaschine die in der Tabelle oben angegebene, Mindestkaffeemenge.
Wenn Sie die Kaffeetaste nicht drücken, programmiert die Kaffeemaschine
die maximale Kaffeemenge.
Kaffeemengen zurückstellen
So stellen Sie die Kaffeemengen auf die Werkseinstellungen zurück:
1Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
2Warten Sie, bis die Maschine aufgeheizt ist und alle Tasten aufleuchten.
3Halten Sie die Tasten für Ristretto, Espresso und Lungo gleichzeitig gedrückt,
bis alle Tasten schnell blinken, um anzuzeigen, dass die Maschine auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde.
54 Deutsch
Milch zubereiten
1Nehmen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran angebrachten
Schneebesenhalter ab.
2Füllen Sie den Milchaufschäumer mit Milch auf die gewünschte Höhe.
Befüllen Sie den Becher nicht über den MAX-Stand hinaus.
3Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter wieder
auf den Milchaufschäumer auf.
4Drücken Sie die Taste für 1Sekunde, um die Milch zu erhitzen und
aufzuschäumen. Die Anzeige des Ein-/Ausschalters leuchtet.
Hinweis: Drücken Sie die Taste für 3Sekunden für kalte aufgeschäumte Milch.
5Der Milchschaum ist fertig, wenn die Anzeige des Ein-/Ausschalter erlischt.
Sie können jetzt den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran
angebrachten Schneebesenhalter abnehmen. Gießen Sie den Milchschaum
auf den frisch zubereiteten Kaffee.
55
Deutsch
Reinigung und Wartung
Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser reinigen
Überprüfen Sie die Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser regelmäßig.
Hinweis: Um eine optimale Hygiene zu gewährleisten, öffnen Sie den Hebel nach
dem Gebrauch, sodass die zuletzt benutzte Kapsel in die
Kapselauswurfschublade fällt.
1Ziehen Sie die Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser aus der
Maschine.
2Entfernen Sie die Abtropfschale von der unteren Abtropfschale und spülen
Sie die Abtropfschale und das Tassentablett unter warmem Leitungswasser
ab. Reinigen Sie diese Teile nicht in der Spülmaschine.
3Ziehen Sie die Kapselauswurfschublade heraus, und entleeren Sie sie.
Achtung: Nehmen Sie die Kapselauswurfschublade vorsichtig heraus.
Kapseln sind direkt nach dem Brühvorgang noch heiß.
4Spülen Sie alle Teile unter warmem Leitungswasser aus. Trocknen Sie alle
Teile mit einem weichen Tuch ab. Alle diese Teile sind auch
spülmaschinenfest.
5Setzen Sie die Kapselauswurfschublade wieder in die Restwasserschublade
ein.
6Setzen Sie die Restwasserschublade mit der Kapselauswurfschublade in die
Maschine ein.
7Setzen Sie die Abtropfschale erneut auf die untere Abtropfschale. Setzen Sie
die Tassenplatte auf die Abtropfschale.
56 Deutsch
Andere Teile der Maschine reinigen
1Reinigen Sie das Äußere der Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch.
Achtung: Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm
oder Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
Vorsicht: Fassen Sie nicht in das Kapselfach, um Verletzungen zu
vermeiden. Im Inneren befindet sich ein unsichtbarer Dorn.
2Reinigen Sie die Vorderseite der Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch
und reinigen Sie die beiden Teile des Kaffeeauslauftrichters (Kaffeeauslauf
und Abdeckung) unter warmem Leitungswasser oder im Geschirrspüler.
3Reinigen Sie den Wasserbehälter unter fließendem, warmem Wasser. Der
Wasserbehälter ist nicht spülmaschinenfest.
Hinweis: Spülen Sie den Wassertank ab und füllen Sie ihn alle 24 Stunden mit
frischem Wasser.
Kaffeekreislauf reinigen
Reinigen Sie den Kaffeekreislauf jede Woche, um die Qualität und den
Geschmack des Kaffees immer optimal zu halten.
1Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
2Heben Sie den Hebel an, um sicherzustellen, dass die zuletzt benutzte Kapsel
in die Kapselauswurfschublade fällt.
3Setzen Sie keine neue Kapsel ein und schließen Sie den Hebel.
57
Deutsch
4Drücken Sie die Lungo-Taste.
5Entleeren Sie die Tasse, nachdem die Maschine die Wasserausgabe beendet
hat.
6Öffnen Sie den Hebel und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um eine
ordnungsgemäße Reinigung des Kaffeekreislaufs sicherzustellen.
Die Maschine ist nun einsatzbereit.
Milchaufschäumer reinigen
1Nehmen Sie den Milchaufschäumer von seinem Sockel ab.
2Nehmen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran angebrachten
Schneebesenhalter ab.
3Spülen Sie die Innenseite des Milchaufschäumers unter heißem, fließendem
Wasser.
4Reinigen Sie das Äußere des Milchaufschäumers mit einem feuchten Tuch.
5Nehmen Sie den Schneebesenhalter vom Deckel des Milchaufschäumers ab.
6Nehmen Sie den Schneebesen aus dem Schneebesenhalter.
7Spülen Sie den Deckel des Milchaufschäumers und die Teile des
Schneebesenhalters unter fließendem Wasser.
Hinweis: Der Deckel und die Teile des Schneebesenhalters können auch im
Geschirrspüler gereinigt werden.
58 Deutsch
8Bringen Sie den Schneebesen wieder am Schneebesenhalter an.
9Bringen Sie den Schaft des Schneebesenhalters wieder am Deckel des
Milchaufschäumers an.
10 Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter wieder
in den Milchaufschäumer ein.
Entkalken
Wann entkalken?
-Entkalken Sie die Maschine, wenn die Tasten für Ristretto und Lungo nach
dem Brühen einige Male schnell blinken. Der Entkalkungsvorgang dauert bis
zu 40Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und einem
Spülzyklus. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
Warum entkalken?
Die Entkalkung ist aus folgenden Gründen unbedingt erforderlich:
-Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer L'OR Barista Kaffeemaschine.
-Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
-Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
59
Deutsch
-Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche.
-Es verhindert Fehlfunktionen.
Wird der Entkalkungsvorgang nicht korrekt ausgeführt, bleiben Kalkrückstände
im Gerät zurück. Dadurch kann sich Kalk schneller ablagern und zu dauerhaften
und irreparablen Schäden an der Kaffeemaschine führen.
Den richtigen Entkalker verwenden
Zum Entkalken der L'OR Barista Kaffeemaschine dürfen nur Entkalker auf Basis
von Milchsäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht. Wir
empfehlen, den speziellen L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) zu
verwenden. Er ist in Flaschen erhältlich und reicht für zwei Entkalkungsvorgänge.
Sie benötigen eine halbe Flasche für einen Entkalkungsvorgang und können die
andere Hälfte für den nächsten Entkalkungsvorgang aufbewahren.
Entkalkungsvorgang
Hinweis: Wenn während des Entkalkungsvorgangs ein Fehler auftritt, z.B. weil
Sie versehentlich den Entkalkungsvorgang unterbrechen, wiederholen Sie den
Entkalkungsvorgang ab Schritt1.
1Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
2Gießen Sie eine halbe Flasche L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) in den
Wasserbehälter.
3Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser auf.
4Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kapsel im Kapselfach befindet.
60 Deutsch
5Schließen Sie den Hebel.
6Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens
1,5Litern auf die untere Abtropfschale unter den Kaffeeauslauftrichter, um
den Entkalker aufzufangen.
7Drücken Sie gleichzeitig kurz die Tasten für Ristretto und Lungo.
8Die Ristretto-Taste beginnt schnell zu blinken. Drücken Sie die Ristretto-Taste,
um den Entkalkungsvorgang zu aktivieren. Die Maschine gibt den gesamte
Entkalker in regelmäßigen Abständen aus. Dies dauert bis zu 30Minuten.
-Wenn die Lungo-Taste erneut schnell blinkt, ist die erste Phase des
Entkalkungsvorgangs abgeschlossen.
9Entnehmen und leeren Sie die Schüssel. Setzen Sie die Schüssel wieder auf die
untere Abtropfschale unter dem Kaffeeauslauftrichter.
10 Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus der Maschine, und spülen Sie ihn
unter fließendem Leitungswasser ab. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem
Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder auf die Maschine.
61
Deutsch
11 Drücken Sie die Lungo-Taste, um den automatischen Durchspülvorgang zu
starten.
Hinweis: Der Wasserbehälter wird ohne Unterbrechung entleert. Der
Spülvorgang dauert ca. 3Minuten.
12 Wenn der durch Spülvorgang beendet ist, blinken die Tasten für Ristretto und
Lungo einige Male.
Hinweis: Es ist normal, dass nach dem Entkalkungsvorgang etwas Wasser im
Wasserbehälter zurückbleibt.
Die Maschine schaltet sich aus. Der Entkalkungsvorgang ist beendet.
Bedeutung der Anzeigen
-Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam: Die Maschine heizt sich auf.
-Der Ein-/Ausschalter blinkt schnell: Der Wasserbehälter ist leer, füllen Sie ihn
mit Leitungswasser.
-Alle Tasten leuchten kontinuierlich: Die Maschine ist einsatzbereit.
-Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt langsam: Die Maschine bereitet das
Kaffeerezept vor.
-Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt schnell:
-Die Programmierung ist aktiviert.
-Die neue Kaffeemenge wird gespeichert.
-Die Tasten für Ristretto und Lungo blinken gleichzeitig nach der
Kaffeezubereitung: Sie müssen die Maschine entkalken.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim
Gebrauch Ihrer Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.lorbarista.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig
gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-
Center in Ihrem Land.
Beheben von Problemen mit der Kaffeemaschine
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine schaltet nicht ein. Die Maschine ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
geerdete Steckdose.
62 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Ein-/Ausschalter blinkt
langsam.
Die Maschine heizt sich auf. Das ist normal.
Die Zubereitungszeit ist länger
als zuvor.
Es haben sich Kalkablagerungen in
der Maschine gebildet.
Entkalken Sie das Gerät.
Die Temperatur von frisch
gebrühtem Kaffee nimmt
allmählich ab.
Es haben sich Kalkablagerungen in
der Maschine gebildet.
Entkalken Sie das Gerät.
Das Pumpengeräusch ist sehr
laut.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem Leitungswasser.
Der Wasserbehälter ist nicht richtig
platziert.
Setzen Sie den Wasserbehälter
richtig auf, und drücken Sie ihn
nach unten.
Die Maschine unterbricht die
Kaffeezubereitung plötzlich.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem Leitungswasser. Drücken
Sie erneut die Taste des
ausgewählten Kaffees, um den
Brühvorgang fortzusetzen. Wenn
die Tasse voll ist, drücken Sie
erneut dieselbe Taste, um den
Brühvorgang zu beenden.
Der Ein-/Ausschalter blinkt
schnell.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem Leitungswasser. Drücken
Sie erneut die Taste des
ausgewählten Kaffees, um den
Brühvorgang fortzusetzen. Wenn
die Tasse voll ist, drücken Sie
erneut dieselbe Taste, um den
Brühvorgang zu beenden.
Ich kann den Verschlusshebel
des Kapselfachs nicht
vollständig schließen.
Prüfen Sie, ob Sie die empfohlene
L'OR Kapsel verwenden. Andere
Kapseln können während des
Gebrauchs Probleme verursachen.
Die Kapselauswurfschublade ist voll. Leeren Sie die
Kapselauswurfschublade, und
setzen Sie die Kapsel wieder ein.
Die Kapsel wurde nicht richtig
eingesetzt.
Setzen Sie die Kapsel wieder ein,
und überprüfen Sie, ob Sie richtig
eingesetzt ist.
Die Kapsel ist blockiert. Öffnen und schließen Sie den
Hebel einige Male mit mäßiger
Kraft, um die Kapsel zu entfernen.
Der Hebel lässt sich nicht
vollständig öffnen.
Die Kapselauswurfschublade ist voll. Leeren Sie die
Kapselauswurfschublade.
63
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine gibt Kaffee nur
tropfenweise oder gar nicht
aus.
Sie haben die Maschine vor dem
ersten Gebrauch nicht durchgespült.
Spülen Sie die Maschine vor dem
ersten Gebrauch (siehe 'Für den
Gebrauch vorbereiten').
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem Leitungswasser.
In der Maschine (siehe 'Entkalken ')
hat sich Kalk abgelagert.
Entkalken Sie das Gerät (siehe
'Entkalken ').
In der Kaffeetasse befindet sich
Kaffeesatz.
Es ist normal, dass sich am
Tassenboden eine geringe Menge
Kaffeemehl befindet.
Das ist normal.
Der Kaffeefluss ist geteilt oder
nicht gerade.
Der Deckel für Kaffeeauslauftrichter
ist nicht richtig eingesetzt oder fehlt.
Stecken Sie den
Kaffeeauslauftrichter auf die
Kaffeeausläufe.
Die Tasten für Ristretto und
Lungo blinken nach dem
Brühen.
Dies bedeutet, dass die Maschine
entkalkt werden muss, um
Verkalkung zu verhindern.
Entkalken Sie das Gerät (siehe
'Entkalken ').
Warum befindet sich Wasser in
der Restwasserschublade?
Die Kapselauswurfschublade und die
Restwasserschublade nehmen das
restliche Wasser auf, das nach der
Kaffeezubereitung freigesetzt
wurde.
Das ist normal.
Die Kaffeemenge ist nicht wie
erwartet.
Die Kaffeemenge wurde angepasst. Ändern Sie die Einstellung für die
Kaffeemenge (siehe 'Getränk
personalisieren') oder stellen Sie
die Kaffeemengen (siehe
'Kaffeemengen zurückstellen')
zurück.
Mein Kaffee ist weniger warm. Wenn Sie die erste Tasse des Tages
zubereiten oder die Zubereitung der
vorherigen Tasse länger zurückliegt,
ist die Innenseite der Maschine noch
kalt, wenn Sie Kaffee zubereiten.
Sie können die Maschine und die
Kaffeetasse vorheizen, indem Sie
zuerst eine Tasse Kaffee
zubereiten, ohne eine Kaffeekapsel
zu setzen.
Wenn Sie eine kalte, dickwandige
Tasse verwenden, kühlt der Kaffee
sofort ab.
Verwenden Sie dünnwandige
Tassen, da diese dem Kaffee
weniger Wärme entziehen als
dickwandige Tassen. Achten Sie
darauf, dass die Größe der Tasse
zur Kaffeemenge passt. Brühen Sie
keine kleine Menge Kaffee in einer
großen Tasse.
Die Maschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Maschine, wenn
die Tasten für Ristretto und Lungo
nach dem Brühen (siehe 'Entkalken
') einige Male schnell blinken.
64 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Sie haben kalte Milch verwendet. Wenn Sie Kaffee mit kalter, frischer
Milch trinken, kühlt sich der Kaffee
dadurch ab. Sie können dies
verhindern, indem Sie die Milch
erwärmen.
Die Maschine schaltet sich nach
einiger Zeit plötzlich aus.
Dies ist die Abschaltautomatik. Die Abschaltautomatik ist so
programmiert, dass die Maschine
nach 9Minuten Leerlauf
ausgeschaltet wird, um Energie zu
sparen.
Fehlerbehebung für den Milchaufschäumer
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Lampe des Ein-/Ausschalters
blinkt, doch die Maschine
funktioniert nicht.
Sie haben gerade heißen
Milchschaum oder heiße Milch
zubereitet und die Taste für Milch
oder heißen Milchschaum wieder
gedrückt, ohne das Gerät abkühlen
zu lassen.
Wenn Sie heiße,
aufgeschäumte Milch oder
heiße Milch erneut
zubereiten wollen, muss das
Milchkännchen für ein paar
Minuten abkühlen, bevor Sie
es wieder verwenden
können. Solange das
Milchkännchen heiß ist, sorgt
der Thermostat dafür, dass
das Gerät nicht betrieben
werden kann. Sie können das
Innere des Milchkännchens
mit kaltem Wasser ausspülen,
damit es schneller abkühlt.
Die Temperatur der Milch ist zu hoch. Ersetzen Sie die warme Milch
mit kalter Milch oder lassen
Sie das Gerät abkühlen.
Das Gerät schäumt keine Milch auf. Sie haben den Deckel nicht
ordnungsgemäß auf das Gerät
gesetzt.
Setzen Sie den Deckel
ordnungsgemäß auf das
Gerät.
Sie haben die Aufschäumspule nicht
an der Halterung befestigt.
Befestigen Sie die
Aufschäumspule an der
Halterung.
65
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Sie haben eine Milch verwendet, die
nicht für Milchschaum geeignet ist.
Die Qualität des
Milchschaums hängt von
vielen Faktoren ab (z.B. dem
Eiweißgehalt). Wenn die
Milch nicht wie gewünscht
schäumt, probieren Sie Milch
von einem anderen Typ oder
einer anderen Marke aus.
Verwenden Sie fettarme
Kuhmilch aus dem
Kühlschrank für den
optimalen Milchschaum.
Die Innenseite des Milchkännchens
weist Milchrückstände auf, die die
Halterung für die Aufschäumspule
daran hindern, sich zu drehen.
Reinigen Sie die Halterung für
die Aufschäumspule und die
Innenseite des
Milchkännchens.
Milch tritt unter dem Deckel aus. Sie haben zu viel Milch in das
Milchkännchen gefüllt.
Füllen Sie das Milchkännchen
nicht über die Markierung
MAX hinaus.
Die Milch ist nicht sehr heiß. Das ist normal. Die Milch wird auf ca. 74°C
erhitzt, um den besten
Schaum und Geschmack zu
erhalten. Wenn die Milch zu
stark erhitzt wird, zersetzen
sich die Milchproteine und
verbrennen.
Es wurde nicht die gesamte Milch
aufgeschäumt.
Das ist normal. Das Gerät schäumt nicht die
gesamte Milch auf. Das Gerät
erzeugt ein ausgeglichenes
Verhältnis zwischen Milch
und Milchschaum. Die Milch
lässt sich einfach mit Kaffee
oder anderen Getränken
mischen, und der
Milchschaum bildet eine
köstliche Schaumkrone für Ihr
Getränk.
Español
66 Español
Descripción general de la máquina
1 Botón de encendido/apagado
2 Botón de ristretto
3 Botón de espresso
4 Botón de lungo
5 Tapa del depósito de agua
6 Depósito de agua
7 Tapa del espumador de leche
8 Soporte del mezclador
9 Mezclador
10 Botón de encendido/apagado del espumador de leche
11 Base del espumador de leche
12 Cable de alimentación con clavija
13 Contenedor de cápsulas usadas
14 Cajón de agua residual
15 Bandeja de goteo inferior
16 Bandeja de goteo
17 Plataforma para la taza
18 Salida de café
19 Tapa de la boquilla dispensadora de café
20 Compartimento para la cápsula
21 Palanca
Introducción
Le damos la bienvenida al mundo de L'OR Barista. El sistema de café l'OR Barista
es el único sistema de café en cápsulas que permite preparar dos tazas de café al
mismo tiempo gracias a su boquilla dispensadora de café con salida doble.
Las nuevas y exclusivas cápsulas doble espresso L'OR Barista permiten preparar
dos tazas de café al mismo tiempo o un café doble.
La cafetera L'OR Barista también es compatible con las cápsulas L'OR Espresso.
Gracias a la tecnología de reconocimiento de cápsulas, la cafetera reconoce
automáticamente el tamaño de la cápsula y dosifica la cantidad de agua óptima
para su bebida. Tan solo debe pulsar el botón del tipo de café que desee.
Este modelo de la cafetera L'ORBarista dispone de un espumador de leche
integrado para preparar café con leche fresca espumosa.
Cápsulas compatibles
La cafetera L'OR Barista está pensada para funcionar con cápsulas L'OR Espresso
y cápsulas doble espresso L'OR Barista, así como con cápsulas Nespresso* y
cápsulas de aluminio de marcas de café fabricadas por Jacobs Douwe Egberts,
como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR,
Marcilla, Moccona, Saimaza y Senseo.
*marca de un tercero sin relación alguna con JACOBS DOUWE EGBERTS y/o
PHILIPS
67
Español
Preparación para su uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de
embalaje.
Al utilizar el aparato por primera vez o después de no haberlo utilizado durante
1día o más, realice los pasos siguientes:
1Quite el depósito de agua del aparato.
2Enjuague y llene el depósito de agua bajo el grifo. Vuelva a colocar el
depósito de agua en el aparato.
3Coloque un bol debajo de la boquilla dispensadora de café. No inserte
ninguna cápsula y compruebe que la palanca esté cerrada.
4Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
-El botón de encendido/apagado parpadea lentamente para indicar que la
cafetera se está calentando.
68 Español
5Cuando todos los botones se iluminen de forma permanente, pulse el botón
de lungo.
-Sale agua de la boquilla dispensadora de café.
Nota: Cuando el circuito interno de agua está vacío, el aparato genera un
zumbido. Cuando el aparato dispensa agua, produce un zumbido menos
fuerte. Esto es normal.
6La cafetera estará lista cuando todos los botones se iluminen de forma
permanente.
7Vacíe la bandeja de goteo y el cajón de agua residual (consulte 'Limpieza del
contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual').
El aparato estará entonces listo para usar.
Cómo hacer café
Bebidas y cápsulas
Cápsulas
Las cápsulas de aluminio L'OR están disponibles en línea en
www.lorespresso.com y en tiendas. Puede elegir entre una gran variedad de
cápsulas con distintos tipos de cafés.
Bebidas
Gracias a la tecnología reconocimiento de cápsulas dobles, la cafetera reconoce
automáticamente el tamaño de la cápsula y dosifica la cantidad de agua óptima
para tu bebida. Tan solo debe pulsar el botón del tipo de café que desee.
69
Español
Preparación del café
1Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. El botón de
encendido/apagado empieza a parpadear lentamente para indicar que la
cafetera se está calentando.
70 Español
2Para un café, coloque una taza debajo de la boquilla del café.
3Para dos cafés, coloque dos tazas debajo de la boquilla de dispensación del
café.
4Para hacer un café grande o Grand Café Filtre, quite la bandeja de goteo y la
plataforma de la taza, coloque la plataforma de la taza en la bandeja de
goteo inferior y coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la
taza debajo de la boquilla de café.
5Levante la palanca.
6inserte una cápsula.
-Para preparar una sola taza de café, introduzca una cápsula de una sola
dosis L'OR Espresso.
71
Español
-Para preparar dos tazas de café o un café largo, introduzca una cápsula
doble espresso L'OR Barista.
7Cierre la palanca presionándola hacia abajo.
Asegúrese de que la tapa esté cerrada correctamente y de que la
palanca de la tapa esté bloqueada antes de comenzar a preparar
el café.
8Cuando el botón de encendido/apagado deje de parpadear y todos los
botones estén iluminados de forma continua, pulse el botón del tipo de café
que desee.
9No levante la palanca hasta que finalice el proceso de preparación del café. La
preparación del café ha finalizado en cuanto las luces dejan de parpadear y
no sale más café por las salidas de café.
Preparación de Grand Café Filtre
1Quite el sellado de la cápsula totalmente.
2Levante la palanca y coloque la cápsula.
72 Español
3Cierre la palanca.
4Quite la bandeja de goteo con la plataforma de la taza. Deje la bandeja de
goteo a un lado y coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo
inferior.
5Coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza bajo la
boquilla dispensadora de café.
6Pulse el botón de lungo para iniciar el proceso de preparación.
Personalización de bebidas
Con la personalización de bebidas, puede programar el volumen de las bebidas.
Cada botón de café de la máquina está programado para preparar café con sus
ajustes ideales. Sin embargo, puede adaptar el volumen de café según desee,
dentro de un intervalo que garantiza la mejor calidad de café.
73
Español
Los volúmenes de café para las cápsulas individuales L'OR Espresso o doble
espresso L'OR Barista están ajustadas por separado:
1Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
2Llene el depósito de agua.
3Inserte una cápsula y cierre la palanca.
-Si desea ajustar el volumen para las cápsulas individuales L'OR Espresso,
introduzca una cápsula normal L'OR Espresso.
-Si desea ajustar el volumen para una cápsula doble espresso L'OR Barista,
inserte una cápsula L'OR Barista.
4Mantenga pulsado el botón del café cuyo volumen desee ajustar durante
3segundos, hasta que el botón parpadee rápidamente. A continuación,
suelte el botón. La cafetera comienza a preparar el café.
5Vuelva a pulsar el mismo botón cuando la taza contenga el volumen deseado.
Nota: Si pulsa el botón de café demasiado pronto, la cafetera programa el
volumen mínimo de café que se muestra en la tabla anterior. Si no pulsa el
botón de café, la cafetera programa el volumen máximo de café.
Restablecer las cantidades de café
Para restablecer las cantidades de café a sus ajustes de fábrica:
1Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
2Espere hasta que el aparato se haya calentado y todos los botones estén
iluminados.
3Mantenga pulsados los botones de ristretto, espresso y lungo a la vez hasta
que todos los botones parpadeen rápidamente para indicar que el aparato se
han restablecido los ajustes de fábrica.
74 Español
Preparación de la leche
1Quite la tapa del espumador de leche con el soporte para el mezclador del
espumador de leche.
2Llene el espumador de leche con leche hasta el nivel deseado. No llene por
encima del nivel MAX.
3Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el espumador de
leche.
4Pulse el botón durante 1segundo para calentar y espumar la leche. La luz del
botón de encendido/apagado se enciende.
Nota: Pulse el botón durante 3segundos para preparar espuma de leche fría.
5La espuma de leche está lista en cuanto la luz de encendido/apagado se
apaga. Ahora puede quitar la tapa del espumador de leche con el soporte
para el mezclador del espumador de leche. Vierta la espuma de leche en el
café recién hecho.
75
Español
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua
residual
Compruebe los contenedores de cápsulas usadas y de agua residual con
regularidad.
Nota: Para una higiene óptima, abra la palanca después de cada uso para
garantizar que la última cápsula utilizada caiga en el contenedor de cápsulas
usadas.
1Extraiga el contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual de la
cafetera.
2Quite la bandeja de goteo de la bandeja de goteo inferior y enjuague la
bandeja de goteo y la bandeja para tazas con agua caliente del grifo. No lave
esas piezas en el lavavajillas.
3Quite el contenedor de cápsulas usadas tirando de él hacia arriba y vacíelo.
Precaución: Tenga cuidado al quitar el contenedor de cápsulas usadas.
Justo después de preparar café, las cápsulas están calientes.
4Enjuague todas las piezas con agua tibia del grifo. Seque todas las piezas con
un paño suave. También puede lavar todas estas piezas en el lavavajillas.
5Vuelva a introducir el contenedor de cápsulas usadas en el cajón de agua
residual.
6Vuelva a introducir el cajón de agua residual con el contenedor de cápsulas
usadas en el aparato.
7Vuelva a colocar la bandeja de goteo en la bandeja de goteo inferior.
Coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo.
76 Español
Limpieza de otras partes del aparato
1Limpie la parte exterior del aparado con un paño suave húmedo.
Precaución: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Advertencia: No introduzca los dedos en el compartimento de la
cápsula para evitar lesiones. Hay un punzón invisible en el
interior.
2Limpie la parte frontal del aparato con un paño húmedo y limpie las dos
piezas de la boquilla dispensadora de café (la salida de café y la tapa de la
boquilla) bajo el grifo con agua caliente o en el lavavajillas.
3Limpie el depósito de agua enjuagándolo con agua caliente del grifo. Tenga
en cuenta que no puede lavarse en el lavavajillas.
Nota: Enjuague el depósito de agua y llénelo de agua limpia cada 24horas.
Limpieza del circuito de café
Limpie el circuito de café cada semana para garantizar niveles óptimos de
calidad y sabor del café.
1Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
2Levante la palanca para asegurarse de que la última cápsula caiga en el cajón
de cápsulas usadas.
3No inserte ninguna cápsula nueva y cierre la palanca.
77
Español
4Pulse el botón de lungo.
5Vacíe la taza cuando el aparato haya terminado de dispensar agua.
6Abra la palanca y repita los pasos del 3 al 5 para garantizar la limpieza
correcta del circuito de café.
El aparato estará entonces listo para usar.
Limpieza del espumador de leche
1Quite el espumador de leche de su base.
2Quite la tapa del espumador de leche con el soporte para el mezclador del
espumador de leche.
3Enjuague el interior del espumador de leche bajo agua corriente caliente.
4Limpie el exterior del espumador de leche con un paño húmedo.
5Retire el soporte del mezclador de la tapa del espumador de leche.
6Quite el mezclador de su soporte.
7Enjuague la tapa del espumador de leche y las piezas del soporte del
mezclador con agua corriente caliente.
Nota: La tapa y las piezas del soporte del mezclador también se pueden lavar
en el lavavajillas.
78 Español
8Vuelva a colocar el mezclador en su soporte.
9Vuelva a colocar el eje del soporte del mezclador en la tapa del espumador de
leche.
10 Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el espumador de
leche.
Eliminación de los depósitos de cal
¿Cuándo hay qué eliminar los depósitos de cal?
-Elimine la cal cuando los botones de ristretto y lungo parpadeen rápidamente
unas cuantas veces después de preparar un café. El proceso de eliminación de
los depósitos de cal dura unos 40minutos y consiste en un ciclo de
descalcificación y un ciclo de enjuagado. No interrumpa dicho proceso.
¿Por qué eliminar la cal?
La eliminación de cal es esencial por estos motivos:
-Prolonga la vida de su cafetera L'OR Barista
-Garantiza el volumen máximo de la taza.
-Asegura la temperatura máxima del café.
79
Español
-Reduce el ruido durante la preparación.
-Evita el funcionamiento incorrecto.
Si el procedimiento de eliminación de cal no se realiza correctamente, quedarán
restos de cal en la máquina. Esto provocará que se generen depósitos de cal más
rápidamente, lo que puede provocar daños permanentes e irreparables en el
aparato.
Utilice el descalcificador correcto.
La descalcificación de la máquina L'OR Barista solo se debe realizar con
descalcificadores a base de ácido láctico. Este tipo de descalcificador elimina los
depósitos de cal de la cafetera sin dañarla. Le aconsejamos que utilice el
descalcificador líquido (CA6530) específico de L'ORBarista. Está disponible en
frascos que contienen descalcificador líquido para dos procedimientos de
descalcificación. Un procedimiento de descalcificación requiere medio frasco; la
otra mitad se puede guardar para el procedimiento de descalcificación siguiente.
Procedimiento de descalcificación
Nota: Si algo falla durante el proceso de descalcificación, por ejemplo, porque
accidentalmente interrumpe el ciclo de descalcificación, deberá reiniciar el
procedimiento de descalcificación desde el paso 1.
1Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
2Vierta la mitad de una botella de líquido descalcificador (CA6530) para L'OR
Barista en el depósito de agua.
3Llene el depósito de agua con agua limpia del grifo.
80 Español
4Compruebe que no haya ninguna cápsula en el compartimento para
cápsulas.
5Cierre la palanca.
6Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1,5 litros en la bandeja
de goteo inferior, debajo de la boquilla dispensadora de café, para recoger la
solución de descalcificación.
7Pulse el botón de ristretto y de lungo brevemente a la vez.
8El botón de ristretto comienza a parpadear rápidamente. Pulse el botón de
ristretto para activar el ciclo de descalcificación. El aparato dispensa la
solución de descalcificación completa en intervalos regulares. Esto tarda
hasta 30minutos.
-Cuando el botón de lungo empieza a parpadear rápidamente de nuevo,
significa que la primera fase del ciclo de descalcificación ha terminado.
81
Español
9Quite y vacíe el recipiente. Vuelva a colocar el recipiente en la bandeja de
goteo inferior, debajo la boquilla dispensadora de café.
10 Quite el depósito de agua y enjuáguelo bajo el grifo. Llene el depósito de
agua con agua fría del grifo y colóquelo de nuevo en la cafetera.
11 Pulse el botón de lungo para iniciar el ciclo de enjuague.
Nota: El depósito de agua se vaciará sin interrupción. El ciclo de enjuague
dura unos 3minutos.
12 Cuando el ciclo de enjuagado haya terminado, el botón de ristretto y de
lungo parpadearán unas cuantas veces.
Nota: Es normal que quede un poco de agua detrás del depósito de agua
después del procedimiento de descalcificación.
La máquina se apaga. El procedimiento de descalcificación ha finalizado.
Significado de los pilotos
-El botón de encendido/apagado parpadea lentamente: la cafetera se está
calentando.
-El botón de encendido/apagado parpadea rápidamente: el depósito de agua
está vacío; llene el depósito de agua con agua del grifo.
-Todos los botones se iluminan de forma continua: el aparato está listo para su
uso.
-El botón de café seleccionado parpadea lentamente: la cafetera está
preparando la receta de café.
-El botón de café seleccionado parpadea rápidamente.
-Se ha activado la programación.
-Se guarda el nuevo volumen de café.
-Los botones de ristretto y lungo parpadean simultáneamente después de
preparar el café: es necesario descalcificar.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el
aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite
82 Español
www.lorbarista.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o
comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país.
Solución de problemas de la cafetera
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende. El aparato no está conectada a la
red.
Conecte el aparato a un enchufe
con toma de tierra.
El botón de
encendido/apagado parpadea
lentamente.
La cafetera se está calentando. Esto es normal.
El tiempo de preparación es
más largo que antes.
La cafetera se está obstruyendo con
partículas de cal.
Descalcifique el aparato.
La temperatura del café recién
hecho disminuye
gradualmente.
La cafetera se está obstruyendo con
partículas de cal.
Descalcifique el aparato.
La bomba hace mucho ruido. No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo.
El depósito de agua no está bien
colocado.
Coloque el depósito de agua
correctamente y empújelo hacia
abajo.
La cafetera deja de preparar
café de repente.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo. Pulse el
botón del tipo de café
seleccionado de nuevo para
reanudar la preparación del café.
Cuando la taza esté llena, vuelva a
pulsar el mismo botón para
detener el proceso de preparación
del café.
El botón de
encendido/apagado parpadea
rápidamente.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo. Pulse el
botón del tipo de café
seleccionado de nuevo para
reanudar la preparación del café.
Cuando la taza esté llena, vuelva a
pulsar el mismo botón para
detener el proceso de preparación
del café.
No puedo cerrar la palanca del
compartimento de las cápsulas
completamente.
Compruebe que esté utilizando la
cápsula L'OR recomendada. Otros
cápsulas pueden causar problemas
durante el uso.
El contenedor de cápsulas usadas
está lleno.
Vacíe el contenedor de cápsulas
usadas y vuelva a insertar la
cápsula.
83
Español
Problema Posible causa Solución
La cápsula no está bien insertada. Vuelva a insertar la cápsula y
compruebe que esté bien
insertada.
La cápsula está encallada. Abra y cierre la palanca unas
cuantas veces con fuerza
moderada para quitar la cápsula.
La palanca no se abre
completamente.
El contenedor de cápsulas usadas
está lleno.
Vacíe el contenedor de cápsulas
usadas.
La cafetera no dispensa café o
solo dispensa gotas de café.
No ha enjuagado del aparato antes
de usarlo por primera vez.
Enjuague siempre la cafetera antes
de usarla por primera vez (consulte
'Preparación para su uso').
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo.
Hay cal acumulada dentro del
aparato (consulte 'Eliminación de los
depósitos de cal ').
Descalcifique el aparato (consulte
'Eliminación de los depósitos de cal
').
Aparecen posos en la taza de
café.
Siempre queda una pequeña
cantidad de café molido en el fondo
de la taza.
Esto es normal.
El flujo de café se divide o no
sale recto.
La tapa de la boquilla dispensadora
de café no está bien colocada o no
está puesta.
Vuelva a colocar la boquilla
dispensadora de café en las salidas
de café.
Los pilotos de los botones de
ristretto y lungo parpadean
después de preparar el café.
Esto significa que es hora de
descalcificar el aparato para evitar
que se obstruya con partículas de cal.
Descalcifique el aparato (consulte
'Eliminación de los depósitos de cal
').
¿Por qué encuentro agua en el
cajón de agua residual?
Los contenedores de cápsulas usadas
y agua residual recogen el agua
residual de la preparación del café.
Esto es normal.
La cantidad de café no es la
esperada.
Se ha ajustado la cantidad de café. Vuelva a ajustar la cantidad
(consulte 'Personalización de
bebidas') de café o restablezca las
cantidades (consulte 'Restablecer
las cantidades de café') de café.
El café está menos caliente. Al preparar la primera taza del día o
cuando ha transcurrido un tiempo
desde la taza de café anterior, el
interior de la cafetera todavía está
frío al preparar café.
Puede precalentar el aparato y la
taza de café preparando primero
una taza de café sin colocar una
cápsula de café.
84 Español
Problema Posible causa Solución
Si utiliza una taza fría y de paredes
gruesas, el café se enfría
inmediatamente.
Utilice tazas finas, ya que absorben
menos calor que las tazas gruesas.
Asegúrese de que el tamaño de las
tazas sea adecuado para la
cantidad de café. No prepare
cantidades pequeñas de café en
tazas grandes.
La cafetera está obstruida con
partículas de cal.
Elimine la cal cuando los botones
de ristretto y lungo parpadeen
rápidamente unas cuantas veces
después de preparar un café
(consulte 'Eliminación de los
depósitos de cal ').
Ha utilizado leche fría. Si bebe café con leche fría, esta
enfría el café. Puede evitarlo
precalentando la leche.
El aparato se apaga de repente
después de un tiempo.
Esta es la función de apagado
automático.
La función de apagado automático
está programada para apagar el
aparato después de 9minutos de
inactividad para ahorrar energía.
Solución de problemas del espumador de leche
Problema Posible causa Solución
La luz del botón de
encendido/apagado parpadea pero
el aparato no funciona.
Acaba de preparar espuma de leche
caliente o leche caliente y ha pulsado
el botón correspondiente a leche o
espuma de leche caliente otra vez sin
dejar que el aparato se enfriara.
Si desea volver a preparar
espuma de leche caliente o
leche caliente, la jarra de
leche debe enfriarse durante
unos minutos antes de
utilizarla otra vez. El limitador
de temperatura impide
utilizar el aparato mientras la
jarra de leche está caliente.
Puede enjuagar el interior de
la jarra de leche con agua fría
para que se enfríe con más
rapidez.
La temperatura de la leche es
demasiado alta.
Sustituya la leche tibia por
leche fría o deje que el
aparato se enfríe.
El aparato no produce espuma de
leche.
No ha colocado la tapa
correctamente sobre el aparato.
Coloque la tapa
correctamente.
No ha colocado la espiral para
espuma en el soporte de la espiral.
Coloque la espiral para
espuma en el soporte de la
espiral.
85
Español
Problema Posible causa Solución
Ha utilizado un tipo de leche que no
es adecuada para preparar espuma.
En la calidad de la espuma de
leche (como el contenido de
proteínas) pueden influir
muchos factores. Si la leche
no hace espuma como le
gustaría, pruebe un tipo o
una marca de leche diferente.
Utilice leche de vaca
semidesnatada a la
temperatura del frigorífico
para obtener los mejores
resultados al hacer la espuma.
El interior de la jarra de leche está
manchado con residuos de leche, lo
que evita que el soporte de la espiral
gire.
Limpie el soporte de la espiral
y el interior de la jarra de
leche.
La leche sale por debajo de la tapa. Ha echado demasiada leche en la
jarra de leche.
No llene la jarra de leche por
encima de la indicación MAX.
La leche no está muy caliente. Esto es normal. La leche se calienta a 74°C
aproximadamente para
garantizar la mejor espuma y
sabor. Las proteínas de la
leche empiezan a
descomponerse y se queman
si la leche se calienta en
exceso.
No se ha preparado espuma con
toda la leche.
Esto es normal. El aparato no prepara
espuma con toda la leche. El
aparato crea la proporción
óptima de espuma de leche.
La leche se mezcla fácilmente
con café u otras bebidas y la
deliciosa espuma de leche
permanece en la parte
superior.
Français
86 Français
Présentation de la machine
1 Bouton marche/arrêt
2 Bouton Ristretto
3 Bouton Espresso
4 Bouton Lungo
5 Couvercle du réservoir d'eau
6 Réservoir d’eau
7 Couvercle du mousseur à lait
8 Support du fouet
9 Fouet
10 Bouton marche/arrêt du mousseur à lait
11 Socle du mousseur à lait
12 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
13 Tiroir à capsules usagées
14 Tiroir de récupération des eaux usées
15 Plateau égouttoir inférieur
16 Plateau égouttoir
17 Support pour tasse
18 Unité d’écoulement du café
19 Bouchon de buse de distribution de café
20 Compartiment de la capsule
21 Levier
Introduction
Bienvenue dans l'univers de L'OR Barista! Le système à café L'OR Barista est le
seul système à capsules de café qui vous permet de préparer deuxtasses de café
en même temps grâce à un bec-verseur à double unité d'écoulement.
Les nouvelles capsules de café double dose exclusives L'OR Barista vous
permettent de préparer deuxtasses ou deuxdoses de café.
La machine à café L'OR Barista est également compatible avec les capsules de
café simple dose L'OR Espresso. Grâce à la technologie de reconnaissance de
capsule double, la machine reconnaît automatiquement la taille de la capsule et
adapte le volume en conséquence. Il vous suffit d'appuyer sur le bouton
correspondant au type de café que vous souhaitez.
Ce modèle de machine à café L’OR Barista comporte un mousseur à lait intégré
permettant de préparer du café accompagné de mousse de lait frais.
Compatibilité des capsules
La machine à café L'OR Barista est conçue pour fonctionner avec les capsules
simple dose L'OR Espresso et les capsules double dose L'OR Barista, ainsi qu'avec
les capsules Nespresso* et les capsules en aluminium de marques de café
produites par Jacobs Douwe Egberts, tels que Douwe Egberts, JACOBS,
Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza et
Senseo.
* marque de tiers non associée à JACOBS DOUWE EGBERTS ou PHILIPS
87
Français
Avant utilisation
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage de la
machine.
Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois ou si vous ne l'utilisez pas
pendant 1jour ou plus, procédez comme suit:
1Retirez le réservoir d'eau de la machine.
2Rincez le réservoir d'eau et remplissez-le sous le robinet. Replacez le réservoir
d'eau sur la machine.
3Placez un bol sous le double bec-verseur. N'insérez pas de capsule et assurez-
vous que le levier est fermé.
4Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
-Le bouton marche/arrêt clignote lentement pour indiquer que la machine
chauffe.
88 Français
5Lorsque tous les boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton
Lungo.
-L'eau s'écoule de l'unité d'écoulement du café.
Remarque: Lorsque le circuit d'eau interne est vide, l'appareil émet un
bourdonnement. Lorsque la machine verse de l'eau, le bourdonnement est
moins fort. Ce phénomène est normal.
6La machine est prête lorsque tous les boutons s'allument en continu.
7Videz le plateau égouttoir et le tiroir de récupération des eaux usées (voir
«Nettoyage du tiroir à capsules usagées et du tiroir de récupération des eaux
usées»).
L'appareil est désormais prêt à l'emploi.
Pour faire du café
Boissons et capsules
Capsules
Les capsules en aluminium L'OR sont disponibles en ligne sur
www.lorespresso.com et dans les magasins. Vous pouvez choisir parmi une
variété de capsules de café pour les divers types de café.
Boissons
Grâce à la technologie de reconnaissance de capsule double, la machine
reconnaît automatiquement la taille de la capsule et adapte le volume de votre
boisson en conséquence. Il vous suffit d'appuyer sur le bouton correspondant au
type de café que vous souhaitez.
89
Français
Préparation du café
1Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le
bouton marche/arrêt commence à clignoter pour indiquer que la machine
chauffe.
90 Français
2Pour un café, placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café.
3Pour deuxcafés, placez deuxtasses sous l’unité d’écoulement du café.
4Pour un grand café ou un Grand Café Filtre, retirez le support pour tasse et le
plateau égouttoir, placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir
inférieur, puis placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour
tasse, sous l’unité d’écoulement du café.
5Soulevez le levier.
6Insérez une capsule.
-Pour une seule tasse de café, insérez une capsule simple dose L’OR
Espresso.
91
Français
-Pour deuxtasses de café ou un grand café, insérez une capsule double
dose L’OR Barista.
7Fermez le levier en exerçant une pression vers le bas.
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier
correctement verrouillé avant de commencer à préparer du café.
8Lorsque le bouton marche/arrêt cesse de clignoter et que tous les boutons
s'allument en continu, appuyez sur le bouton correspondant au type de café
que vous souhaitez.
9ne soulevez pas le levier tant que le cycle de préparation n’est pas terminé. La
préparation du café est terminée lorsque les voyants cessent de clignoter et
que le café cesse de s’écouler des unités d’écoulement du café.
Préparation d'un Grand Café Filtre
1Retirez entièrement la protection hermétique de la capsule.
2Soulevez le levier et insérez la capsule.
92 Français
3Fermez le levier.
4Retirez le plateau égouttoir avec le support pour tasse. Mettez le plateau
égouttoir de côté et placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir
inférieur.
5Placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous le
double bec-verseur.
6Appuyez sur le bouton Lungo pour lancer le cycle de préparation.
Personnalisation de la boisson
Grâce à la personnalisation, vous pouvez programmer le volume de votre
boisson. Chaque bouton de la machine à café a été programmé pour préparer
votre boisson dans des conditions optimales. Néanmoins, vous pouvez adapter le
volume de votre café selon vos souhaits, de manière à garantir une qualité
idéale.
93
Français
Les volumes de café des capsules à dose unique L'OREspresso et à double dose
L'ORBarista sont réglés séparément:
1Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2Remplissez le réservoir d’eau.
3Insérez une capsule et fermez le levier.
-Si vous souhaitez régler le volume pour des capsules espresso L'OR à dose
unique, insérez une capsule L'OREspresso classique.
-Si vous souhaitez régler le volume pour une capsule à double dose
L'ORBarista, insérez la capsule correspondante.
4Appuyez sur le bouton du café dont vous voulez ajuster le volume pendant
3secondes, jusqu’à ce que le bouton clignote rapidement. Puis, relâchez le
bouton. La machine commence la préparation du café.
5Appuyez à nouveau sur le même bouton lorsque la tasse contient le volume
souhaité.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton du café trop tôt, la machine
programme le volume minimal de boisson selon le tableau ci-dessus. Si vous
n'appuyez pas sur le bouton du café, la machine programme alors le volume
maximal de boisson.
Réinitialisation des quantités de café
Pour rétablir les paramètres de quantités de café par défaut:
1Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2Patientez jusqu'à ce que la machine ait fini de chauffer et que tous les
boutons s'allument.
3Maintenez enfoncé les boutons Ristretto, Espresso et Lungo simultanément
jusqu'à ce que tous les boutons clignotent rapidement pour indiquer que la
machine a été réinitialisée avec les paramètres par défaut.
94 Français
Préparation du lait
1Retirez le mousseur à lait avec le support du fouet fixé du mousseur à lait.
2Remplissez le mousseur à lait avec du lait jusqu'au niveau désiré. Ne
remplissez pas au-delà du niveau maximal (MAX).
3Replacez le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet sur le
mousseur à lait.
4Appuyez sur le bouton pendant 1seconde pour chauffer et faire mousser le
lait. Le voyant du bouton marche/arrêt s’allume.
Remarque: Appuyez sur le bouton pendant 3secondes pour la mousse de
lait froid.
5La mousse de lait est prête lorsque le voyant marche/arrêt s’éteint. Vous
pouvez maintenant retirer le couvercle du mousseur à lait avec le support du
fouet fixé du mousseur à lait. Versez la mousse de lait sur le café fraîchement
préparé.
95
Français
Nettoyage et entretien
Nettoyage du tiroir à capsules usagées et du tiroir de
récupération des eaux usées
Vérifiez régulièrement l'état des tiroirs à capsules usagées et de récupération des
eaux usées.
Remarque: Pour une hygiène optimale, tirez le levier après utilisation pour
garantir que la dernière capsule usagée tombe dans le tiroir à capsules.
1Retirez le tiroir à capsules usagées et le tiroir de récupération des eaux usées
de la machine.
2Retirez le plateau égouttoir du plateau égouttoir inférieur, et rincez le
plateau égouttoir et le repose-tasses sous le robinet d'eau chaude. Ne
nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle.
3Retirez le tiroir à capsules usagées en le tirant, puis videz-le.
Attention: Faites attention lorsque vous retirez le tiroir à capsules
usagées. Les capsules sont encore chaudes juste après la préparation.
4Rincez toutes les pièces sous le robinet d'eau chaude. Séchez toutes les pièces
avec un chiffon doux. Vous pouvez nettoyer tous ces éléments au lave-
vaisselle.
5Réinsérez le tiroir à capsules usagées dans le tiroir de récupération des eaux
usées.
6Insérez le tiroir de récupération des eaux usées avec le tiroir à capsules
usagées dans la machine.
7Replacez le plateau égouttoir sur le plateau égouttoir inférieur. Placez le
support pour tasse sur le plateau égouttoir.
96 Français
Nettoyage des autres parties de la machine à café
1Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon doux et humide.
Attention: N'utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs
ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour
nettoyer la machine.
Avertissement: N'insérez pas le doigt dans le compartiment de
la capsule pour éviter toute blessure. Il contient un perforateur
pointu invisible.
2Nettoyez l’avant de la machine avec un chiffon doux et humide, puis nettoyez
les deuxparties du double bec-verseur (l’unité d’écoulement du café et le
couvercle du bec-verseur) sous le robinet d’eau chaude ou au lave-vaisselle.
3Nettoyez le réservoir d'eau en le rinçant sous le robinet d'eau chaude. Le
réservoir d'eau ne passe pas au lave-vaisselle.
Remarque: Rincez le réservoir et remplissez-le d'eau claire toutes les
24heures.
Nettoyage du circuit de café
Nettoyez le circuit de café toutes les semaines afin de garantir à votre café une
qualité et un goût optimaux.
1Placez une tasse sous le double bec-verseur.
2Soulevez le levier pour garantir que la dernière capsule usagée tombe dans le
tiroir à capsules usagées.
3N'insérez pas de nouvelle capsule et fermez le levier.
97
Français
4Appuyez sur le bouton Lungo.
5Videz la tasse après que la machine a terminé de verser l'eau.
6Levez le levier et répétez les étapes3 à 5 pour garantir un nettoyage correct
du circuit de café.
L'appareil est désormais prêt à l'emploi.
Nettoyage du mousseur à lait
1Retirez le mousseur à lait de son socle.
2Retirez le mousseur à lait avec le support du fouet fixé du mousseur à lait.
3Rincez l'intérieur du mousseur à lait sous l'eau du robinet chaude.
4Nettoyez l'extérieur du mousseur à lait à l'aide d'un chiffon humide.
5Retirez le support du fouet du couvercle du mousseur à lait.
6Retirez le fouet de son support.
7Rincez le couvercle du mousseur à lait ainsi que les pièces du support du
fouet sous l’eau chaude du robinet.
Remarque: Le couvercle ainsi que les pièces du support du fouet peuvent
également être nettoyés au lave-vaisselle.
98 Français
8Fixez le fouet à son support.
9Fixez l’axe du support du fouet sur le couvercle du mousseur à lait.
10 Replacez le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet dans le
mousseur à lait.
Détartrage
Fréquence de détartrage
-Détartrez la machine lorsque les boutons Ristretto et Lungo clignotent
rapidement quelques fois après la préparation. La procédure de détartrage
dure jusqu'à 40minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de
rinçage. N'interrompez pas le processus de détartrage.
Nécessité du détartrage
Un détartrage est essentiel pour les raisons suivantes:
-Il prolonge la durée de vie de votre machine à café L'OR Barista.
-Il garantit un volume de tasse maximal.
-Il assure une température de café optimale.
99
Français
-Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café.
-Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire
restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus rapidement. À
terme, cela peut endommager définitivement la machine.
Utilisation d’un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d'acide lactique conviennent au détartrage de la
machine à café L'OR Barista. Ce type de détartrant agit sur la machine sans
l’endommager. Nous vous conseillons d'utiliser le détartrant liquide spécial L'OR
Barista (CA6530). Il est offert sous forme de bouteilles qui contiennent du
détartrant liquide pour deuxprocédures de détartrage. Utilisez la moitié d'une
bouteille pour une procédure de détartrage et conservez l'autre moitié pour la
procédure de détartrage suivante.
Procédure de détartrage
Remarque: si un problème survient pendant la procédure de détartrage, par
exemple si vous interrompez accidentellement le cycle de détartrage, vous devez
redémarrer la procédure de détartrage à partir de l’étape1.
1Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2Versez la moitié d’une bouteille de détartrant liquide L’OR Barista (CA6530)
dans le réservoir d’eau.
3Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet.
4Assurez-vous que le compartiment de la capsule est vide.
100 Français
5Fermez le levier.
6Placez un bol pouvant contenir au moins 1,5litre sur le plateau égouttoir
inférieur, sous la buse de distribution du café, pour recueillir la solution de
détartrage.
7Appuyez brièvement sur les boutons Ristretto et Lungo en même temps.
8Le bouton Ristretto se met à clignoter rapidement. Appuyez sur le bouton
Ristretto pour activer le cycle de détartrage. La machine verse la totalité de la
solution de détartrage à intervalles réguliers. Ce processus dure jusqu’à
30minutes.
-Lorsque le bouton Lungo commence à clignoter rapidement de nouveau,
la première phase du cycle de détartrage est terminée.
9Retirez et videz le bol. Replacez le bol sur le plateau égouttoir inférieur sous la
buse de distribution de café.
10 Retirez le réservoir d’eau et rincez-le sous l’eau du robinet. Remplissez le
réservoir d’eau fraîche du robinet et replacez-le sur la machine.
101
Français
11 Appuyez sur le bouton Lungo pour démarrer le cycle de rinçage.
Remarque: le réservoir d’eau se videra sans interruption. Le cycle de rinçage
dure environ 3minutes.
12 Une fois le cycle de rinçage terminé, les boutons Ristretto et Lungo clignotent
quelques fois.
Remarque: il est normal qu’un peu d’eau reste dans le réservoir d’eau après
la procédure de détartrage.
La machine s’éteint. La procédure de détartrage est terminée.
Signification des voyants
-Le bouton marche/arrêt clignote lentement: la machine chauffe.
-Le bouton marche/arrêt clignote rapidement: le réservoir d’eau est vide.
Remplissez-le avec de l’eau du robinet.
-Tous les boutons s'allument de manière continue: la machine est prête à
l'emploi.
-Le bouton du café sélectionné clignote lentement: la machine prépare le café
selon la recette.
-Le bouton du café sélectionné clignote rapidement:
-La programmation est activée.
-Le nouveau volume de café est enregistré.
-Les boutons Ristretto et Lungo clignotent simultanément après la préparation
du café: vous devez détartrer la machine.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web
www.lorbarista.com/support et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Dépannage de la machine à café
Problème Cause possible Solution
La machine ne s'allume pas. La machine n'est pas branchée sur le
secteur.
Branchez la fiche sur une prise
murale avec mise à la terre.
102 Français
Problème Cause possible Solution
Le bouton marche/arrêt
clignote lentement.
La machine chauffe. Ce phénomène est normal.
Le temps de préparation du
café est plus long
qu'auparavant.
La machine à café est obstruée par
des résidus de calcaire.
Détartrez la machine.
La température du café
fraîchement préparé diminue
progressivement.
La machine à café est obstruée par
des résidus de calcaire.
Détartrez la machine.
La pompe fait du bruit. Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau
fraîche du robinet.
Le réservoir d'eau n'est pas placé
correctement.
Placez le réservoir d'eau
correctement et poussez-le vers le
bas.
La préparation du café s'arrête
soudainement.
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau
fraîche du robinet. Appuyez sur le
bouton correspondant au type de
café souhaité pour continuer la
préparation. Lorsque la tasse est
remplie, appuyez sur le même
bouton pour arrêter le processus
de préparation du café.
Le bouton marche/arrêt
clignote rapidement.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau
fraîche du robinet. Appuyez sur le
bouton correspondant au type de
café souhaité pour continuer la
préparation. Lorsque la tasse est
remplie, appuyez sur le même
bouton pour arrêter le processus
de préparation du café.
Je ne parviens pas à fermer
complètement le levier du
compartiment à capsule.
Vérifiez si vous utilisez la capsule
L'OR recommandée. D'autres
capsules peuvent provoquer des
problèmes en cours d'utilisation.
Le tiroir à capsules usagées est plein. Videz le tiroir à capsules usagées et
insérez la capsule de nouveau.
La capsule n'est pas insérée
correctement.
Insérez la capsule de nouveau et
vérifiez si elle est correctement
insérée.
La capsule est coincée. Ouvrez et fermez le levier à
plusieurs reprises en forçant
modérément pour retirer la
capsule.
Je ne parviens pas à ouvrir
complètement le levier.
Le tiroir à capsules usagées est plein. Videz le tiroir à capsules usagées.
103
Français
Problème Cause possible Solution
La machine ne verse pas de café
ou seulement quelques
gouttes.
Vous n’avez pas rincé la machine
avant la première utilisation.
Rincez la machine avant la
première utilisation (voir «Avant
utilisation»).
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau
fraîche du robinet.
Du calcaire s'est formé à l'intérieur
de la machine (voir «Détartrage »).
Détartrez la machine (voir
«Détartrage »).
Il y a du marc dans les tasses de
café.
Il y a toujours un peu de marc au
fond de la tasse.
Ce phénomène est normal.
L'écoulement du café est divisé
ou n'est pas droit.
Le bouchon de la buse de
distribution de café n'est pas placé
correctement ou est manquant.
Fixez la buse de distribution de
café sur les unités d'écoulement du
café.
Les voyants des boutons
Ristretto et Lungo clignotent
après la préparation.
Cela signifie qu'il est temps de
détartrer la machine pour éviter
toute accumulation de calcaire
pouvant obstruer le circuit.
Détartrez la machine (voir
«Détartrage »).
Pourquoi y a-t-il de l'eau dans le
tiroir de récupération des eaux
usées?
Le tiroir à capsules usagées et le tiroir
de récupération des eaux usées
recueillent l'eau résiduelle après la
préparation du café.
Ce phénomène est normal.
La quantité de café ne
correspond pas à mes attentes.
La quantité de café a été ajustée. Réajustez la quantité (voir
«Personnalisation de la boisson»)
de café ou réinitialisez la quantité
(voir «Réinitialisation des quantités
de café») de café.
Mon café n'est pas assez chaud. Lorsque vous préparez la première
tasse de la journée, ou votre
précédente tasse de café remonte à
un certain temps, l'intérieur de la
machine est encore froid lorsque
vous préparez du café.
Vous pouvez préchauffer la
machine et la tasse en préparant
un café sans capsule.
Si vous utilisez une tasse froide à
parois épaisses, le café se refroidira
immédiatement.
Utilisez des tasses à parois fines, car
celles-ci absorbent moins de
chaleur que les tasses à parois
épaisses. Vérifiez que la taille de la
tasse est adaptée à la quantité de
café. Ne préparez pas une petite
quantité de café dans une grande
tasse.
La machine à café est obstruée par
des résidus de calcaire.
Détartrez la machine lorsque les
boutons Ristretto et Lungo
clignotent rapidement quelques
fois après la préparation (voir
«Détartrage »).
104 Français
Problème Cause possible Solution
Vous avez utilisé du lait froid. Si vous buvez du café avec du lait
froid et frais, votre café se
refroidira. Vous pouvez éviter cette
situation en préchauffant le lait.
La machine s'éteint subitement
après un certain temps.
Il s'agit d'une fonctiond'arrêt
automatique.
La fonctiond'arrêt automatique
est programmée pour éteindre la
machine au bout de 9minutes
d'inactivité pour économiser de
l'énergie.
Dépannage du mousseur à lait
Problème Cause possible Solution
Le voyant du bouton marche/arrêt
clignote mais l’appareil ne
fonctionne pas.
Vous venez de préparer de la mousse
de lait chaud ou du lait chaud et avez
rappuyé sur le bouton pour le lait ou
la mousse de lait chaud sans laisser
l'appareil refroidir.
Si vous voulez préparer de
nouveau de la mousse de lait
chaud ou du lait chaud, le pot
à lait doit refroidir pendant
quelques minutes avant
d'être utilisé à nouveau. Tant
que le pot à lait est toujours
chaud, le limitateur de
température empêche le
fonctionnement de l'appareil.
Vous pouvez rincer l'intérieur
du pot à lait à l'eau froide
pour le refroidir plus
rapidement.
La température du lait est trop élevée. Remplacez le lait chaud par
du lait froid ou laissez
l'appareil refroidir.
L'appareil ne fait pas mousser le lait. Le couvercle n'est pas placé
correctement sur l'appareil.
Placez le couvercle
correctement.
Vous n'avez pas fixé la spirale du
mousseur à son support.
Fixez la spirale du mousseur
au support de la spirale.
Vous avez utilisé un type de lait qui ne
convient pas à cet usage.
De nombreux facteurs
peuvent influencer la qualité
de la mousse de lait (comme
la teneur en protéines). Si le
lait ne mousse pas comme
vous le souhaiteriez, essayez
un autre type ou une marque
différente de lait. Utilisez du
lait de vache demi-écrémé à
température réfrigérée pour
une mousse optimale.
L'intérieur du pot à lait contient des
résidus de lait qui empêchent le
support de la spirale de tourner.
Nettoyez le support et
l'intérieur du pot à lait.
105
Français
Problème Cause possible Solution
Du lait s'échappe sous le couvercle. Vous mettez trop de lait dans le pot à
lait.
Ne remplissez pas le pot à lait
au-delà de l'indication MAX.
Le lait n'est pas très chaud. Ce phénomène est normal. Le lait est chauffé à environ
74°C pour garantir une
mousse et un goût optimaux.
Les protéines de lait
commencent à se
décomposer et brûlent si le
lait est trop chauffé.
Tout le lait n'a pas été transformé
en mousse.
Ce phénomène est normal. L'appareil ne mousse pas tout
le lait. L'appareil crée une
proportion de mousse et de
lait optimale. Le lait se
mélange facilement avec le
café ou d'autres boissons et
une délicieuse mousse de lait
flotte à la surface.
Italiano
106 Italiano
Panoramica della macchina
1 Pulsante on/off
2 Pulsante Ristretto
3 Pulsante Espresso
4 Pulsante Lungo
5 Coperchio del serbatoio dell'acqua
6 Serbatoio dell'acqua
7 Coperchio del pannarello
8 Portafrusta
9 Frusta
10 Pulsante on/off del pannarello
11 Base del pannarello
12 Cavo di alimentazione con spina
13 Cassetto delle capsule usate
14 Cassetto dell'acqua di scarico
15 Vassoio antigoccia inferiore
16 Vassoio antigoccia
17 Ripiano appoggiatazze
18 Uscita del caffè
19 Coperchio del beccuccio di erogazione del caffè
20 Scomparto delle capsule
21 Leva
Introduzione
Benvenuti nel mondo L'OR Barista. L'OR Barista è l'unico sistema di erogazione
del caffè a capsule che permette di preparare due tazze di caffè
contemporaneamente grazie a un beccuccio di erogazione del caffè con doppia
uscita.
Con le nuove esclusive capsule di caffè doppia dose L'OR Barista potete
preparare due tazze di caffè o una tazza di caffè doppio.
La macchina da caffè L'OR Barista è inoltre compatibile con le capsule di caffè
monodose L'OR Espresso. Grazie alla tecnologia Dual Capsule Recognition
(riconoscimento delle capsule doppie), la macchina riconosce automaticamente
il formato della capsula e regola di conseguenza la quantità della bevanda. Non
dovete fare altro che premere il pulsante per il tipo di caffè desiderato.
Questo modello di macchina da caffè L'OR Barista è dotato di un pannarello
integrato per la preparazione di caffè con fresco latte schiumoso.
Compatibilità delle capsule
La macchina da caffè L'OR Barista è stata progettata per l'utilizzo con capsule
monodose L'OR Espresso e capsule doppia dose L'OR Barista, nonché con
capsule Nespresso* e capsule in alluminio delle marche di caffè prodotte da
Jacobs Douwe Egberts, come Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques
Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo.
*marchio di terze parti non correlate a JACOBS DOUWE EGBERTS e/o PHILIPS
107
Italiano
Predisposizione del dispositivo
Al primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali di imballaggio dalla macchina.
Quando utilizzate la macchina per la prima volta o dopo che è rimasta
inutilizzata per 1 o più giorni, eseguite le seguenti operazioni:
1Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina.
2Sciacquate e riempite il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente. Reinserite
il serbatoio dell'acqua nella macchina.
3Posizionate un recipiente sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Non
inserite una capsula e assicuratevi che la leva sia chiusa.
4Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
-Il pulsante on/off lampeggia lentamente per indicare che la macchina è in
fase di riscaldamento.
108 Italiano
5Quando tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso, premete il pulsante
Lungo.
-L'acqua fuoriesce dal beccuccio di erogazione del caffè.
Nota: quando il circuito interno dell'acqua è vuoto, la macchina emette un
ronzio. Quando la macchina eroga acqua, il ronzio emesso è meno forte. Si
tratta di un fenomeno del tutto normale.
6La macchina è pronta quando tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso.
7Svuotate il vassoio antigoccia e il cassetto dell'acqua di scarico (vedere 'Pulizia
del cassetto delle capsule usate e del cassetto dell'acqua di scarico').
La macchina ora è pronta all'uso.
Preparazione del caffè
Bevande e capsule
Capsule
Le capsule in alluminio L'OR sono disponibili online all'indirizzo
www.lorespresso.com e nei negozi. Potete scegliere tra varie capsule
corrispondenti a tipi di caffè differenti.
Bevande
Grazie alla tecnologia Dual Capsule Recognition, la macchina riconosce
automaticamente il formato della capsula e regola di conseguenza la quantità
della bevanda. Non dovete fare altro che premere il pulsante per il tipo di caffè
desiderato.
109
Italiano
Preparazione del caffè
1Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. Il pulsante on/off inizia
a lampeggiare per indicare che la macchina è in fase di riscaldamento.
110 Italiano
2Per un solo caffè, posizionate una tazza sotto il beccuccio del caffè.
3Per due caffè, posizionate due tazze sotto il beccuccio del caffè.
4Per un caffè lungo, un caffè doppio o un Grand Café Filtre, rimuovete il
ripiano appoggiatazze e il vassoio antigoccia, posizionate il ripiano
appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore e ponete una tazza grande sul
ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio del caffè.
5Alzate la leva.
6Inserite una capsula.
-Per una sola tazza di caffè, inserite una capsula monodose L'OR Espresso.
111
Italiano
-Per due tazze di caffè o un caffè doppio, inserite una capsula doppia dose
L'OR Barista.
7Chiudete la leva spingendola verso il basso.
Prima di iniziare l'erogazione, assicuratevi di avere chiuso
correttamente il coperchio e di avere bloccato la relativa leva.
8Quando il pulsante on/off smette di lampeggiare e tutti i pulsanti rimangono
accesi in modo fisso, premere il pulsante corrispondente al tipo di caffè
desiderato.
9non alzate la leva finché il processo di erogazione non è terminato.
L'erogazione è terminata quando le spie smettono di lampeggiare e dalle
uscite del caffè non esce più caffè.
Preparazione di Grand Café Filtre
1Rimuovete completamente il sigillo dalla capsula.
2Alzate la leva e inserite la capsula.
112 Italiano
3Chiudete la leva.
4Rimuovete il vassoio antigoccia dal ripiano appoggiatazze. Mettete da parte il
vassoio antigoccia e posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio
antigoccia inferiore.
5Ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di
erogazione del caffè.
6Premete il pulsante Lungo per avviare il processo di erogazione.
Personalizzazione della bevanda
Grazie alla personalizzazione della bevanda, è possibile programmarne il
volume. Ogni pulsante del caffè sulla macchina è stato programmato per
erogare il caffè nella quantità ideale. Tuttavia, potete regolare il volume di caffè
secondo le vostre preferenze, in una gamma di impostazioni atte a garantire un
caffè della massima qualità.
113
Italiano
I volumi di caffè per le capsule monodose L'OR Espresso e le capsule doppia dose
L'OR Barista vengono regolate separatamente:
1Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
2Riempite il serbatoio dell'acqua.
3Inserite una capsula e chiudete la leva.
-Se desiderate regolare il volume delle capsule per espresso monodose
L'OR, inserite una normale capsula L'OR Espresso.
-Se desiderate regolare il volume di una capsula doppia dose L'OR Barista,
inserite una capsula L'OR Barista.
4Tenete premuto per 3 secondi il pulsante del caffè del quale desiderate
regolare il volume finché il pulsante non lampeggia rapidamente. Quindi
rilasciate il pulsante. La macchina inizia a erogare il caffè.
5Quando la tazza contiene il volume desiderato, premete nuovamente lo
stesso pulsante.
Nota: se premete il pulsante del caffè troppo presto, la macchina
programmerà il volume minimo di caffè indicato nella tabella sopra. Se non
premete il pulsante del caffè, la macchina programmerà il volume massimo di
caffè.
Reimpostazione delle quantità di caffè
Per riportare le quantità di caffè alle impostazioni di fabbrica:
1Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
2Attendete che la macchina si sia riscaldata e tutti i pulsanti siano accesi.
3Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti Ristretto, Espresso e Lungo
finché non lampeggiano rapidamente per indicare che la macchina è stata
riportata alle impostazioni di fabbrica.
114 Italiano
Preparazione del latte
1Rimuovete il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso collegato dal
pannarello.
2Riempite il pannarello con latte fino al livello desiderato. Non superate il
livello MAX.
3Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel pannarello.
4Premete il pulsante per 1 secondo per riscaldare e montare il latte. La spia del
pulsante on/off si accende.
Nota: premete il pulsante per 3 secondi per ottenere una schiuma di latte
fredda.
5La schiuma di latte è pronta quando la spia del pulsante on/off si spegne.
Potete ora rimuovere il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso
collegato dal pannarello. Versate la schiuma di latte nel caffè appena
preparato.
115
Italiano
Pulizia e manutenzione
Pulizia del cassetto delle capsule usate e del cassetto dell'acqua
di scarico
Controllate regolarmente il cassetto delle capsule usate e il cassetto dell'acqua di
scarico.
Nota: per un'igiene ottimale, sollevate la leva dopo l'uso in modo che l'ultima
capsula utilizzata cada nel cassetto delle capsule usate.
1Estraete il cassetto delle capsule usate e il cassetto dell'acqua di scarico dalla
macchina.
2Rimuovete il vassoio antigoccia dal vassoio antigoccia inferiore e sciacquatelo
assieme al vassoio per le tazze sotto l'acqua corrente calda. Queste parti non
possono essere lavate in lavastoviglie.
3Rimuovete il cassetto delle capsule usate tirandolo verso l'alto e svuotatelo.
Attenzione: prestate attenzione quando rimuovete il cassetto della
capsula utilizzata. Le capsule sono ancora calde subito dopo
l'erogazione.
4Sciacquate tutte le parti sotto l'acqua corrente calda. Asciugate tutte le parti
con un panno morbido. Potete pulire tutte queste parti anche in lavastoviglie.
5Reinserite il cassetto delle capsule usate nel cassetto dell'acqua di scarico.
6Inserite il cassetto dell'acqua di scarico con il cassetto delle capsule usate nella
macchina.
7Reinserite il vassoio antigoccia nel vassoio antigoccia inferiore. Posizionate il
ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia.
116 Italiano
Pulizia di altre parti della macchina
1Pulite la parte esterna della macchina con un panno morbido inumidito.
Attenzione: non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come benzina o acetone, per pulire la macchina.
Avvertenza: evitate di inserire le dita nello scomparto delle
capsule per evitare lesioni. All'interno è presente un perforatore
invisibile.
2Pulite la parte anteriore della macchina con un panno morbido inumidito e
pulite le due parti del beccuccio di erogazione del caffè (l'uscita del caffè e il
coperchio del beccuccio) sotto l'acqua corrente calda o in lavastoviglie.
3Pulite il serbatoio dell'acqua sciacquandolo sotto l'acqua corrente calda. Il
serbatoio dell'acqua non è lavabile in lavastoviglie.
Nota: sciacquate il serbatoio dell'acqua e riempitelo con acqua corrente ogni
24 ore.
Pulizia del circuito del caffè
Pulite il circuito del caffè ogni settimana per ottenere un caffè di qualità e gusto
ottimali.
1Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
2Sollevate la leva in modo che l'ultima capsula utilizzata cada nel cassetto delle
capsule usate.
3Non inserite una nuova capsula e chiudete la leva.
117
Italiano
4Premete il pulsante Lungo.
5Quando la macchina non eroga più acqua, svuotate la tazza.
6Aprite la leva e ripetete i passaggi da 3 a 5 per garantire un'adeguata pulizia
del circuito del caffè.
La macchina ora è pronta all'uso.
Pulizia del pannarello
1Rimuovete il pannarello dalla sua base.
2Rimuovete il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso collegato dal
pannarello.
3Sciacquate l'interno del pannarello sotto un getto di acqua calda.
4Pulite la parte esterna del pannarello con un panno umido.
5Rimuovete il portafrusta dal coperchio del pannarello.
6Rimuovete la frusta dal portafrusta.
7Sciacquate il coperchio del pannarello e le parti del portafrusta sotto un getto
di acqua calda.
Nota: il coperchio e le parti del portafrusta possono essere lavati anche in
lavastoviglie.
118 Italiano
8Collegate nuovamente la frusta al portafrusta.
9Collegate nuovamente l'asta del portafrusta al coperchio del pannarello.
10 Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel pannarello.
Rimozione del calcare
Quando eseguire la pulizia anticalcare
-Eseguite la pulizia anticalcare della macchina quando i pulsanti Ristretto e
Lungo lampeggiano rapidamente più volte dopo l'erogazione. La procedura
di rimozione del calcare richiede circa 40 minuti e consiste di un ciclo di
pulizia anticalcare e di un ciclo di risciacquo. Non interrompete la procedura
di rimozione del calcare.
Perché è necessario effettuarla?
La pulizia anticalcare è essenziale per i seguenti motivi:
-Si assicura una maggiore durata della macchina da caffè L'OR Barista
-Si garantisce la quantità massima di caffè all'interno della tazza
-Si raggiunge la massima temperatura del caffè
119
Italiano
-La macchina risulta meno rumorosa durante l'erogazione
-Si evitano eventuali problemi di funzionamento
Se la procedura non viene effettuata correttamente, i residui di calcare
rimangono nella macchina. In questo modo il calcare stesso si riforma più
rapidamente con la possibilità di causare danni permanenti e irreparabili alla
macchina.
Utilizzo dell'agente anticalcare appropriato
Solo gli agenti anticalcare a base di acido lattico sono adatti per la rimozione del
calcare dalla macchina L'OR Barista. Questi ultimi eseguono la pulizia anticalcare
senza danneggiare la macchina. Si consiglia l'utilizzo di anticalcare liquido
specifico per macchine L'OR Barista (CA6530). È disponibile in bottiglie
contenenti anticalcare liquido sufficiente per due procedure di rimozione del
calcare. Una volta utilizzato il contenuto di mezza bottiglia per una procedura di
rimozione del calcare, potete conservare l'altra metà per la prossima procedura.
Procedura di rimozione del calcare
Nota: in caso di problemi durante la procedura di rimozione del calcare, ad
esempio per l'interruzione accidentale del ciclo di rimozione del calcare, dovete
riavviarla dal passaggio 1.
1Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
2Versate mezza bottiglia di anticalcare liquido L'OR Barista (CA6530) nel
serbatoio dell'acqua.
3Riempite il serbatoio con acqua corrente fresca.
120 Italiano
4Assicuratevi che non siano presenti capsule nello scomparto delle capsule.
5Chiudete la leva.
6Collocate un recipiente con una capacità di almeno 1,5 litri sul vassoio
antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè per raccogliere
la soluzione anticalcare.
7Premete brevemente e contemporaneamente il pulsante Ristretto e il
pulsante Lungo.
8Il pulsante Ristretto inizia a lampeggiare rapidamente. Premete il pulsante
Ristretto per attivare il ciclo di rimozione del calcare. La macchina eroga
l'intera soluzione anticalcare a intervalli regolari. Questo ciclo richiede circa 30
minuti.
-Quando il pulsante Lungo riprende a lampeggiare rapidamente, la prima
fase del ciclo di rimozione del calcare è terminata.
121
Italiano
9Rimuovete il recipiente e svuotatelo. Riposizionate il recipiente sul vassoio
antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
10 Estraete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo sotto l'acqua corrente.
Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente fredda e reinseritelo nella
macchina.
11 Premete il pulsante Lungo per avviare il ciclo di risciacquo.
Nota: il serbatoio dell'acqua verrà svuotato senza interruzioni. Il ciclo di
risciacquo dura circa 3 minuti.
12 Quando il ciclo di risciacquo è terminato, i pulsanti Ristretto e Lungo
lampeggiano alcune volte.
Nota: è del tutto normale che rimanga dell'acqua nel serbatoio dopo la
procedura di rimozione del calcare.
La macchina si spegne. La procedura di rimozione del calcare è terminata.
Significato delle spie luminose
-Il pulsante on/off lampeggia lentamente: la macchina è in fase di
riscaldamento.
-Il pulsante on/off lampeggia rapidamente: il serbatoio dell'acqua è vuoto;
riempitelo con acqua corrente.
-Tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso: la macchina è pronta per
l'uso.
-Il pulsante del caffè selezionato lampeggia lentamente: la macchina sta
preparando la bevanda al caffè desiderata.
-Il pulsante del caffè selezionato lampeggia rapidamente:
-La programmazione è attivata.
-Il nuovo volume di caffè viene salvato.
-I pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano simultaneamente dopo l'erogazione
del caffè: è necessario eseguire la pulizia anticalcare della macchina.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la
macchina. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate
122 Italiano
sotto, visitate il sito www.lorbarista.com/support per un elenco di domande
frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
Risoluzione dei problemi della macchina da caffè
Problema Possibile causa Soluzione
La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla
presa di corrente.
Inserite la spina nella presa di
corrente dotata di messa a terra.
Il pulsante on/off lampeggia
lentamente.
La macchina è in fase di
riscaldamento.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale.
Il processo di erogazione
richiede più tempo di prima.
Il calcare sta progressivamente
ostruendo la macchina.
Eseguite la pulizia anticalcare della
macchina.
La temperatura del caffè
appena preparato tende a
diminuire.
Il calcare sta progressivamente
ostruendo la macchina.
Eseguite la pulizia anticalcare della
macchina.
La pompa è molto rumorosa. Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca.
Il serbatoio d'acqua non è
posizionato correttamente.
Posizionate il serbatoio dell'acqua
correttamente e spingetelo verso il
basso.
La macchina smette
improvvisamente di erogare
caffè.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca. Premete
nuovamente il pulsante del tipo di
caffè selezionato per riprendere
l'erogazione. Quando la tazza è
piena, premete nuovamente lo
stesso pulsante per interrompere il
processo di erogazione.
Il pulsante on/off lampeggia
rapidamente.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca. Premete
nuovamente il pulsante del tipo di
caffè selezionato per riprendere
l'erogazione. Quando la tazza è
piena, premete nuovamente lo
stesso pulsante per interrompere il
processo di erogazione.
Non riesco a chiudere
completamente la leva dello
scomparto delle capsule.
Verificate di avere inserito la capsula
L'OR consigliata. Capsule differenti
possono causare problemi durante
l'uso.
Il cassetto delle capsule usate è
pieno.
Svuotate il cassetto delle capsule
usate e inserite nuovamente la
capsula.
La capsula non è inserita
correttamente.
Inserite nuovamente la capsula e
verificate che sia posizionata
correttamente.
123
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
La capsula è incastrata. Aprite e chiudete la leva alcune
volte con forza moderata per
rimuovere la capsula.
La leva non si apre
completamente.
Il cassetto delle capsule usate è
pieno.
Svuotate il cassetto delle capsule
usate.
La macchina non eroga caffè
oppure lo eroga solo a gocce.
Non avete risciacquato la macchina
prima di usarla per la prima volta.
Risciacquate la macchina prima del
primo utilizzo (vedere
'Predisposizione del dispositivo').
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca.
Il calcare si è accumulato all'interno
della macchina (vedere 'Rimozione
del calcare').
Eseguite la pulizia anticalcare della
macchina (vedere 'Rimozione del
calcare').
Nella tazza si depositano fondi
di caffè.
Sul fondo della tazza si deposita
sempre una piccola quantità di caffè
macinato.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale.
Il getto del caffè si divide o non
è lineare.
Il coperchio del beccuccio di
erogazione del caffè non è stato
inserito o non è posizionato in modo
corretto.
Inserite il beccuccio di erogazione
del caffè nelle uscite del caffè.
I pulsanti Ristretto e Lungo
lampeggiano dopo
l'erogazione.
È il momento di eseguire la pulizia
anticalcare della macchina per
evitare che venga ostruita dal
calcare.
Eseguite la pulizia anticalcare della
macchina (vedere 'Rimozione del
calcare').
Perché rimane acqua nel
cassetto dell'acqua di scarico?
Il cassetto delle capsule usate e il
cassetto dell'acqua di scarico
raccolgono l'acqua residua rilasciata
dopo l'erogazione del caffè.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale.
La quantità di caffè non è
quella che mi aspettavo.
La quantità di caffè è stata regolata. Regolate nuovamente la quantità
(vedere 'Personalizzazione della
bevanda') del caffè o reimpostate
le quantità (vedere
'Reimpostazione delle quantità di
caffè') di caffè.
Il caffè è meno caldo. Quando il caffè che preparate è il
primo della giornata o è passato un
po' di tempo dall'ultima erogazione,
la parte interna della macchina è
ancora fredda.
Potete preriscaldare la macchina e
la tazza di caffè procedendo a una
prima erogazione senza inserire
una capsula di caffè.
124 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Se utilizzate una tazza fredda e
spessa, il caffè si raffredderà
immediatamente.
Utilizzate tazze sottili perché
assorbono meno calore dal caffè
rispetto a quelle spesse.
Assicuratevi che la capacità della
tazza sia adatta alla quantità di
caffè. Non erogate una piccola
quantità di caffè in una tazza
grande.
La macchina è ostruita dal calcare. Eseguite la pulizia anticalcare della
macchina quando i pulsanti
Ristretto e Lungo lampeggiano
rapidamente più volte dopo
l'erogazione (vedere 'Rimozione
del calcare').
Avete usato latte freddo. Se bevete caffè con latte fresco
freddo, questo raffredderà il caffè.
Potete evitare che ciò avvenga
preriscaldando il latte.
La macchina si spegne
improvvisamente dopo un po'
di tempo.
Si tratta della funzione di
spegnimento automatico.
La funzione di spegnimento
automatico è programmata per
spegnere la macchina dopo 9
minuti di inattività per risparmiare
energia.
Risoluzione dei problemi del pannarello
Problema Possibile causa Soluzione
La spia del pulsante on/off
lampeggia ma l'apparecchio non
funziona.
Avete appena preparato il latte caldo
con schiuma o il latte caldo, quindi
avete premuto di nuovo il pulsante
per il latte o il latte caldo con schiuma
senza lasciare raffreddare
l'apparecchio.
Se desiderate preparare di
nuovo il latte caldo con
schiuma o il latte caldo,
dovete lasciare raffreddare il
contenitore del latte per
alcuni minuti prima di
riutilizzarlo. Fintanto che il
contenitore del latte è ancora
caldo, il limitatore di
temperatura impedisce l'uso
dell'apparecchio. Per
raffreddarlo più velocemente,
potete risciacquare la parte
interna del contenitore del
latte con acqua fredda.
La temperatura del latte è troppo
alta.
Sostituite il latte caldo con del
latte freddo o lasciate che
l'apparecchio si raffreddi.
L'apparecchio non trasforma il latte
in schiuma.
Il coperchio non è stato posizionato
correttamente sull'apparecchio.
Posizionate correttamente il
coperchio.
125
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
La spirale per la schiuma di latte non è
stata fissata sul supporto bobina.
Fissate la spirale per la
schiuma di latte al supporto
bobina.
Avete usato un tipo di latte non
adatto a produrre schiuma.
Molti fattori possono
contribuire a determinare la
qualità della schiuma di latte
(ad esempio il contenuto
proteico). Se il latte non si
trasforma nella schiuma
desiderata, usate un altro tipo
di latte o provate con un'altra
marca. Per ottenere una
schiuma corposa, utilizzate
latte vaccino parzialmente
scremato a temperatura frigo.
La parte interna del contenitore del
latte presenta dei residui di latte che
impediscono la rotazione del
supporto bobina.
Pulite il supporto bobina e la
parte interna del contenitore
del latte.
Il latte fuoriesce dal coperchio. Avete versato troppo latte nel
contenitore del latte.
Non superate il livello
massimo di riempimento del
contenitore del latte.
Il latte non è molto caldo. Si tratta di un fenomeno del tutto
normale.
Per ottenere una schiuma di
latte e un gusto ottimali, il
latte viene riscaldato a circa
74 °C. Se la temperatura è
troppo alta, le proteine del
latte iniziano a rompersi e a
bruciarsi.
Non tutto il latte è stato trasformato
in schiuma.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale.
L'apparecchio non trasforma
in schiuma tutto il latte.
L'apparecchio crea un
rapporto bilanciato tra latte e
schiuma. Il latte si mescola
facilmente con il caffè o con
altre bevande, mentre la
schiuma di latte rimane nella
parte superiore a formare una
deliziosa guarnizione.
Nederlands
126 Nederlands
Overzicht van het apparaat
1 Aan/uitknop
2 Knop voor ristretto
3 Knop voor espresso
4 Knop voor lungo
5 Deksel van waterreservoir
6 Waterreservoir
7 Deksel van de melkopschuimer
8 Gardehouder
9 Garde
10 Aan/uit-knop van de melkopschuimer
11 Voet van de melkopschuimer
12 Netsnoer met stekker
13 Opvangbak voor gebruikte capsules
14 Restwaterbak
15 Onderste lekbak
16 Lekbak
17 Plateau
18 Koffie-uitloop
19 Afdekkap van de koffie-uitloop
20 Capsuleruimte
21 Hendel
Introductie
Welkom in de wereld van L'OR Barista! Het koffiesysteem van L'OR Barista is het
enige systeem voor koffiecapsules waarmee u twee koppen koffie tegelijk kunt
zetten, dankzij de dubbele koffie-uitloop.
Met de nieuwe en exclusieve L'OR Barista dubbele koffiecapsules kunt u twee
koppen koffie of één dubbele koffie zetten.
Het L'OR Barista-koffiezetapparaat werkt ook met de L'OR Espresso enkele
koffiecapsules. Dankzij de Dual Capsule Recognition-technologie herkent het
apparaat automatisch de maat van de capsule en wordt het volume van uw
koffie daaraan aangepast. U hoeft alleen maar op de knop voor de gewenste
koffiesoort te drukken.
Dit model L'OR Barista-koffiezetapparaat heeft een ingebouwde
melkopschuimer om koffie met verse, opgeschuimde melk te zetten.
Compatibele capsules
Het L'OR Barista-koffiezetapparaat is ontworpen voor gebruik met L’OR Espresso
enkele capsules en L’OR Barista dubbele capsules, maar werkt ook met
Nespresso*-capsules en aluminium capsules van koffiemerken van Jacobs
Douwe Egberts, zoals Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand
Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza en Senseo.
* Merk van een derde partij die geen partner is van JACOBS DOUWE EGBERTS
en/of PHILIPS
127
Nederlands
Klaarmaken voor gebruik
Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Voer de volgende stappen uit wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt of
wanneer u het één dag of langer niet hebt gebruikt:
1Verwijder het waterreservoir van het apparaat.
2Spoel en vul het waterreservoir onder de kraan. Plaats het waterreservoir
weer op het apparaat.
3Plaats een kom onder de koffie-uitloop. Duw de hendel omlaag zonder een
capsule te plaatsen.
4Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
-De aan/uit-knop knippert langzaam om aan te geven dat het apparaat
wordt opgewarmd.
128 Nederlands
5Wanneer alle knoppen onafgebroken branden, drukt u op de lungoknop.
-Er stroomt water uit de koffie-uitloop.
Opmerking: Wanneer het interne waterdoorloopsysteem leeg is, maakt het
apparaat een bromgeluid. Wanneer het apparaat water afgeeft, maakt het
een zachter bromgeluid. Dit is normaal.
6Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer alle knoppen onafgebroken
branden.
7Leeg de lekbak en de restwaterbak (zie 'De opvangbak voor gebruikte
capsules en de restwaterbak schoonmaken').
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Koffiezetten
Dranken en capsules
Capsules
Aluminium capsules van L'OR zijn te koop in winkels en online, op
www.lorespresso.com. U kunt kiezen uit diverse koffiecapsules voor
verschillende soorten koffie.
Dranken
Dankzij de Dual Capsule Recognition-technologie herkent het apparaat
automatisch de maat van de capsule en wordt het volume van uw drank
daaraan aangepast. U hoeft alleen maar op de knop voor de gewenste
koffiesoort te drukken.
129
Nederlands
Koffie bereiden
1Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uit-knop
begint te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgewarmd.
130 Nederlands
2Plaats voor één koffie één kop onder de koffie-uitloop.
3Plaats voor twee koffie twee koppen onder de koffie-uitloop.
4Verwijder voor een grote koffie of een Grand Café Filtre het plateau en de
lekbak, plaats het plateau op de onderste lekbak en plaats een grote kop of
mok op het plateau, onder de koffie-uitloop.
5Trek de hendel omhoog.
6Plaats een capsule.
-Plaats voor één kop koffie een L'OR Espresso enkele capsule.
131
Nederlands
-Plaats voor twee koppen koffie of één grote koffie een L'OR Barista
dubbele capsule.
7Duw de hendel omlaag.
Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de hendel van het
deksel is vergrendeld voordat u begint met koffiezetten.
8Druk op de knop voor de gewenste koffiesoort zodra de aan/uit-knop stopt
met knipperen en alle knoppen onafgebroken branden.
9Trek de hendel pas omhoog wanneer het apparaat klaar is met koffiezetten.
Het apparaat is klaar met koffiezetten wanneer de lampjes niet meer
knipperen en er geen koffie meer uit de koffietuiten komt.
Grand Café Filtre bereiden
1Verwijder de afsluiting helemaal van de capsule.
2Trek de hendel omhoog en plaats de capsule.
132 Nederlands
3Duw de hendel omlaag.
4Verwijder de lekbak met het plateau. Zet de lekbak weg en plaats het plateau
op de onderste lekbak.
5Plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop.
6Druk op de lungoknop om het koffiezetten te starten.
Drank aanpassen aan uw voorkeur
Door de drank aan te passen, kunt u het drankvolume programmeren. Elke
koffieknop op de machine is geprogrammeerd met de ideale instelling voor
koffiehoeveelheid. Ondanks dat kunt u het koffievolume naar wens aanpassen,
binnen een bereik waarbij de koffiekwaliteit optimaal is.
133
Nederlands
De koffievolumes voor L'OR Espresso enkele en L'OR Barista dubbele capsules
moeten afzonderlijk worden aangepast:
1Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
2Vul het waterreservoir.
3Plaats een capsule en duw de hendel omlaag.
-Plaats een normale L'OR Espresso-capsule als u het volume voor L'OR
Espresso enkele capsules wilt aanpassen.
-Plaats een L'OR Barista-capsule als u het volume voor een L'OR Barista
dubbele capsule wilt aanpassen.
4Houd de knop van de koffiesoort waarvoor u het volume wilt aanpassen, 3
seconden ingedrukt, tot de knop snel gaat knipperen. Laat vervolgens de
knop los. Het apparaat gaat koffiezetten.
5Druk nogmaals op dezelfde knop wanneer de kop het gewenste volume
koffie bevat.
Opmerking: Als u te snel op de koffieknop drukt, programmeert het apparaat
het minimale volume koffie (zie de bovenstaande tabel). Als u niet op de
koffieknop drukt, programmeert het apparaat het maximale volume koffie.
De koffiehoeveelheid resetten
De koffiehoeveelheid terugzetten op de fabrieksinstellingen:
1Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
2Wacht tot het apparaat is opgewarmd en alle knoppen branden.
3Houd de ristretto-, espresso- en lungoknop tegelijkertijd ingedrukt totdat alle
knoppen snel knipperen. Het apparaat is nu teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
134 Nederlands
Melk bereiden
1Haal het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de
melkopschuimer.
2Vul de melkopschuimer met melk tot het gewenste niveau. Vul de
melkopschuimer niet verder dan het MAX-niveau.
3Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de
melkopschuimer.
4Houd de knop 1 seconde ingedrukt om de melk te verwarmen en op te
schuimen. Het lampje in de aan/uit-knop gaat aan.
Opmerking: Houd de knop 3 seconden ingedrukt voor koud melkschuim.
5Het melkschuim is klaar wanneer het lampje in de aan/uit-knop uitgaat. U
kunt nu het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de
melkopschuimer halen. Schenk de opgeschuimde melk op de vers gezette
koffie.
135
Nederlands
Schoonmaken en onderhoud
De opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak
schoonmaken
Controleer regelmatig de opvangbak voor gebruikte capsules en de
restwaterbak.
Opmerking: Trek voor optimale hygiëne de hendel na gebruik omhoog, zodat de
laatst gebruikte capsule in de opvangbak voor gebruikte capsules valt.
1Trek de opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak uit het
apparaat.
2Verwijder de lekbak van de onderste lekbak en spoel de lekbak en het
plateau af onder een warme kraan. Maak deze onderdelen niet schoon in de
vaatwasmachine.
3Til de opvangbak voor gebruikte capsules van de restwaterbak en leeg deze.
Let op: Wees voorzichtig wanneer u de opvangbak voor gebruikte
capsules verwijdert. Capsules zijn direct na het koffiezetten nog zeer
warm.
4Spoel alle onderdelen af onder de warme kraan. Droog alle onderdelen met
een zachte doek. U kunt al deze onderdelen ook in de vaatwasmachine
schoonmaken.
5Plaats de opvangbak voor gebruikte capsules terug op de restwaterbak.
6Plaats de restwaterbak met de opvangbak voor gebruikte capsules in het
apparaat.
7Plaats de lekbak terug op de onderste lekbak. Plaats het plateau op de
lekbak.
136 Nederlands
Andere onderdelen van het apparaat schoonmaken
1Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte vochtige doek.
Let op: Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen
of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat
schoon te maken.
Waarschuwing: Steek uw vinger niet in de capsuleruimte. Dat
kan namelijk tot letsel leiden. Hier bevindt zich namelijk een
scherpe priem die voor de gebruiker niet te zien is.
2Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte vochtige doek en
reinig de twee onderdelen van de koffie-uitloop (de koffietuiten en de
afdekkap) onder een warme kraan of in de vaatwasmachine.
3Spoel het waterreservoir schoon onder een warme kraan. Het waterreservoir
is niet vaatwasmachinebestendig.
Opmerking: Spoel het waterreservoir elke 24 uur schoon en vul het met vers
water.
Het koffiedoorloopsysteem reinigen
Reinig het koffiedoorloopsysteem elke week voor de beste en lekkerste koffie.
1Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
2Trek de hendel omhoog, zodat de laatst gebruikte capsule in de opvangbak
voor gebruikte capsules valt.
3Duw de hendel omlaag zonder een nieuwe capsule te plaatsen.
137
Nederlands
4Druk op de lungoknop.
5Leeg de kop nadat het apparaat is gestopt met de afgifte van water.
6Trek de hendel omhoog en herhaal stap 3 tot en met 5 voor een goede
reiniging van het koffiedoorloopsysteem.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
De melkopschuimer reinigen
1Haal de melkopschuimer van de voet.
2Haal het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de
melkopschuimer.
3Spoel de binnenkant van de melkopschuimer af onder de warme kraan.
4Maak de buitenkant van de melkopschuimer schoon met een vochtige doek.
5Verwijder de gardehouder van het deksel van de melkopschuimer.
6Verwijder de garde uit de gardehouder.
7Spoel het deksel van de melkopschuimer en de onderdelen van de
gardehouder schoon onder warm stromend water.
Opmerking: Het deksel en de onderdelen van de gardehouder kunnen ook
worden gereinigd in de vaatwasmachine.
138 Nederlands
8Bevestig de garde weer op de gardehouder.
9Bevestig de steel van de gardehouder weer op het deksel van de
melkopschuimer.
10 Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de
melkopschuimer.
Ontkalken
Wanneer ontkalken
-Ontkalk het apparaat wanneer de ristrettoknop en de lungoknop een paar
keer snel knipperen na het koffiezetten. De ontkalkingsprocedure duurt
maximaal 40 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een
spoelcyclus. Onderbreek de ontkalkingsprocedure niet.
Waarom ontkalken
Ontkalken is zeer belangrijk om de volgende redenen:
-Het verlengt de levensduur van uw L'OR Barista-koffiezetapparaat.
-Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld.
-Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is.
139
Nederlands
-Het apparaat maakt minder geluid tijdens het koffiezetten.
-Het voorkomt storingen.
Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd, blijven er kalkresten
achter in het apparaat. Dit leidt tot een snellere ophoping van kalk, waardoor
het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan raken.
Gebruik de juiste ontkalker
Alleen ontkalkers op basis van melkzuur zijn geschikt voor de ontkalking van het
L'OR Barista-apparaat. Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat zonder het te
beschadigen. We raden u aan de speciale L'OR Barista vloeibare ontkalker
(CA6530) te gebruiken. De vloeibare ontkalker is verkrijgbaar in flessen met een
hoeveelheid voor twee ontkalkingsprocedures. Voor één ontkalkingsprocedure
hebt u een halve fles nodig; de andere helft kunt u bewaren voor de volgende
ontkalkingsprocedure.
Ontkalkingsprocedure
Opmerking: Als er iets misgaat tijdens de ontkalkingsprocedure, bijvoorbeeld
omdat u per ongeluk de ontkalkingscyclus onderbreekt, moet de
ontkalkingsprocedure opnieuw worden gestart vanaf stap 1.
1Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
2Giet een halve fles L'OR Barista vloeibare ontkalker (CA6530) in het
waterreservoir.
3Vul het waterreservoir verder met vers kraanwater.
4Controleer of de capsuleruimte leeg is.
140 Nederlands
5Duw de hendel omlaag.
6Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5 liter op de onderste lekbak,
onder de koffie-uitloop, om de ontkalkingsoplossing op te vangen.
7Druk de ristrettoknop en de lungoknop tegelijkertijd kort in.
8De ristrettoknop begint snel te knipperen. Druk op de ristrettoknop om de
ontkalkingscyclus te activeren. De ontkalkingsoplossing stroomt met
regelmatige tussenpozen uit het apparaat. Dit duurt maximaal 30 minuten.
-Wanneer de lungoknop weer snel begint te knipperen, is de eerste fase
van de ontkalkingscyclus voltooid.
9Verwijder en leeg de kom. Plaats de kom weer op de onderste lekbak, onder
de koffie-uitloop.
10 Verwijder het waterreservoir en spoel het af onder de kraan. Vul het
waterreservoir met koud kraanwater en plaats het terug op het apparaat.
141
Nederlands
11 Druk op de lungoknop om de spoelcyclus te starten.
Opmerking: Het waterreservoir wordt zonder onderbreking geleegd. De
spoelcyclus duurt ongeveer 3 minuten.
12 De ristrettoknop en de lungoknop knipperen een paar keer wanneer de
spoelcyclus is voltooid.
Opmerking: Het is normaal dat er na de ontkalkingsprocedure wat water
achterblijft in het waterreservoir.
Het apparaat wordt uitgeschakeld. De ontkalkingsprocedure is voltooid.
Betekenis van lampjes
-De aan/uit-knop knippert langzaam: het apparaat wordt opgewarmd.
-De aan/uit-knop knippert snel: het waterreservoir is leeg; vul het reservoir
met kraanwater.
-Alle knoppen branden onafgebroken: het apparaat is klaar voor gebruik.
-De geselecteerde koffieknop knippert langzaam: het apparaat bereidt het
koffierecept voor.
-De geselecteerde koffieknop knippert snel:
-De programmering is geactiveerd.
-Het nieuwe koffievolume wordt opgeslagen.
-De ristrettoknop en de lungoknop knipperen gelijktijdig na het koffiezetten:
u moet het apparaat ontkalken.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u
het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie,
gaat u naar www.lorbarista.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen
of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Problemen met het koffiezetapparaat oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat wordt niet
ingeschakeld.
Het apparaat is niet op netspanning
aangesloten.
Steek de stekker in een geaard
stopcontact.
De aan/uit-knop knippert
langzaam.
Het apparaat wordt opgewarmd. Dit is normaal.
142 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Koffiezetten duurt langer dan
normaal.
Het apparaat raakt verstopt met
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat.
De temperatuur van vers
gezette koffie neemt geleidelijk
af.
Het apparaat raakt verstopt met
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat.
De pomp maakt veel lawaai. Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers
kraanwater.
Het waterreservoir is niet correct
geplaatst.
Plaats het waterreservoir op de
juiste manier en duw het naar
beneden.
Het apparaat stopt plotseling
met koffiezetten.
Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers
kraanwater. Druk opnieuw op de
knop van de gewenste koffiesoort
om verder te gaan met
koffiezetten. Druk zodra de kop vol
is op dezelfde knop om het
koffiezetten te stoppen.
De aan/uit-knop knippert snel. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met vers
kraanwater. Druk opnieuw op de
knop van de gewenste koffiesoort
om verder te gaan met
koffiezetten. Druk zodra de kop vol
is op dezelfde knop om het
koffiezetten te stoppen.
Ik krijg de hendel van de
capsuleruimte niet helemaal
naar beneden.
Controleer of u de aanbevolen L'OR-
capsule gebruikt. Het gebruik van
andere capsules kan tijdens gebruik
tot problemen leiden.
De opvangbak voor gebruikte
capsules is vol.
Leeg de opvangbak voor gebruikte
capsules en plaats de capsule
opnieuw.
De capsule is niet correct geplaatst. Plaats de capsule opnieuw en
controleer of deze nu wel correct is
geplaatst.
De capsule zit vast. Beweeg de hendel een paar keer
omhoog en omlaag om de capsule
te verwijderen. Gebruik niet te veel
kracht.
De hendel gaat niet helemaal
omhoog.
De opvangbak voor gebruikte
capsules is vol.
Leeg de bak voor gebruikte
capsules.
Er komt geen koffie uit het
apparaat of er komen alleen
maar druppels koffie uit.
U hebt het apparaat niet
doorgespoeld vóór het eerste
gebruik.
Spoel het apparaat vóór het eerste
gebruik (zie 'Klaarmaken voor
gebruik') door.
143
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers
kraanwater.
Er heeft zich kalk opgehoopt in het
apparaat (zie 'Ontkalken ').
Ontkalk het apparaat (zie
'Ontkalken ').
Er zit koffiedik in de koffie. Er komt altijd een klein beetje
gemalen koffie op de bodem van de
kop terecht.
Dit is normaal.
De koffie stroomt in meerdere
stralen of in een niet-rechte
straal uit het apparaat.
De afdekkap van de koffie-uitloop is
niet of niet correct geplaatst.
Klik de afdekkap van de koffie-
uitloop op de koffietuiten.
De ristrettoknop en de
lungoknop knipperen na het
koffiezetten.
Dit betekent dat het apparaat moet
worden ontkalkt. Zo voorkomt u dat
het apparaat verstopt raakt door
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat (zie
'Ontkalken ').
Waarom zit er water in de
restwaterbak?
De opvangbak voor gebruikte
capsules en de restwaterbak vangen
het restwater op dat wegloopt na
het koffiezetten.
Dit is normaal.
Er wordt meer of minder koffie
gezet dan verwacht.
De koffiehoeveelheid is aangepast. Pas de koffiehoeveelheid (zie
'Drank aanpassen aan uw
voorkeur') opnieuw aan of reset de
koffiehoeveelheden (zie 'De
koffiehoeveelheid resetten').
Mijn koffie is minder warm. Wanneer u de eerste kop koffie van
de dag zet of wanneer het even
geleden is sinds uw vorige kop
koffie, is de binnenkant van het
apparaat nog koud wanneer u
koffiezet.
U kunt het apparaat en de
koffiekop voorverwarmen door
eerst op de koffieknop te drukken
zonder een capsule te plaatsen.
Als u een koude, dikwandige kop
gebruikt, koelt de koffie onmiddellijk
af.
Gebruik dunwandige koppen.
Deze absorberen de hitte van de
koffie minder dan dikwandige
koppen. Gebruik een kop die past
bij de hoeveelheid koffie. Gebruik
dus geen grote kop voor een kleine
koffie.
Het apparaat is verstopt met
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat wanneer de
ristrettoknop en de lungoknop een
paar keer snel knipperen na het
koffiezetten (zie 'Ontkalken ').
144 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U hebt koude melk gebruikt. Als u koffie drinkt met koude, verse
melk, koelt uw koffie af. U kunt dit
voorkomen door de melk voor te
verhitten.
Na een tijd wordt het apparaat
plotseling uitgeschakeld.
Dit is de automatische
uitschakelfunctie.
De automatische uitschakelfunctie
is zo ingesteld dat het apparaat na
9 minuten inactiviteit wordt
uitgeschakeld om energie te
besparen.
Problemen met de melkopschuimer oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het lampje in de aan/uit-knop
knippert, maar het apparaat werkt
niet.
U hebt zojuist warm melkschuim of
warme melk gemaakt en direct
daarna opnieuw op de knop voor
melk of warm melkschuim gedrukt
zonder het apparaat te laten
afkoelen.
Als u weer warm melkschuim
of warme melk wilt maken,
moet u de melkkan eerst
enkele minuten laten
afkoelen voordat u de kan
opnieuw kunt gebruiken.
Zolang de melkkan nog warm
is, zorgt de
temperatuurbegrenzer
ervoor dat u het apparaat
niet kunt gebruiken. U kunt
de melkkan vullen met koud
water om deze sneller te
laten afkoelen.
De temperatuur van de melk is te
hoog.
Vervang de warme melk door
koude melk of laat het
apparaat afkoelen.
Het apparaat schuimt de melk niet
op.
U hebt het deksel niet goed op het
apparaat geplaatst.
Plaats het deksel goed.
U hebt de opschuimspiraal niet op de
spiraalhouder bevestigd.
Bevestig de opschuimspiraal
op de spiraalhouder.
U hebt een melksoort gebruikt die
niet geschikt is voor opschuimen.
Er zijn veel factoren die van
invloed zijn op de kwaliteit
van het melkschuim (zoals
het eiwitgehalte). Als de melk
niet opschuimt zoals u zou
willen, kunt u een ander soort
melk proberen. Gebruik
halfvolle koemelk op
koelkasttemperatuur voor het
beste schuimresultaat.
De binnenkant van de melkkan is
vervuild met melkresten, waardoor de
spiraalhouder niet kan draaien.
Maak de spiraalhouder en de
binnenkant van de melkkan
schoon.
145
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er komt melk onder het deksel
vandaan.
U hebt te veel melk in de melkkan
gedaan.
Vul de melkkan niet tot
boven de MAX-aanduiding.
De melk is niet erg heet. Dit is normaal. De melk wordt verhit tot
ongeveer 74°C voor de beste
combinatie van schuim en
smaak. Melkeiwitten worden
afgebroken en verbranden als
de melk te sterk wordt verhit.
Niet alle melk is opgeschuimd. Dit is normaal. Het apparaat schuimt niet
alle melk op. Het apparaat
zorgt voor een optimale
verhouding tussen melk en
schuim, zodat de melk
eenvoudig kan worden
gemengd met koffie of
andere dranken en het
melkschuim bovenop blijft
liggen voor een heerlijk
resultaat.
Norsk
146 Norsk
Oversikt over maskinen
1 Av/på-knapp
2 Ristretto-knapp
3 Espressoknapp
4 Lungo-knapp
5 Lokk til vannbeholder
6 Vannbeholder
7 Lokk på melkeskummer
8 Vispholder
9 Visp
10 Av/på-knapp for melkeskummer
11 Sokkel for melkeskummer
12 Ledning med støpsel
13 Skuff for brukte kapsler
14 Spillvannskuff
15 Nedre dryppbrett
16 Dryppebrett
17 Koppeplattform
18 Kaffeutløp
19 Topp til kaffetut
20 Kapselkammer
21 Hendel
Innledning
Velkommen til L'OR Baristas verden! En kaffetut med to utløp gjør L'OR Barista til
den eneste kaffemaskinen med kapsler som lar deg trakte to kopper kaffe
samtidig.
Med L'OR Baristas nye og eksklusive kaffekapsler med dobbelt shot kan du trakte
to kopper kaffe eller én kopp kaffe med dobbelt shot.
Kaffemaskinen L'OR Barista kan brukes også med L'OR Espresso-kaffekapsler
med enkeltshot. Takket være Dual Capsule Recognition vil maskinen nemlig
automatisk kjenne igjen kapselstørrelsen og tilpasse volumet deretter. Alt du
trenger å gjøre, er å trykke på knappen for ønsket type kaffe.
Denne L'OR Barista-modellen har en innebygd melkeskummer for trakting av
kaffe med fersk, skummet melk.
Kapselkompatibilitet
L'OR Barista-kaffemaskinen er laget for å fungere med L'OR Espresso-kapsler
med enkeltshot, L'OR Barista-kapsler med dobbelt, Nespresso*-kapsler og
aluminiumskapsler fra kaffemerker produsert av Jacobs Douwe Egberts –
innbefattet Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère,
L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo.
*merke fra tredjepart som ikke har tilknytning til JACOBS DOUWE EGBERTS eller
PHILIPS
Før bruk
Fjern alt emballasjemateriale fra maskinen før førstegangsbruk.
147
Norsk
Når du bruker maskinen for første gang, eller hvis det er mer enn én dag siden
du brukte den sist, følger du trinnene under:
1Fjern vannbeholderen fra maskinen.
2Skyll og fyll vannbeholderen under springen. Sett vannbeholderen tilbake på
plass i maskinen.
3Sett en skål under kaffetuten. Ikke sett inn en kapsel, og pass på at hendelen
er lukket.
4Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
-Av/på-knappen blinker sakte for å angi at maskinen varmes opp.
5Når alle knappene lyser, trykker du på Lungo-knappen.
-Det renner ut vann gjennom kaffetuten.
Merk: Når den innvendige vannkretsen er tom, lager maskinen en summelyd.
Når maskinen slipper ut vann, vil summelyden være mindre høy. Dette er
normalt.
6Maskinen er klar når alle knappene lyser.
7Tøm dryppbrettet og spillvannskuffen (se 'Vaske spillvannskuffen og skuffen
for brukte kapsler').
Maskinen er nå klar til bruk.
148 Norsk
Kaffebrygging
Drikker og kapsler
Kapsler
L'OR Aluminum kapsler fås kjøpt på nett på www.lorespresso.com og i butikk.
Du kan velge fra et bredt spekter av kaffekapsler for ulike typer kaffe.
Drikker
Takket være Dual Capsule Recognition vil maskinen nemlig automatisk kjenne
igjen kapselstørrelsen og tilpasse drikkevolumet deretter. Alt du trenger å gjøre,
er å trykke på knappen for ønsket type kaffe.
149
Norsk
Trakte kaffe
1Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. Av/på-knappen blinker for å
angi at maskinen varmes opp.
2Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du én kopp under kaffetuten.
3Hvis du vil trakte to kopper med kaffe, setter du to kopper under kaffetuten.
150 Norsk
4Hvis du vil lage en stor kopp med kaffe eller Grand Café Filtre, tar du bort
koppeplattformen og dryppbrettet, plasserer koppeplattformen på nedre
dryppbrett og setter en stor kopp eller et krus på koppeplattformen under
kaffetuten.
5Løft hendelen.
6Sett inn en kapsel.
-Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du inn en L'OR Espresso-kapsel
med enkeltshot.
-Hvis du vil trakte to kopper med kaffe eller én stor kopp, setter du inn L'OR
Barista-kapsel med dobbelt shot.
7Lukk hendelen ved å trykke den ned.
Kontroller at lokket er ordentlig lukket, og at lokkspaken er
lukket, før du begynner å trakte.
151
Norsk
8Når av/på-knappen slutter å blinke og alle knappene lyser, trykker du på
knappen for å velge ønsket kaffetype.
9Vent med å løfte hendelen til trakteprosessen er ferdig. Traktingen er ferdig
når lampene slutter å blinke og det ikke lenger kommer kaffe ut av
kaffeutløpene.
Trakte Grand Café Filtre
1Fjern helt forseglingen på kapselen.
2Løft hendelen og sett i kapselen.
3Lukk hendelen.
4Fjern dryppbrettet sammen med koppeplattformen. Sett til side dryppbrettet
og plasser koppeplattformen på nedre dryppbrett.
152 Norsk
5Sett en stor kopp eller et krus under kaffetuten på koppeplattformen.
6Trykk på Lungo-knappen for å starte trakteprosessen.
Tilpassing av drikk
Med tilpassing av drikke kan du programmere drikkmengden. Hver kaffeknapp
på maskinen er programmert til å trakte kaffe med optimal innstilling. Du kan
imidlertid tilpasse kaffemengden etter ønske, innenfor et område som sikrer best
mulig kaffekvalitet.
Kaffemengdene for L'OR Espresso-kapslene med enkeltshot og L'OR Barista-
kapslene med dobbelt shot justeres separat:
1Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
2Fyll vannbeholderen.
3Sett inn en kapsel og lukk hendelen.
153
Norsk
-Hvis du vil justere mengden for L'OR Espresso-kapsler med enkeltshot,
setter du inn en vanlig L'OR Espresso-kapsel.
-Hvis du vil justere mengden for L'OR Barista-kapsler med dobbelt shot,
setter du inn en L'OR Barista-kapsel.
4Finn knappen for kaffen du vil justere volumet for, og hold den inne i 3
sekunder inntil knappen begynner å blinke raskt. Slipp deretter knappen.
Maskinen begynner å brygge kaffe.
5Trykk en gang til på denne knappen når koppen inneholder ønsket volum.
Merk: Hvis du trykker på kaffe knappen for tidlig, vil maskinen programmere
den minste kaffemengden som er vist i tabellen ovenfor. Hvis du ikke trykker
på kaffeknappen, vil maskinen programmere den maksimale kaffemengden.
Tilbakestille kaffemengdene
Slik gjenoppretter du de fabrikkinnstilte kaffemengdene:
1Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
2Vent til maskinen er oppvarmet og alle knappene lyser.
3Trykk og hold inne Ristretto-, Espresso- og Lungo-knappene samtidig inntil de
alle blinker raskt. Fabrikkinnstillingene er da gjenopprettet.
Tilberede melk
1Ta av lokket på melkeskummeren med vispholderen festet til
melkeskummeren.
2Fyll melkeskummeren med melk til ønsket nivå. Ikke fyll høyere opp enn til
MAX-nivået.
3Sett lokket og vispholderen tilbake på plass på melkeskummeren.
154 Norsk
4Hold inne knappen i ett sekund for å varme opp og skumme melken. Lampen
i av/på-knappen tennes.
Merk: Hold inne knappen i tre sekunder for å skumme kald melk.
5Melkeskummet er klart når lampen i av/på-lampen slukner. Du kan nå ta av
lokket på melkeskummeren med vispholderen festet til melkeskummeren.
Hell melkeskummet over den nytraktede kaffen.
Rengjøring og vedlikehold
Vaske spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler
Kontroller jevnlig spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler.
Merk: For å ivareta optimal hygiene trekker du opp hendelen etter hver bruk for
å sikre at den sist brukte kapselen faller ned i skuffen med brukte kapsler.
1Trekk spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler ut av maskinen.
2Fjern dryppbrettet fra nedre dryppbrett og skyll drypp- og koppbrettet under
varmt vann. Ikke vask disse delene i oppvaskmaskin.
155
Norsk
3Trekk skuffen for brukte kapsler oppover for å ta den ut, og tøm den.
Forsiktig: Vær forsiktig når du fjerner skuffen med brukte kapsler.
Kapslene er fortsatt varme umiddelbart etter brygging.
4Skyll alle delene under varmt vann. Tørk av alle delene med en myk klut. Du
kan også vaske alle disse delene i oppvaskmaskin.
5Sett skuffen for brukte kapsler tilbake på plass i spillvannskuffen.
6Plasser spillvannskuffen med skuffen for brukte kapsler i maskinen.
7Sett dryppbrettet tilbake på plass på nedre dryppbrett. Plasser
koppeplattformen på dryppbrettet.
Rengjøre andre deler av maskinen
1Rengjør utsiden av maskinen med en myk, fuktig klut.
Forsiktig: Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton, til å rengjøre maskinen.
Advarsel: For å unngå at du skader deg er det viktig at du ikke
stikker inn fingre i kapselkammeret. Det finnes en usynlig
stikker på innsiden.
2Rengjør fronten på maskinen med en myk, fuktet klut, og rengjør de to
delene av tuten (kaffeutløpet og tutdekselet) under varmt vann eller i
oppvaskmaskin.
3Rengjør vanntanken ved å skylle den under varmt vann. Vanntanken er ikke
vaskemaskin-sikker.
Merk: Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann én gang i døgnet.
Rengjøre kaffekretsen
Rengjør kaffekretsen ukentlig for å sikre at kaffen får optimal kvalitet og smak.
156 Norsk
1Sett en kopp under kaffetuten.
2Løft hendelen for å la den sist brukte kapselen falle ned i skuffen for brukte
kapsler.
3Lukk hendelen uten å sette inn en ny kapsel.
4Trykk på Lungo-knappen.
5Tøm koppen når maskinen har sluttet å dispensere vann.
6Åpne hendelen og gjenta trinn 3 til 5 for å sikre at kaffekretsen blir riktig
rengjort.
Maskinen er nå klar til bruk.
Rengjøre melkeskummeren
1Ta melkeskummeren av sokkelen.
2Ta av lokket på melkeskummeren med vispholderen festet til
melkeskummeren.
3Skyll innsiden av melkeskummeren under varmt, rennende vann.
4Rengjør utsiden av melkeskummeren med en fuktigklut.
5Fjern piskholderen fra lokket til melkeskummeren.
157
Norsk
6Ta vispen ut av vispholderen.
7Skyll lokket på melkeskummeren og vispholderdelene under glovarmt,
rennende vann.
Merk: Lokket og vispholderdelene kan også vaskes i oppvaskmaskin.
8Sett vispen tilbake på plass i vispholderen.
9Fest vispholderskaftet til lokket på melkeskummeren.
10 Sett lokket og vispholderen tilbake på plass i melkeskummeren.
158 Norsk
Avkalkning
Når du skal avkalke
-Avkalk maskinen når Ristretto- og Lungo-knappen blinker raskt noen ganger
etter trakting. Avkalkingsprosedyren tar opptil 40 minutter og består av en
avkalkingssyklus og en skyllesyklus. Ikke avbryt avkalkingsprosedyren.
Hvorfor du må avkalke
Avkalking er svært viktig på grunn av følgende:
-Det forlenger L'OR Barista-kaffemaskinens levetid
-Det sikrer maksimalt koppvolum
-Det sikrer maksimal kaffetemperatur
-Maskinen lager mindre lyd under bryggingen
-Det forhindrer feil
Hvis avkalkingsprosedyren ikke utføres korrekt, vil kalkrester bli værende i
maskinen. Dette fører til at kalk bygger seg opp raskere og kan forårsake
permanent og uopprettelig skade på maskinen.
Bruk riktig avkalkingsmiddel
Kun melkesyrebasert avkalkning er egnet for avkalkning av L'OR Barista-
maskinen. Denne typen avkalkingsmiddel avkalker maskinen uten å skade den.
Vi anbefaler at du bruker flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel (CA6530). Det
fås i flasker som holder til to avkalkingsprosedyrer. Du trenger en halv flaske per
avkalking, og kan oppbevare den resterende mengden til neste avkalking.
Fremgangsmåte for avkalkning
Merk: Hvis noe går galt under avkalkingen, f.eks. at du utilsiktet avbryter
avkalkingssyklusen, må du starte prosedyren på nytt fra trinn 1.
1Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
2Hell en halv flaske flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel (CA6530) i
vannbeholderen.
159
Norsk
3Fyll vannbeholderen med friskt vann fra springen.
4Sjekk at det ikke er lagt inn en kapsel i kapselkammeret.
5Lukk hendelen.
6Sett en skål som rommer minst 1,5 liter, på nedre dryppbrett under
kaffetuten for å samle opp avkalkingsløsningen.
7Trykk raskt på Ristretto- og Lungo-knappen samtidig.
160 Norsk
8Ristretto-knappen begynner å blinke raskt. Trykk på Ristretto-knappen for å
starte avkalkingssyklusen. Avkalkingsløsningen dispenseres helt med jevne
mellomrom. Dette tar opptil 30 minutter.
-Når Lungo-knappen begynner å blinke raskt igjen, er første fase av
avkalkingssyklusen ferdig.
9Fjern og tøm skålen. Sett skålen tilbake på nedre dryppbrett under
kaffetuten.
10 Fjern vannbeholderen og skyll den under springen. Fyll vanntanken med kaldt
kranvann, og sett den på plass igjen i maskinen.
11 Trykk på Lungo-knappen for å starte skyllesyklusen.
Merk: Vannbeholderen vil bli tømt uten avbrudd. Skyllesyklusen tar rundt
treminutter.
12 Når skyllesyklusen er ferdig, vil Ristretto- og Lungo-knappen blinke noen
ganger.
Merk: At det blir værende igjen litt vann i vannbeholderen etter avkalkingen
er helt normalt.
Maskinen slås av. Avkalkingsprosedyren er fullført.
Betydning av lyssignaler
-Av/på-knappen blinker sakte: maskinen varmes opp.
-Av/på-knappen blinker raskt: vannbeholderen er tom og må fylles med
kranvann.
-Alle knappene lyser: maskinen er klar til bruk.
-Den valgte kaffeknappen blinker sakte: maskinen tilbereder kaffeoppskriften.
-Den valgte kaffeknappen blinker raskt:
-programmering er aktivert.
-Den nye kaffemengden lagres.
161
Norsk
-Ristretto- og Lungo-knappen blinker samtidig etter at du har traktet kaffe:
maskinen må avkalkes.
Feilsøking
I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med
maskinen. Hvis problemet ikke lar seg løse ved hjelp av informasjonen nedenfor,
kan du sjekke listen over vanlige spørsmål på www.lorbarista.com/support eller
kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Feilsøke kaffemaskinen
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen slås ikke på. Maskinen er ikke koblet til
strømnettet.
Sett støpselet i en jordet
stikkontakt.
Av/på-knappen blinker sakte. Maskinen varmes opp. Dette er normalt.
Traktingen tar mer tid enn
vanlig.
Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen.
Temperaturen på nytraktet
kaffe blir gradvis lavere.
Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen.
Pumpen lager mye støy. Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen.
Vannbeholderen er ikke riktig
plassert.
Plasser vannbeholderen slik den
skal stå, og trykk den ned.
Maskinen slutter plutselig å
trakte kaffe.
Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen. Trykk en gang til
på knappen for ønsket kaffetype
for å fortsette traktingen. Når
koppen er full, trykker du en gang
til på samme knapp for å stoppe
traktingen.
Av/på-knappen blinker raskt. Vannbeholderen er tom. Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen. Trykk en gang til
på knappen for ønsket kaffetype
for å fortsette traktingen. Når
koppen er full, trykker du en gang
til på samme knapp for å stoppe
traktingen.
Hendelen til kapselkammeret
lar seg ikke lukke helt.
Forsikre deg om at du bruker
anbefalt L'OR-kapsel. Bruk av andre
kapsler kan føre til problemer.
Skuffen for brukte kapsler er full. Tøm skuffen for brukte kapsler og
legg inn en ny kapsel.
Kapselen er ikke lagt inn riktig. Legg inn kapselen på nytt og
forsikre deg om at den blir riktig
plassert.
162 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Kapselen har satt seg fast. Åpne og lukk hendelen noen
ganger med moderat kraft for å
fjerne kapselen.
Hendelen lar seg ikke åpne helt. Skuffen for brukte kapsler er full. Tøm skuffen for brukte kapsler.
Maskinen dispenserer ikke kaffe
eller dispenserer bare noen få
dråper med kaffe.
Du skylte ikke maskinen før
førstegangsbruk.
Skyll maskinen før førstegangsbruk
(se 'Før bruk').
Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen.
Det har oppstått kalkavleiringer i
maskinen (se 'Avkalkning ').
Avkalk maskinen (se 'Avkalkning ').
Det kommer kaffegrut i
koppen.
Det vil alltid være en liten mengde
kaffegrut i bunnen av koppen.
Dette er normalt.
Kaffeflyten deler seg eller er
ikke rett.
Toppen på kaffetuten mangler eller
er ikke satt på riktig.
Trykk kaffetuten på kaffeutløpet.
Lampen i Ristretto- og Lungo-
knappen blinker etter trakting.
Dette betyr at det er på tide å
avkalke maskinen for å unngå at den
tilstoppes med kalk.
Avkalk maskinen (se 'Avkalkning ').
Hvorfor kommer det vann i
spillvannskuffen?
Spillvannskuffen og skuffen for
brukte kapsler fanger opp restvannet
som kommer ut etter at det er
traktet kaffe.
Dette er normalt.
Kaffemengden er ikke som
forventet.
Kaffemengden har blitt justert. Juster kaffemengden (se
'Tilpassing av drikk') eller
tilbakestill kaffemengdene (se
'Tilbakestille kaffemengdene').
Kaffen er mindre varm. Når du trakter dagens første kopp
med kaffe, eller det har gått en stund
siden sist du lagde kaffe, vil
maskinen være kald på innsiden når
du starter traktingen.
Du kan forhåndsvarme maskinen
og kaffekoppen ved å trakte en
kopp med kaffe uten å sette inn en
kaffekapsel.
Hvis du bruker en kald kopp med
tykke vegger, avkjøles kaffen
umiddelbart.
Bruk kopper med tynne vegger, da
disse absorberer mindre varme fra
kaffen enn kopper med tykke
vegger. Pass på at størrelsen på
koppen står i forhold til
kaffemengden. Ikke trakt en liten
mengde kaffe i en stor kopp.
Maskinen er tilstoppet med kalk. Avkalk maskinen når Ristretto- og
Lungo-knappen blinker raskt noen
ganger etter trakting (se
'Avkalkning ').
163
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Du brukte kald melk. Hvis bruker kald, fersk melk i
kaffen, vil kaffen bli avkjølt. Du kan
unngå dette ved å varme opp
melken.
Maskinen slår seg plutselig av
etter en stund.
Dette skyldes den automatiske av-
funksjonen.
Den automatiske av-funksjonen er
programmert til å slå av maskinen
etter ni minutters inaktivitet for å
spare strøm.
Feilsøking av melkeskummeren
Problem Mulig årsak Løsning
Lampen i av/på-knappen blinker,
men apparatet virker ikke.
Du har akkurat laget varm skummet
melk eller varm melk og trykket på
knappen for melk eller varm skummet
melk uten å la apparatet avkjøles.
Hvis du vil lage mer varm
skummet melk eller varm
melk, må melkekannen
avkjøles i noen få minutter før
du kan bruke den igjen. Når
melkekannen fortsatt er
varm, sørger
temperaturbegrenseren for
at apparatet ikke kan brukes.
Du kan skylle innsiden av
melkekannen med kaldt vann
for å kjøle den ned raskere.
Temperaturen på melken er for høy. Bytt varm melk med kald
melk, eller la apparatet kjøles
ned.
Apparatet skummer ikke. Du har ikke satt lokket ordentlig på
apparatet.
Sett på lokket ordentlig.
Du har ikke festet skummevispen til
vispholderen.
Fest skummevispen til
vispholderen.
Du har brukt en type melk som ikke
passer til skumming.
Mange faktorer kan påvirke
kvaliteten på melkeskummet
(for eksempel
proteininnhold). Hvis melken
ikke skummer slik du ønsker,
prøver du melk fra en annen
produsent. Bruk lettmelk i
kjøleskapstemperatur for best
resultat ved skumming.
Innsiden av melkekannen er tilgriset
av melkerester, noe som hindrer
vispholderen i å rotere.
Rengjør vispholderen og
innsiden av melkekannen.
Mel renner ut under lokket. Du har fylt for mye melk i
melkekannen.
Melkekannen må ikke fylles
over MAX-merket.
164 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Melken er ikke særlig varm. Dette er normalt. Melken varmes til omtrent 74
°C for å sikre det beste
skummet og god smak.
Melkeproteiner brytes ned og
blir brent hvis melken varmes
for mye.
All melken har ikke blitt skummet. Dette er normalt. Apparatet skummer ikke alle
melken. Apparatet lagde
melk og skum i et optimalt
forhold. Melken blander seg
lett med kaffen eller andre
drikker, og melkeskummet
legger seg i overflaten for en
delikat topp.
Português
165
Português
Descrição geral da máquina
1 Botão ligar/desligar
2 Botão para Ristretto
3 Botão para Espresso
4 Botão para Lungo
5 Tampa do reservatório da água
6 Depósito de água
7 Tampa do acessório para espuma de leite
8 Suporte do batedor
9 Batedor
10 Botão ligar/desligar do acessório para espuma de leite
11 Base do acessório para espuma de leite
12 Cabo de alimentação com ficha
13 Gaveta de cápsulas usadas
14 Gaveta de água residual
15 Tabuleiro de recolha de pingos inferior
16 Tabuleiro de recolha de pingos
17 Plataforma para chávenas
18 Saída de café
19 Cobertura do bico de distribuição de café
20 Compartimento para cápsulas
21 Manípulo
Introdução
Bem-vindo ao mundo L'OR Barista! O sistema de café L'OR Barista é o único
sistema de café em cápsulas que permite preparar duas chávenas de café ao
mesmo tempo graças a um bico de distribuição de café com saída dupla.
As novas e exclusivas cápsulas de café de dose dupla L'OR Barista permitem
preparar duas chávenas de café ou uma dose dupla de café.
A máquina de café L'OR Barista também é compatível com as cápsulas de café de
dose única L'OR Espresso. Graças à tecnologia de reconhecimento de cápsula
dupla, a máquina reconhece automaticamente o tamanho da cápsula e adapta o
volume em conformidade. Só tem de premir o botão do tipo de café que
pretende.
Este modelo da máquina de café L'OR Barista dispõe de um acessório para
espuma de leite integrado para preparar café com espuma de leite acabada de
preparar.
Compatibilidade com cápsulas
A máquina de café L'OR Barista foi concebida para funcionar com cápsulas de
dose única L’OR Espresso e com cápsulas de dose dupla L’OR Barista, bem como
com cápsulas Nespresso* e cápsulas de marcas de café produzidas pela Jacobs
Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre,
Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo.
*marca de terceiros não relacionada com a JACOBS DOUWE EGBERTS e/ou a
PHILIPS
166 Português
Preparar para a utilização
Antes da primeira utilização, retire todos os materiais de embalagem da
máquina.
Quando utilizar a máquina pela primeira vez ou se não a utiliza há 1 dia ou mais,
siga estes passos:
1Retire o depósito de água da máquina.
2Enxague e encha o depósito de água debaixo da torneira. Volte a introduzir o
depósito de água na máquina.
3Coloque um recipiente sob o bico de distribuição de café. Não insira uma
cápsula e certifique-se de que o manípulo está fechado.
4Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
-O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta para indicar que
a máquina está a aquecer.
167
Português
5Quando todos os botões se mantiverem continuamente acesos, prima o
botão para Lungo.
-A água flui através do bico de distribuição de café.
Nota: Quando o circuito de água interno estiver vazio, a máquina emite um
zumbido. Quando a máquina distribui água, emite um zumbido mais baixo. É
normal.
6A máquina está pronta quando todos os botões estiverem continuamente
acesos.
7Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos e a gaveta de água residual
(consultar 'Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual').
A máquina está agora pronta para ser utilizada.
Preparar café
Bebidas e cápsulas
Cápsulas
As cápsulas em alumínio L’OR estão disponíveis online em www.lorespresso.com
e nas lojas. Pode escolher entre uma variedade de cápsulas para diferentes tipos
de café.
Bebidas
Graças à tecnologia de reconhecimento de cápsula dupla, a máquina reconhece
automaticamente o tamanho da cápsula e adapta o volume da sua bebida em
conformidade. Só tem de premir o botão do tipo de café que pretende.
168 Português
Preparar café
1Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. O botão ligar/desligar fica
intermitente para indicar que a máquina está a aquecer.
169
Português
2Para preparar um café, coloque uma chávena sob o bico de café.
3Para preparar dois cafés, coloque duas chávenas sob o bico de café.
4Para preparar um café grande, ou Grand Café Filtre, retire a plataforma para
chávenas e o tabuleiro de recolha de pingos, coloque a plataforma para
chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior e coloque uma chávena
ou caneca grande na plataforma sob o bico de café.
5Levante o manípulo.
6Insira uma cápsula.
-Para uma chávena de café simples, insira uma cápsula de dose única L'OR
Espresso.
170 Português
-Para duas chávenas de café ou um café grande, insira uma cápsula de
dose dupla L'OR Barista.
7Baixe o manípulo para o fechar.
Certifique-se de que a tampa está bem fechada e de que a
alavanca da tampa está bloqueada antes de iniciar a preparação.
8Quando o botão ligar/desligar já não estiver intermitente e todos os botões
se mantiverem continuamente acesos, prima o botão do tipo de café
pretendido.
9Não levante o manípulo enquanto o processo de preparação não terminar. A
preparação termina quando as luzes deixarem de estar intermitentes e não
sair mais café das respetivas saídas.
Preparar um Grand Café Filtre
1Retire o selo da cápsula por completo.
2Levante o manípulo e insira a cápsula.
171
Português
3Feche o manípulo.
4Retire o tabuleiro de recolha de pingos com a plataforma para chávenas.
Deixe o tabuleiro de recolha de pingos de lado e coloque a plataforma para
chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior.
5Coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma para chávenas sob o
bico de distribuição de café.
6Prima o botão para Lungo para iniciar o processo de preparação de café.
Personalização de bebidas
A personalização de bebidas permite-lhe programar o volume da bebida. Cada
botão de café da máquina foi programado para preparar café com a definição
ideal. No entanto, pode escolher o volume de café pretendido, num intervalo
que garanta a melhor qualidade possível.
172 Português
Os volumes de café para as cápsulas de dose única L'OR Espresso e de dose
dupla L'OR Barista são ajustados separadamente:
1Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
2Encha o depósito de água.
3Insira a cápsula e feche o manípulo.
-Se pretender ajustar o volume para cápsulas expresso de dose única L'OR,
insira uma cápsula L'OR Espresso normal.
-Se pretender ajustar o volume de uma cápsula de dose dupla L'OR Barista,
insira uma cápsula L'OR Barista.
4Mantenha premido o botão do café cujo volume pretende ajustar durante 3
segundos, até o botão apresentar uma intermitência rápida. Em seguida,
liberte o botão. A máquina começa a preparar o café.
5Prima o mesmo botão novamente quando a chávena tiver o volume
pretendido.
Nota: Se premir o botão do café demasiado cedo, a máquina programa o
volume mínimo de café mostrado na tabela acima. Se não premir o botão do
café, a máquina programa o volume máximo de café.
Repor as quantidades de café
Para repor as definições de fábrica das quantidades de café:
1Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
2Aguarde até a máquina aquecer e todos os botões acenderem.
3Mantenha premidos os botões para Ristretto, Espresso e Lungo
simultaneamente até todos os botões apresentarem uma intermitência
rápida, sinal de que as definições de fábrica da máquina foram repostas.
173
Português
Preparar leite
1Retire a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor
do acessório para espuma de leite.
2Encha o acessório para espuma de leite com leite até ao nível pretendido.
Não ultrapasse o nível MAX.
3Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do
batedor novamente no acessório para espuma de leite.
4Prima o botão durante 1 segundo para aquecer e preparar a espuma de leite.
A luz no botão ligar/desligar acende-se.
Nota: Prima o botão durante 3 segundos para espuma de leite fria.
5A espuma de leite está pronta quando a luz do botão ligar/desligar se
apagar. Agora, pode retirar a tampa do acessório para espuma de leite com o
suporte do batedor do acessório para espuma de leite. Deite a espuma de
leite no café acabado de preparar.
174 Português
Limpeza e manutenção
Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual
Verifique regularmente a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual.
Nota: Para uma higiene perfeita, levante o manípulo após utilizar a máquina e
certifique-se de que a última cápsula usada cai na gaveta de cápsulas usadas.
1Puxe para fora da máquina a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água
residual.
2Retire o tabuleiro de recolha de pingos do tabuleiro de recolha de pingos
inferior e enxague-o em água corrente morna, juntamente com a bandeja
para chávenas. Não lave estas peças na máquina de lavar a loiça.
3Retire a gaveta de cápsulas usadas ao puxá-la para cima e ao esvaziá-la.
Atenção: Tenha cuidado ao remover a gaveta de cápsulas usadas. As
cápsulas permanecem quentes imediatamente após o processo de
preparação do café.
4Enxague todas as peças em água corrente morna. Seque todas as peças com
um pano suave. Também pode lavar todas estas peças na máquina de lavar a
loiça.
5Volte a colocar a gaveta de cápsulas usadas na gaveta de água residual.
6Coloque a gaveta de água residual com a gaveta de cápsulas usadas na
máquina.
7Volte a colocar o tabuleiro de recolha de pingos no tabuleiro de recolha de
pingos inferior. Coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha
de pingos.
175
Português
Limpar outras peças da máquina
1Limpe o exterior da máquina com um pano suave e húmido.
Atenção: Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos, tais como gasolina ou acetona para limpar a
máquina.
Aviso: Não insira nenhum dedo no compartimento para cápsulas
para evitar ferimentos. Existe um objeto pontiagudo invisível
dentro do compartimento.
2Limpe a parte frontal da máquina com um pano macio humedecido e lave as
duas peças do bico de distribuição de café (a saída de café e a cobertura do
bico) em água corrente morna ou na máquina de lavar loiça.
3Limpe o depósito de água passando-o por água corrente morna. O depósito
de água não pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Nota: Enxague o depósito de água e encha-o com água a cada 24 horas.
Limpar o circuito de café
Limpe o circuito de café semanalmente para garantir uma qualidade e sabor
ótimos do café.
1Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café.
2Levante o manípulo para garantir que a última cápsula usada cai na gaveta
de cápsulas usadas.
3Não insira uma nova cápsula, e feche o manípulo.
176 Português
4Prima o botão para Lungo.
5Esvazie a chávena após a máquina parar de distribuir água.
6Abra o manípulo e repita os passos 3 a 5 para garantir uma limpeza
adequada do circuito de café.
A máquina está agora pronta para ser utilizada.
Limpar o acessório para espuma de leite
1Retire a tampa do acessório para espuma de leite da sua base.
2Retire a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor
do acessório para espuma de leite.
3Enxague o interior do acessório para espuma de leite em água quente
corrente.
4Limpe a parte exterior do acessório para espuma de leite com um pano
húmido.
5Retire o suporte do batedor da tampa do acessório para espuma de leite.
6Retire o batedor do suporte do batedor.
7Enxague a tampa do acessório para espuma de leite e o suporte do batedor
sob água corrente quente.
Nota: A tampa e as peças do suporte do batedor também podem ser lavadas
na máquina de lavar a loiça.
177
Português
8Volte a encaixar o batedor no respetivo suporte.
9Volte a encaixar o eixo do suporte do batedor na tampa do acessório para
espuma de leite.
10 Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do
batedor novamente no acessório para espuma de leite.
Descalcificação
Quando deve descalcificar
-Descalcifique a máquina quando os botões para Ristretto e Lungo
apresentarem uma intermitência rápida algumas vezes após a preparação. O
procedimento de descalcificação dura até 40 minutos e é composto por um
ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento. Não interrompa o
procedimento de descalcificação.
Motivos para descalcificar
A descalcificação é essencial pelos seguintes motivos:
-Prolonga a vida da sua máquina de café L'OR Barista
-Garante a quantidade máxima da chávena
-Garante a temperatura máxima do café
178 Português
-A máquina produz menos ruído durante a preparação do café
-Evita avarias
Se o procedimento de descalcificação não for efetuado corretamente, os
resíduos de calcário permanecem na máquina. Isto provoca a acumulação de
calcário mais rapidamente e provoca danos permanentes e irreparáveis na
máquina.
Utilizar o anticalcário correto
Apenas os descalcificadores à base de ácido lático são adequados para
descalcificar a máquina L'OR Barista. Este tipo de anticalcário descalcifica a
máquina sem a danificar. Recomendamos a utilização do descalcificador líquido
L'OR Barista dedicado (CA6530). Está disponível em embalagens com líquido
descalcificador para dois procedimentos de descalcificação. Precisa de meia
embalagem para um procedimento de descalcificação e pode guardar a outra
metade para a próxima descalcificação.
Procedimento de descalcificação
Nota: se algo correr mal durante o procedimento de descalcificação, por
exemplo, se interromper acidentalmente o ciclo de descalcificação, terá de
reiniciar o procedimento de descalcificação desde o passo 1.
1Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
2Verta metade da embalagem do descalcificador líquido L'OR Barista
(CA6530) no depósito de água.
3Encha o depósito com água limpa da torneira.
179
Português
4Certifique-se de que o compartimento para cápsulas está vazio.
5Feche o manípulo.
6Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litros no
tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição do café para
recolher a solução de descalcificação.
7Prima brevemente os botões para Ristretto e Lungo ao mesmo tempo.
8O botão para Ristretto apresenta uma intermitência rápida. Prima o botão
para Ristretto para ativar o ciclo de descalcificação. A máquina distribui a
solução de descalcificação completa em intervalos regulares. O processo
demora até 30 minutos.
-Quando o botão para Lungo apresentar uma intermitência rápida,
significa que o ciclo de descalcificação terminou.
180 Português
9Retire e esvazie o recipiente. Volte a colocar o recipiente no tabuleiro de
recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição de café.
10 Retire o depósito de água e enxague-o em água corrente. Encha o depósito
de água com água fria da torneira e volte a colocá-lo na máquina.
11 Prima o botão para Lungo para iniciar o ciclo de lavagem.
Nota: O depósito de água é esvaziado sem interrupção. O ciclo de lavagem
dura cerca de 3 minutos.
12 Quando o ciclo de lavagem terminar, os botões para Ristretto e Lungo
apresentam algumas intermitências.
Nota: É normal que permaneça alguma água no depósito após o
procedimento de descalcificação.
A máquina desliga-se. O procedimento de descalcificação está concluído.
Significado dos sinais luminosos
-O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta: a máquina está a
aquecer.
-O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência rápida: o depósito de
água está vazio. Encha-o com água da torneira.
-Todos os botões se mantêm continuamente acesos: a máquina está pronta
para ser utilizada.
-O botão do café selecionado apresenta uma intermitência lenta: a máquina
está a preparar a receita de café.
-O botão do café selecionado apresenta uma intermitência rápida:
-A programação encontra-se ativada.
-O novo volume de café é guardado.
-Os botões para Ristretto e Lungo ficam intermitentes ao mesmo tempo após
a preparação do café: tem de descalcificar a máquina.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina.
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir,
181
Português
visite www.lorbarista.com/support para consultar uma lista de perguntas
frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Resolução de problemas da máquina de café
Problema Possível causa Solução
A máquina não se liga. A máquina não está ligada à
corrente elétrica.
Ligue a ficha a uma tomada com
terra.
O botão ligar/desligar
apresenta uma intermitência
lenta.
A máquina está a aquecer. É normal.
O tempo de preparação é mais
longo do que era normal.
Há calcário acumulado na máquina. Descalcifique a máquina.
A temperatura do café acabado
de fazer diminui rapidamente.
Há calcário acumulado na máquina. Descalcifique a máquina.
A bomba faz muito ruído. Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água limpa
da torneira.
O depósito de água não está
colocado corretamente.
Coloque o depósito de água
corretamente e empurre-o para
baixo.
A máquina deixa de preparar o
café subitamente.
Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água limpa
da torneira. Prima o botão do tipo
selecionado de café novamente
para prosseguir com a preparação
do mesmo. Quando a chávena
estiver cheia, prima o mesmo
botão novamente para parar o
processo de preparação.
O botão ligar/desligar
apresenta uma intermitência
rápida.
O depósito de água está vazio. Encha o depósito com água limpa
da torneira. Prima o botão do tipo
selecionado de café novamente
para prosseguir com a preparação
do mesmo. Quando a chávena
estiver cheia, prima o mesmo
botão novamente para parar o
processo de preparação.
Não consigo fechar o
compartimento para cápsulas
completamente.
Verifique se está a utilizar a cápsula
L'OR recomendada. Outros tipos de
cápsulas podem causar problemas
durante a utilização da máquina.
A gaveta de cápsulas usadas está
cheia.
Esvazie a gaveta de cápsulas
usadas e insira a cápsula
novamente.
A cápsula não está inserida
corretamente.
Insira a cápsula novamente de
forma correta.
182 Português
Problema Possível causa Solução
A cápsula está bloqueada. Abra e feche o manípulo algumas
vezes com força moderada para
retirar a cápsula.
O manípulo não abre
completamente.
A gaveta de cápsulas usadas está
cheia.
Esvazie a gaveta de cápsulas
usadas.
A máquina não distribui café ou
distribui apenas algumas gotas
de café.
Não lavou a máquina corretamente
antes da primeira utilização.
Lave a máquina antes da primeira
utilização (consultar 'Preparar para
a utilização').
Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água limpa
da torneira.
Há calcário acumulado na máquina
(consultar 'Descalcificação ').
Descalcifique a máquina (consultar
'Descalcificação ').
A chávena contém grãos de
café.
Há sempre uma pequena
quantidade de café moído que fica
no fundo da chávena de café.
É normal.
O fluxo de café divide-se ou não
é direito.
A cobertura do bico de distribuição
não está colocada corretamente ou
está em falta.
Encaixe o bico de distribuição de
café nas saídas de café.
Os botões para Ristretto e
Lungo ficam intermitentes após
a preparação.
Isto significa que está na altura de
descalcificar a máquina para evitar a
acumulação de calcário.
Descalcifique a máquina (consultar
'Descalcificação ').
Porque é que encontro água na
gaveta de água residual?
A gaveta de cápsulas usadas e a
gaveta de água residual recolhem a
água residual libertada após a
preparação do café.
É normal.
A quantidade de café não é a
esperada.
A quantidade de café foi ajustada. Reajuste a quantidade (consultar
'Personalização de bebidas') de
café ou reponha as quantidades
(consultar 'Repor as quantidades
de café') de café.
O meu café está menos quente. Quando prepara a primeira chávena
de café do dia ou quando já passou
algum tempo desde a última vez que
o fez, é natural que o interior da
máquina ainda esteja frio durante
essa preparação.
Pode pré-aquecer a máquina e a
chávena de café preparando
primeiro uma chávena de café sem
colocar uma cápsula de café.
Se utilizar uma chávena fria e grossa,
o café irá arrefecer imediatamente.
Utilize chávenas finas, pois estas
absorvem menos o calor do café
do que as chávenas mais grossas.
Certifique-se de que o tamanho da
chávena é adequado à quantidade
de café. Não prepare uma
pequena quantidade de café numa
chávena grande.
183
Português
Problema Possível causa Solução
Há calcário acumulado na máquina. Descalcifique a máquina quando
os botões para Ristretto e Lungo
apresentarem uma intermitência
rápida algumas vezes após a
preparação (consultar
'Descalcificação ').
Utilizou leite frio. Se beber café com leite fresco e
frio, o café irá arrefecer. Pode
evitar que tal aconteça ao pré-
aquecer o leite.
A máquina desliga-se
repentinamente após algum
tempo.
É a função de interrupção
automática.
A função de interrupção
automática está programada para
desligar a máquina após 9 minutos
de inatividade para poupar
energia.
Resolução de problemas do acessório para espuma de leite
Problema Possível causa Solução
A luz no botão ligar/desligar fica
intermitente, mas o aparelho não
funciona.
Acabou de preparar espuma de leite
ou leite quente e premiu novamente
o botão para leite quente ou espuma
de leite, sem deixar o aparelho
arrefecer.
Se quiser voltar a preparar
espuma de leite quente ou
leite quente, o recipiente do
leite tem de arrefecer durante
alguns minutos antes de
pode utilizá-lo novamente.
Enquanto o recipiente do
leite ainda estiver quente, o
limitador de temperatura
assegura-se de que não é
possível utilizar o aparelho.
Pode enxaguar o interior do
recipiente do leite com água
fria para este arrefecer mais
rapidamente.
A temperatura do leite é demasiado
alta.
Substitua o leite quente por
leite frio ou deixe o aparelho
arrefecer.
O aparelho não prepara espuma de
leite.
Não colocou a tampa de forma
correta no aparelho.
Coloque a tampa
corretamente.
Não colocou a espiral de preparação
de espuma no respetivo suporte.
Coloque a espiral de
preparação de espuma no
seu suporte.
184 Português
Problema Possível causa Solução
Utilizou um tipo de leite que não é
apropriado para a preparação de
espuma.
Há muitos fatores que podem
influenciar a qualidade da
espuma de leite (por ex., o
teor proteico). Se não
conseguir preparar a espuma
de leite que deseja,
experimente outro tipo ou
outra marca de leite. Utilize
leite de vaca meio gordo à
temperatura do frigorífico
para obter os melhores
resultados ao preparar
espuma.
O interior do recipiente do leite está
sujo com resíduos de leite, o que
impede que o suporte da espiral rode.
Limpe o suporte da espiral e o
interior do recipiente do leite.
O leite sai por baixo da tampa. Colocou demasiado leite no
recipiente do leite.
Não encha o recipiente do
leite acima da indicação MAX.
O leite não está muito quente. É normal. O leite é aquecido até aprox.
74°C para assegurar a melhor
espuma e o melhor sabor. As
proteínas do leite começam a
decompor-se e a queimar se
o leite for aquecido
excessivamente.
Nem todo o leite foi transformado
em espuma.
É normal. O aparelho não prepara
espuma com todo o leite. Ele
cria a proporção ideal de
espuma/leite. O leite mistura-
se facilmente com café ou
outras bebidas e a espuma de
leite mantém-se na parte
superior para um toque final
delicioso.
Svenska
185
Svenska
Översikt över bryggaren
1 På/av-knapp
2 Ristretto-knapp
3 Espressoknapp
4 Lungo-knapp
5 Vattentankslock
6 Vattenbehållare
7 Mjölkskummarens överdel
8 Visphållare
9 Visp
10 På/av-knapp för mjölkskummare
11 Mjölkskummarens bas
12 Nätsladd med kontakt
13 Behållare för använda kapslar
14 Spillvattenbehållare
15 Undre droppbricka
16 Droppbricka
17 Kopplattform
18 Kaffeöppning
19 Kaffemunstyckets lock
20 Kapselfack
21 Spak
Inledning
Välkommen till L'OR Barista! Kaffemaskinen L'OR Barista är den enda
kaffemaskinen med kapslar som gör att du kan brygga två koppar kaffe
samtidigt, tack vare ett kaffemunstycke med två öppningar.
Med L'OR Baristas nya och exklusiva kaffekapslar med dubbel skvätt kan du
brygga två koppar kaffe eller en kopp kaffe med dubbel skvätt.
Kaffemaskinen L'OR Barista är även kompatibel med L'OR Espressos kaffekapslar
med en skvätt. Tack vare tekniken Dual Capsule Recognition känner maskinen
automatiskt igen kapselstorleken och anpassar volymen därefter. Allt du
behöver göra är att trycka på knappen för den sorts kaffe du vill ha.
Den här modellen av kaffemaskinen L'OR Barista har en inbyggd mjölkskummare
för att brygga kaffe med färsk, skummad mjölk.
Kapselkompatibilitet
Kaffemaskinen L'OR Barista har utformats för att fungera med kapslar till L'OR
Espresso med en skvätt, kapslar till L'OR Barista med dubbel skvätt, kapslar till
Nespresso* och aluminiumkapslar från kaffemärken producerade av Jacobs
Douwe Egberts, till exempel Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre,
Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza och Senseo.
*märke från tredje part som inte har någon anknytning till JACOBS DOUWE
EGBERTS eller PHILIPS
Förberedelser inför användning
Avlägsna allt förpackningsmaterial från maskinen före första användningen.
186 Svenska
Utför följande steg när du använder maskinen för första gången eller om du inte
har använt den på minst en dag:
1Ta bort vattenbehållaren från bryggaren.
2Skölj och fyll vattenbehållaren under kranen. Sätt tillbaka vattenbehållaren på
maskinen.
3Placera en skål under kaffemunstycket. Sätt inte i någon kapsel och se till att
spaken är stängd.
4Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
-På/av-knappen blinkar långsamt för att visa att maskinen värms upp.
5Tryck på Lungo-knappen när alla knappar lyser med fast sken.
-Vattnet rinner ut ur kaffemunstycket.
Obs! När den inre vattenkretsen är tom producerar ger maskinen ifrån sig ett
surrande ljud. När maskinen pumpar ut vatten ger den ifrån sig ett lägre
surrande ljud. Det är normalt.
6Maskinen är redo när alla knappar lyser med fast sken.
7Töm droppbrickan och spillvattenbehållaren (se 'Rengöra behållaren för
använda kapslar och spillvattenbehållaren').
Bryggaren är nu klar att använda.
187
Svenska
Brygga kaffe
Drycker och kapslar
Kapslar
Aluminiumkapslar till L'OR finns tillgängliga online på www.lorespresso.com och
i butiker. Du kan välja mellan en mängd olika kaffekapslar för olika sorts kaffe.
Drycker
Tack vare tekniken Dual Capsule Recognition känner maskinen automatiskt igen
kapselstorleken och anpassar dryckens volym därefter. Allt du behöver göra är
att trycka på knappen för den sorts kaffe du vill ha.
188 Svenska
Förbereda kaffe
1Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. På/av-knappen blinkar
för att visa att maskinen värms upp.
2Placera en kopp under kaffepipen om du vill ha en kopp kaffe.
3Placera två koppar under kaffepipen om du vill ha två koppar kaffe.
189
Svenska
4För en stor kopp kaffe eller Grand Café-filter tar du bort kopplattformen och
droppbrickan, placerar kopplattformen på den undre droppbrickan och
placerar en stor kopp eller mugg på kopplattformen under kaffepipen.
5Lyft spaken.
6Sätt i en kapsel.
-Sätt i en kapsel till L'OR Espresso med en skvätt för en kopp kaffe.
-Sätt i en kapsel till L'OR Barista med dubbel skvätt för två koppar kaffe
eller en stor kopp kaffe.
7Stäng spaken genom att trycka ned den.
Se till att locket är ordentligt stängt och att spaken på locket är
säkrad innan du börjar brygga.
190 Svenska
8När på/av-knappen slutar blinka och alla knappar lyser med fast sken trycker
du på knappen för den sorts kaffe du vill ha.
9Lyft inte spaken förrän bryggningen är avslutad. Bryggningen är avslutad när
lamporna slutar blinka och inget mer kaffe rinner ut ur kaffeöppningarna.
Brygga Grand Café-filter
1Ta bort hela förslutningen från kapseln.
2Lyft spaken och sätt i kapseln.
3Stäng spaken.
4Ta bort droppbrickan med kopplattformen. Lägg droppbrickan åt sidan och
placera kopplattformen på den undre droppbrickan.
191
Svenska
5Placera en stor kopp eller mugg på kopplattformen under kaffemunstycket.
6Tryck på Lungo-knappen för att starta bryggningen.
Dryckesanpassning
Med dryckesanpassning kan du programmera din dryckesvolym. Varje
kaffeknapp på maskinen har programmerats för att brygga kaffe i sin idealiska
inställning. Du kan dock anpassa dryckesvolymen efter just dina önskemål, inom
ett intervall som garanterar bästa kaffekvalitet.
Kaffevolymerna för L'OR Espresso single-shot och L'OR Barista double-shot
kapslar justeras separat:
1Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
2Fyll vattentanken.
3Sätt i en kapsel och stäng spaken.
192 Svenska
-Om du vill justera volymen för L'OR single-shot espressokapslar, sätt i en
vanlig L'OR Espresso kapsel.
-Om du vill justera volymen för en L'OR Barista double-shot kapsel, sätt i en
L'OR Barista kapsel.
4Tryck och håll knappen på kaffet vars volym du vill justera i 3 sekunder tills
knappen blinkar snabbt. Släpp sedan knappen. Bryggaren börjar brygga
kaffe.
5Tryck på samma knapp igen när koppen innehåller önskad volym.
Obs! Om du trycker på kaffeknappen för tidigt, programmerar maskinen den
minsta mängden kaffe som visas i tabellen ovan. Om du inte trycker på
kaffeknappen, programmerar maskinen den maximala mängden kaffe.
Återställa kaffemängderna
Du återställer kaffemängderna till fabriksinställningarna på följande sätt:
1Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
2Vänta tills maskinen har värmts upp och alla knappar lyser med fast sken.
3Håll Ristretto-, Espresso- och Lungo-knapparna intryckta samtidigt tills alla
knappar blinkar snabbt för att visa att maskinen har återställts till
fabriksinställningarna.
Förbereda mjölk
1Ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från mjölkskummaren.
2Fyll mjölkskummaren med mjölk till önskad nivå. Fyll inte på över MAX-nivån.
3Sätt tillbaka mjölkskummarens överdel med visphållaren på
mjölkskummaren.
193
Svenska
4Håll knappen intryckt i 1 sekund för att värma och skumma mjölken. Lampan
på på/av-knappen tänds.
Obs! Håll knappen intryckt i 3 sekunder för kall skummad mjölk.
5Mjölkskummet är klart när lampan på på/av-knappen släcks. Nu kan du ta
bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från mjölkskummaren. Häll
den skummade mjölken i det nybryggda kaffet.
Rengöring och underhåll
Rengöra behållaren för använda kapslar och
spillvattenbehållaren
Kontrollera behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren
regelbundet.
Obs! Dra upp spaken efter användning för att säkerställa att den senast använda
kapseln faller i behållaren för använda kapslar för optimal hygien.
1Dra ut behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren ur maskinen.
2Ta bort droppbrickan från den undre droppbrickan och skölj droppbrickan
och koppbrickan med varmt vatten. Diska dem inte i diskmaskin.
194 Svenska
3Ta bort behållaren för använda kapslar genom att dra den uppåt och töm
den.
Försiktighet: Var försiktig när du tar bort den använda kapselbehållaren.
Kapslarna är fortfarande heta direkt efter bryggning.
4Skölj alla delar med varmt vatten. Torka alla delar med en mjuk trasa. Du kan
också rengöra alla delarna i diskmaskinen.
5Sätt tillbaka behållaren för använda kapslar i spillvattenbehållaren igen.
6Sätt in spillvattenbehållaren med behållaren för använda kapslar i maskinen.
7Sätt tillbaka droppbrickan på den undre droppbrickan. Ställ kopplattformen
på droppbrickan.
Rengöra andra delar av maskinen
1Torka av maskinens utsida med en mjuk och fuktig trasa.
Försiktighet: Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel
eller vätskor såsom bensin eller aceton för att rengöra maskinen.
Varning: Stoppa inte in ett finger i kapselfacket, eftersom det
kan leda till skador. Det finns en osynlig nål inuti.
2Rengör maskinens framsida med en mjuk och fuktig trasa och rengör
kaffemunstyckets två delar (kaffeöppningen och skyddet på pipen) med
varmt vatten eller i diskmaskinen.
3Rengör vattenbehållaren genom att skölja den med varmt vatten.
Vattenbehållaren är inte diskmaskinssäker.
Obs! Skölj vattentanken och fyll den med rent vatten en gång per dygn.
Rengöra kaffekretsen
Rengör kaffekretsen varje vecka för att säkerställa att kaffet får optimal kvalitet
och smak.
195
Svenska
1Placera en kopp under kaffemunstycket.
2Lyft spaken för att säkerställa att den senast använda kapseln faller ned i
behållaren för använda kapslar.
3Sätt inte i en ny kapsel och stäng spaken.
4Tryck på Lungo-knappen.
5Töm koppen efter att maskinen har pumpat ut vattnet.
6Öppna spaken och upprepa steg 3 till 5 för att säkerställa korrekt rengöring
av kaffekretsen.
Bryggaren är nu klar att använda.
Rengöra mjölkskummaren
1Ta bort mjölkskummaren från basen.
2Ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från mjölkskummaren.
3Skölj insidan av mjölkskummaren under rinnande varmt vatten.
4Rengör mjölskummarens utsida med en fuktig trasa.
5Ta bort visphållaren från mjölkskummarens överdel.
196 Svenska
6Ta bort vispen från visphållaren.
7Skölj mjölkskummarens överdel och visphållarens delar under rinnande varmt
vatten.
Obs! Överdelen och visphållarens delar kan också diskas i diskmaskinen.
8Sätt tillbaka vispen på visphållaren.
9Sätt tillbaka visphållarens skaft på mjölkskummarens överdel.
10 Sätt tillbaka mjölkskummarens överdel med visphållaren i mjölkskummaren.
197
Svenska
Avkalkningsprocess
När den ska avkalkas
-Kalka av maskinen när Ristretto- och Lungo-knappen blinkar snabbt några
gånger efter bryggning. Avkalkningsprocessen tar upp till 40 minuter och
består av en avkalkningscykel och en sköljningscykel. Avbryt inte
avkalkningsprocessen.
Varför ska du avkalka bryggaren?
Avkalkning är nödvändigt av följande skäl:
-det förlänger livslängden på kaffemaskinen L'OR Barista
-det garanterar maximal koppvolym
-det garanterar maximal kaffetemperatur
-bryggaren avger mindre ljud under bryggningen
-det förhindrar att fel uppstår.
Om du inte utför avkalkningen på rätt sätt blir kalkrester kvar i bryggaren. Detta
leder till att kalk byggs upp snabbare och kan orsaka permanenta skador eller
skador som inte går att åtgärda på bryggaren.
Använda rätt avkalkningsmedel
Endast mjölksyrabaserade avkalkningsmedel är lämpliga för avkalkning av L'OR
Barista-maskinen. Den här typen av avkalkningsmedel kalkar av maskinen utan
att skada den. Vi rekommenderar att du använder det avsedda flytande L'OR
Barista-avkalkningsmedlet (CA6530). Det finns i flaskor som innehåller flytande
avkalkningsmedel för två avkalkningsprocesser. Du behöver en halv flaska till en
avkalkningsprocess och kan spara den andra hälften till nästa
avkalkningsprocess.
Avkalkningsprocess
Obs! Om något går fel under avkalkningsprocessen, t.ex. att du av misstag
avbryter avkalkningscykeln, måste du starta om avkalkningsprocessen från steg
1.
1Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
198 Svenska
2Häll en halv flaska flytande L'OR Barista-avkalkningsmedel (CA6530) i
vattenbehållaren.
3Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten.
4Se till att det inte finns någon kapsel i kapselfacket.
5Stäng spaken.
6Placera en skål som rymmer minst 1,5liter på den undre droppbrickan under
kaffemunstycket för att samla upp avkalkningsmedlet.
199
Svenska
7Tryck snabbt på Ristretto- och Lungo-knappen samtidigt.
8Ristretto-knappen börjar blinka snabbt. Tryck på Ristretto-knappen för att
aktivera avkalkningscykeln. Maskinen doserar allt avkalkningsmedel med
jämna mellanrum. Det här tar upp till 30 minuter.
-När Lungo-knappen börjar blinka snabbt igen har avkalkningscykelns
första fas avslutats.
9Ta bort och töm skålen. Ställ tillbaka skålen på den undre droppbrickan under
kaffemunstycket.
10 Ta bort vattenbehållaren och skölj den med vatten. Fyll vattenbehållaren med
kallt kranvatten och sätt tillbaka den på maskinen.
11 Tryck på Lungo-knappen för att starta sköljningscykeln.
Obs! Vattenbehållaren töms utan avbrott. Sköljningscykeln tar ca 3 minuter.
12 När sköljningscykeln är avslutad blinkar Ristretto- och Lungo-knappen några
gånger.
Obs! Det är normalt att det finns kvar lite vatten i vattenbehållaren efter
avkalkningsprocessen.
Bryggaren stängs av. Avkalkningsprocessen har slutförts.
200 Svenska
Lampsignalernas innebörd
-På/av-knappen blinkar långsamt: maskinen värms upp.
-På/av-knappen blinkar snabbt: vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren
med kranvatten.
-Alla knappar lyser med fast sken: maskinen är klar att användas.
-Knappen för det valda kaffet blinkar långsamt: maskinen förbereder
kaffereceptet.
-Knappen för det valda kaffet blinkar snabbt:
-Programmering är aktiverad.
-Den nya kaffevolymen sparas.
-Ristretto- och Lungo-knappen blinkar samtidigt efter bryggning: du måste
kalka av maskinen.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med
maskinen. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan
kan du besöka www.lorbarista.com/support och läsa svaren på vanliga frågor
eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Felsöka kaffemaskinen
Problem Möjlig orsak Lösning
Bryggaren startar inte. Maskinen är inte ansluten till elnätet. Sätt i stickkontakten i ett jordat
vägguttag.
På/av-knappen blinkar
långsamt.
Bryggaren värms upp. Det är normalt.
Bryggtiden är längre än
tidigare.
Maskinen täpps igen av kalk. Kalka av maskinen.
Temperaturen på nybryggt
kaffe sjunker gradvis.
Maskinen täpps igen av kalk. Kalka av maskinen.
Pumpen låter mycket. Det finns inte tillräckligt med vatten i
vattenbehållaren.
Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten.
Vattenbehållaren är inte isatt på rätt
sätt.
Sätt fast vattenbehållaren på rätt
sätt och tryck den nedåt.
Maskinen slutar plötsligt att
brygga kaffe.
Det finns inte tillräckligt med vatten i
vattenbehållaren.
Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten. Tryck på knappen för
den valda kaffesorten igen för att
fortsätta brygga. Tryck på samma
knapp igen när koppen är full för
att stoppa bryggningen.
201
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
På/av-knappen blinkar snabbt. Vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten. Tryck på knappen för
den valda kaffesorten igen för att
fortsätta brygga. Tryck på samma
knapp igen när koppen är full för
att stoppa bryggningen.
Jag kan inte stänga
kapselfackets spak helt.
Kontrollera att du använder den
rekommenderade kapseln till L'OR.
Andra kapslar kan orsaka problem
under användning.
Behållaren för använda kapslar är
full.
Töm behållaren för använda
kapslar och sätt i kapseln igen.
Kapseln är inte korrekt isatt. Sätt i kapseln igen och kontrollera
att den är korrekt isatt.
Kapseln har fastnat. Öppna och stäng spaken några
gånger med måttlig kraft för att ta
bort kapseln.
Spaken öppnas inte helt. Behållaren för använda kapslar är
full.
Töm behållaren för använda
kapslar.
Maskinen pumpar inte ut kaffe
eller pumpar bara ut
kaffedroppar.
Du sköljde inte igenom maskinen
före första användningen.
Skölj igenom maskinen före första
användningen (se 'Förberedelser
inför användning').
Det finns inte tillräckligt med vatten i
vattenbehållaren.
Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten.
Det har bildats kalkavlagringar inuti
maskinen (se 'Avkalkningsprocess').
Kalka av maskinen (se
'Avkalkningsprocess').
Kaffesump hamnar i
kaffekoppen.
En liten mängd malt kaffe hamnar
alltid på botten av koppen.
Det är normalt.
Kaffeflödet delas eller är inte
rakt.
Kaffemunstyckets lock är inte korrekt
placerat eller saknas.
Fäst kaffemunstycket på
kaffeöppningarna.
Ristretto- och Lungo-knappen
blinkar efter bryggning.
Det innebär att det är dags att kalka
av maskinen för att förhindra att den
täpps igen med kalk.
Kalka av maskinen (se
'Avkalkningsprocess').
Varför finns det vatten i
spillvattenbehållaren?
Behållaren för använda kapslar och
spillvattenbehållaren samlar upp
restvattnet från kaffebryggningen.
Det är normalt.
Kaffemängden är inte vad jag
förväntade mig.
Kaffemängden har ställts in. Ställ in kaffemängden (se
'Dryckesanpassning') eller återställ
kaffemängderna (se 'Återställa
kaffemängderna').
202 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Mitt kaffe är svalare. När du brygger dagens första kopp
eller när det har gått ett tag sedan
din senaste kopp kaffe är maskinens
insida fortfarande kall när du
brygger kaffe.
Du kan värma upp maskinen och
kaffekoppen i förväg genom att
först brygga en kopp kaffe utan att
sätta i en kaffekapsel.
Om du använder en kall och tjock
kopp svalnar kaffet omedelbart.
Använd tunna koppar eftersom de
absorberar mindre värme från
kaffet än tjocka koppar. Se till att
storleken på koppen
överensstämmer med
kaffemängden. Brygg inte en liten
mängd kaffe i en stor kopp.
Maskinen har täppts igen med kalk. Kalka av maskinen när Ristretto-
och Lungo-knappen blinkar snabbt
några gånger efter bryggning (se
'Avkalkningsprocess').
Du använde kall mjölk. Om du dricker kaffe med kall, färsk
mjölk kyler det ned kaffet. Du kan
förhindra det genom att förvärma
mjölken.
Maskinen stängs plötsligt av
efter en stund.
Det här är den automatiska
avstängningsfunktionen.
Den automatiska
avstängningsfunktionen är
programmerad att stänga av
maskinen efter 9 minuters
inaktivitet för att spara energi.
Felsöka mjölkskummare
Problem Möjlig orsak Lösning
Lampan på på/av-knappen blinkar,
men maskinen fungerar inte.
Du har precis gjort varm skummad
mjölk eller varm mjölk och tryckte på
knappen för mjölk eller varm
skummad mjölk direkt igen, utan att
låta apparaten svalna.
Om du vill göra varm
skummad mjölk eller varm
mjölk igen måste
mjölkkannan svalna ett par
minuter innan du kan
använda den igen. Så länge
mjölkkannan fortfarande är
varm ser
temperaturbegränsaren till
att du inte kan använda den.
Du kan skölja mjölkkannans
insida med kallt vatten så att
den svalnar snabbare.
Mjölkens temperatur är för hög. Byt ut den varma mjölken
mot kall mjölk eller låt
apparaten svalna.
Apparaten skummar inte mjölken. Du har inte satt på locket ordentligt
på apparaten.
Sätt på locket ordentligt.
203
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Du satte inte fast vispen på
visphållaren.
Sätt fast vispen på
visphållaren.
Du använde en mjölksort som inte är
lämplig att skumma.
Många faktorer kan påverka
kvaliteten på den skummade
mjölken (t.ex.
proteininnehåll). Om mjölken
inte skummas som du vill,
försök med en annan typ av
mjölk eller mjölk av ett annat
varumärke. Använd
kylskåpskall mellanmjölk för
att få bästa möjliga
mjölkskum.
Mjölkrester har fastnat på insidan av
mjölkkannan och förhindrar
visphållaren från att rotera.
Rengör visphållaren och
insidan av mjölkkannan.
Det kommer ut mjölk från under
locket.
Du hällde för mycket mjölk i
mjölkkannan.
Fyll inte mjölkkannan över
maxnivån.
Mjölken är inte så varm. Det är normalt. Mjölken hettas upp till cirka
74 °C för att garantera bästa
skumning och smak.
Mjölkproteinerna börjar
brytas ned och bränns om
mjölken överhettas.
All mjölk har inte skummats. Det är normalt. Apparaten skummar inte all
mjölk. Apparaten skapade
det optimala förhållandet
mellan mjölk och skum.
Mjölken är lätt att blanda
med kaffe och andra drycker,
och mjölkskummet stannar
på toppen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201

L'Or Barista LM8012/80R1 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario