Crosley C62C-BK4 Bluetooth Record Player Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario
C62C
C62 Turntable
Instruction Manual
Questions, problems or missing parts?
Contact us on our website www.crosleyradio.eu,
[email protected] or 31 (0)306622470.
Crosley products are distributed in Europe by:
SF Distributions BV.
Molensteijn 1-2
3454PT De Meern
The Netherlands
www.swordfishandfriend.com
English
2
Safety Instructions
Read and understand this entire manual before using this product. Keep these instructions for future reference.
1. Do not use this product near water.
2. This product should be operated only by the type of power source indicated on the marking label or in this instruction
manual.
3. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. A polarized plug has two blades with one blade wider than the
other. This plug will fit into the power outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician.
4. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the product.
5. Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or
electric shock.
6. Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or
short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
7. Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage
or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
8. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
9. Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
10. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may
cause the product and cart combination to overturn.
11. Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating. Do not block or cover these openings.
12. Unplug the product during lightning storm or when unused for long periods of time.
Items in this package
Before throwing away any packaging materials, please check thoroughly and make sure you find the following items that
come along with this package:
Turntable
Turntable Lid
Turntable Slip Mat
Turntable Platter
45 RPM adapter
Tonearm Counterweight
Drive Belt
Cartridge Alignment Protractor
Power Adaptor
Speakers
Speaker Wire x 2
Please contact Crosley customer service if there is any accessory missing from the package. Retain the original
packaging materials for exchange or return purposes.
English
3
Specifications
Crosley C62C
Power
Power Consumption
Speaker
Turntable Speed
Speed Variance
Wow and Flutter
Signal to Noise
Downforce Range
Effective Tonearm Length
Overhang
Product Dimensions(W x H x D)
15.66” x 16.41
Weight
Needle: Crosley NP-5
Frequency Response
Channel Balance
AC power adaptor, DC output 15 V 2.4A
31W
4Ω / 30W x 2 + 8Ω / 10W x 2.
331/3, 45 RPM
+1.5%
< 0.2%
68 dB
3.0 5.5 g
8.3 (210.8 mm)
0.63
16.45” x 4.92” x 15.66”, with lid open 16.45” x
21.67 lbs
20Hz 20 kHz
<2.5dB
18 dBChannel Separation >
Output Voltage
Recommended Load Resistance
Amplifier connection
2.5mV
47k Ω
MM input
Recommended Tracking Pressure 3.5±0.5g
Weight 0.18oz
Note:
Design and specifications are subject to change without notice.
English
4
Product Description
1. Hinge
2. Drive Pulley
3. Drive Belt
4. Turntable Spindle
5. Turntable Hub
6. Turntable Platter
7. Tonearm Lift
8. Tonearm Counterweight
9. Downforce Scale Dial
10. Anti-Skate Adjustment Dial
11. Cue Lever
12. Tonearm Clip
13. Tonearm Rest
14. Function Knob
15. Tonearm
16. Volume Knob
17. Speakers
18. Ground Connector
19. RCA Jacks
20. Phono/Line Switch
21. Power Jack
22. Speaker Output Terminals
23. Power Switch
English
5
Initial Setup
Essential Setup
1. Place the unit on a flat and level surface. The selected location should be stable and free from vibration.
2. Install the turntable lid to the hinges.
3. Remove the tie-wrap that is holding the tonearm.
4. Remove all packing material from underneath the turntable hub.
5. Install the turntable platter and drive belt accordingly.
6. Slide Tonearm Counterweight onto tonearm with the numbers facing the front of the turntable, and twist it lightly onto
the rear shaft of the tonearm
7. Adjust the counterweight to set proper stylus pressure.
8. Place the slip mat on top of the turntable platter.
9. Connect AC adaptor to the Power Jack of the unit.
Note: Do not plug the AC power adaptor to power outlet before all the assembly is completed. Before turning the power on, make
sure again all the connection settings are correct. Always turn off the power when connecting or disconnecting.
Turntable Platter and Belt Setup
1. Put the drive belt around the Turntable Hub, and then use the provided drive belt assembly tool to help pull the belt
to fit around the slot of motor pulley.
2. Place the turntable platter through the turntable spindle.
Tonearm Counterweight Adjustment for Stylus Pressure
1. Remove the stylus protector from the cartridge and avoid touching the stylus tip during the adjustment.
2. Release the tonearm Hold Down Clip, gently hold the tonearm and move it away from the Tonearm Rest. At this point,
the tone arm is unbalanced and free to swing.
3. Lift up the Tonearm from its rest and gently hold it. The tone arm is unbalanced at this point.
4. Carefully rotate the Counterweight towards the front of the turntable until the tonearm is horizontally balanced and
hovers freely just above the platter without the stylus touching the platter surface.
5. Return the tonearm to the Tonearm Rest and lock the Hold Down Clip.
6. While holding the counterweight steady without any rotation, rotate carefully only the Downforce Scale Dial until the “0”
on the scale lines up with the centerline marked along the top of the tonearm.
7. Rotate the counterweight including the downforce scale dial counter-clockwise (as seen from the front of the turntable) to
adjust the pressure to the stylus manufacturer recommendations.
Note:
-Each mark on the scale represents 0.05 g (gram).
-The recommended pressure for the factory-installed cartridge is 3.5 g.
-One full turn of the counterweight will provide a pressure 2.0g. In order to reach a stylus pressure that is greater than 2.0 g keep
rotating the counterweight forward.
Stereo System Connection
RCA Jacks
The RCA Jacks of this unit are shared as both the Phono output jacks and the Line output jacks. They are determined
by the Phono/Line Switch.
When used as a line output, the jacks output analog line-level signals and could be connected directly with a pair of
active speakers or the appropriate input of your stereo system. When used as a Phono output, they should be
connected to the phono pre-amp or the phono input of the stereo system.
The Red plug connects with the Right channel and the White plug connects with the Left channel.
Note:
If the Phono/Line switch is set at LINE position but RCA jacks connected to the stereo system’s phono input, the sound might be
distorted due to input overload and could damage your stereo system.
If the Phono/Line switch is set at PHONO position but RCA jack connected to the stereo system’s line input, the volume will be very
low due to lacking signal pre-amplification.
RCA Jack is not designed to be connected directly to the passive/unpowered speakers and if it does, the volume will be very low.
Spring clip speaker terminals
The spring clip speaker terminals deliver amplified, speaker-level signals as output and should be connected with the
passive speakers.
English
6
Bluetooth Operation
1. Turn the Function Knob to Bluetooth mode , you will hear an activation sound from the unit.
2. Turn on the Bluetooth feature of your audio device, search for “Crosley C62C” and pair.
3. Once your device is successfully paired with the unit, you will hear a short confirmation sound from the unit.
4. Play and stream music from your device to the unit.
Note: Bluetooth version - *5.0*
Turntable Operation
1. Press the Power Switch to turn on the power.
2. Set the Function Knob accordingly.
3. Place the record on the turntable. Use the 45 RPM Adapter if necessary.
4. Remove the stylus protector from the stylus assembly.
Note: To avoid stylus damage, make certain the included stylus guard is in place whenever the turntable is being moved or cleaned.
5. Release the tonearm Hold Down Clip.
Note: when the turntable is not in use, remember to lock back hold down clip.
6. Use the Cue Lever to lift up the tonearm.
7. Gently move the tonearm over the record where play is desired to begin. Set the Cue Lever back to the down position,
the tonearm will descend slowly onto the record and begin to playback.
8. When the record is finished playing, use the Cue Lever again to raise the tonearm and then return it to the Tonearm
Rest. Release the lever to let the tonearm sit back at its rest. To suspend the playback, repeat the same steps.
9. Lock the Hold Down Clip to secure the tonearm.
Anti-Skate Adjustment
A small outward “anti-skating” force can be applied to the tone arm to compensate for the “skating” force that pulls the
arm toward the center of the record.
For best performance during normal turntable usage, it is recommended to set the anti-skate control knob to
the same value as indicated by the downforce scale dial.
Cartridge Replacement
1. Before replacement, put the stylus protector back on the stylus to prevent damage to the stylus during the replacement
process.
2. Carefully remove the wire leads from the original cartridge.
3. Loosen the two screws on the headshell that are securing the cartridge and then remove the original cartridge.
4. Mount the new cartridge to the headshell and tighten it lightly. Do not completely tighten the screws at this moment.
5. Connect the wire leads to the new cartridge’s terminals .The wire lead color codes are as below:
White (L+)
Black (L-)
Red (R+)
Black
Left channel positive
Left channel negative
Right channel positive
Right channel negative (R-)
6. Adjust the cartridge’s position to make sure it is precisely aligned on the headshell so that the stylus will be
tracking the grooves in parallel perfectly.
To achieve this, place the included paper cartridge alignment protractor over the turntable spindle, carefully lift the
tone arm and place the tip of the stylus on the points marked 130mm and 250mm respectively. Fine tune the
cartridge’s position on the headshell until the cartridge is perfectly in parallel with the reference lines at both points.
7. Tighten the screws completely once the perfect alignment is achieved.
English
7
Azimuth Adjustment
The needle must be perpendicular to the record groove in order to track the groove wall
modulations correctly. In rare cases, if the factory installation is not perfect, you can make below
adjustment:
1. Use an Allen Wrench to loosen the screw located at the bearing end of the tonearm
just enough to loosen the arm tube.
Note: Do not remove the screw completely.
2 Gently rotate the tonearm until the needle is perpendicular to the record surface.
Note: Make sure the needle tip is not touching the record when adjustment is being made or it
will cause damage to the needle and cantilever suspension.
3. Tighten the screw when adjustment is finished.
Needle Replacement
Turntable Maintenance
1. Do not touch the stylus tip with your fingers. Avoid bumping the stylus on the turntable mat or a record’s edge.
2. Clean the stylus frequently with a soft brush with a back-to-front motion only.
3. Clean the records to get rid of dust or grease with a record cleaning brush and record cleaning solution.
4. Clean the turntable lid and turntable cabinet with a slightly damped microfiber cloth.
Note: Do not use cleanser that contains alcohol, benzene or any other harsh chemicals, which might damage the paint and finish of the
turntable.
** Crosley offers a product line of different cleaning accessories. Please ask your retailer or check out our
website www.crosleyradio.eu for more cleaning product information.
Removing Needle
1. Gently pull down the front edge of the needle.
2. Pull needle forward.
3. Pull out and remove.
Installing Needle
1. Position the needle with its tip facing down.
2. Line up the back of the needle with the cartridge.
3. Insert the needle with its front end at a downward angle and gently lift the front of
the needle upward until it snaps into place.
English
8
Troubleshooting
There is no power
Power adaptor is not connected correctly.
No power at the power outlet.
Power is on, but the platter does not turn
Turntable’s drive belt is not installed or has slipped off.
Turntable is spinning, but there is no sound, or sound not loud enough
Stylus protector is still on.
Tone arm is lift up by the lever.
Record sounds too fast or too slow.
Wrong speed selected for the record.
Strong hum on phono input
The cable is not grounded correctly.
FCC Statements
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: The Grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance. such modifications could void the
user's authority to operate the equipment.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
To maintain compliance with FCC's RF exposure guidelines, the distance must be at
least 20 cm between the radiator and your body, and fully supported by the operating
and installation configurations of the transmitter and its antenna(s).
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Modern Marketing Concepts Inc. dba Crosley Brands, declares that the radio
equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://crosleybrands.com/euDoC
C62C
Tocadiscos C62
Manual de instrucciones
Tiene preguntas, ha tenido problemas o hay piezas faltantes?
Antes de devolver el producto a la tienda, comun quese con nuestro
Servicio al Cliente a trav s de crosleyradio.eu
Crosley se distribuye en Europa por:
SF Distributions BV.
Molensteijn 1-2
3454PT De Meern
Nederland
https://www.swordfishandfriend.com/
Español
2
Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual en su totalidad antes de usar este producto. Conserve estas instrucciones para consultarlas
en el futuro.
1. No use este producto cerca del agua.
2. Este producto debe ser utilizado solo con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta o en este manual
de instrucciones.
3. No subestime el propósito de seguridad del enchufe polarizado. Un enchufe polarizado posee dos hojas; una de ellas
es más ancha que la otra. Este enchufe encajará en el tomacorriente en un solo sentido. Si no logra insertar
completamente el enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo el enchufe. Si aún así el enchufe no encaja,
comuníquese con su electricista.
4. Proteja el cable de alimentación de ser pisado o pinzado, en especial en los enchufes, los tomacorrientes y en el
punto donde el cable sale del producto.
5. No sobrecargue los tomacorrientes de pared, cables de alargue, o receptáculos integrales, ya que puede generar un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
6. No introduzca objetos de ningún tipo en el producto a través de las ranuras, ya que pueden hacer contacto con puntos
de alto voltaje o provocar un cortocircuito que ocasione fuego o una descarga eléctrica. No derrame líquidos de
ningún tipo sobre el producto.
7. No intente realizar tareas de mantenimiento por su cuenta, ya que abrir o remover la cubierta puede exponerlo a un
voltaje peligroso y a otros riesgos. Deje toda tarea de mantenimiento en manos de un técnico de servicio calificado.
8. Los cambios o las modificaciones que no tengan la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento
pueden anular el permiso del usuario para utilizar el equipo.
9. No utilice accesorios que no son recomendados por los fabricantes del producto porque pueden ser peligrosos.
10. Cualquier combinación de carro y producto debe moverse con cuidado. Las paradas súbitas, el uso de fuerza
excesiva y las superficies irregulares pueden causar que el producto y el carro se vuelquen.
11. Las ranuras de ventilación y las aberturas del gabinete son provistas para la ventilación y para asegurar el correcto
funcionamiento del producto y evitar el recalentamiento. No bloquee ni cubra estas aberturas.
12. Desconecte el producto durante las tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante períodos extendidos.
Artículos en este empaque
Antes de deshacerse de cualquier material del empaque, revíselo con atención y asegúrese de encontrar los siguientes
artículos que se incluyen en este paquete:
Tocadiscos
Tapa de tocadiscos
Cobertor deslizable del tocadiscos
Bandeja del tocadiscos
Adaptador de 45 RPM
Contrapeso del brazo del tocadiscos
Herramienta de ensamblaje de la correa de transmisión
Transportador de alineación de la cápsula
Transformador
Altavoces
Cable de altavoz x 2
Comuníquese con el Servicio al Cliente de Crosley en caso de que faltara algún accesorio en el empaque. Conserve el
material de embalaje original para realizar cambios o devoluciones.
Español
3
Especificaciones
Transformador de CA, salida DC de 15 V
31 W
4Ω / 30W x 2 + 8Ω / 10W x 2.
331/3, 45 RPM
+1.5 %
<0.2 %
68 dB
3.0 5.5 g
8,3 (210.8 mm)
0,63
16.45” x 4.92” x 15.66”, con la tapa
21.67 lbs
20 Hz 20 kHz
<2.5 dB
>18 dB
2.5 mV
47 k
MM entrada
3.5±0.5g
0.18 oz
Crosley C62C
Fuente de energía
2.4 A
Consumo de energía
Altavoces
Velocidad del tocadiscos
Variación de velocidad
Fluctuación y trémulo
Señal a ruido
Rango de fuerza descendente
Longitud efectiva del brazo del tocadiscos
Voladizo
Dimensiones del producto (P x A x D)
abierta 16.45” x 15.66” x 16.41
Peso
Aguja: Crosley NP-5
Respuesta de frecuencia
Balance de canal
Separación de canal
Voltaje de salida
Resistencia de carga recomendada
Conexión del amplificador
Presión de rozamiento recomendada
Peso
Nota:
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Español
4
Descripción del producto
1. Bisagra
2. Polea de transmisión
3. Correa de transmisión
4. Eje del tocadiscos
5. Concentrador del tocadiscos
6. Bandeja del tocadiscos
7. Elevador del brazo del tocadiscos
8. Contrapeso del brazo del
tocadiscos
9. Dial de fuerza descendente
10. Dial de ajuste antirresbalamiento
11. Palanca de indicación
12. Broche de sujeción
13. Soporte del brazo del tocadiscos
14. Perilla de funciones
15. Brazo del tocadiscos
16. Perilla de volumen
17. Altavoces
18. Conector a tierra
19. Conectores RCA
20. Interruptor para Fono/Línea
21. Conector de alimentación
22. Terminales de entrada de altavoz
23. Interruptor de alimentación
Español
5
Instalación inicial
Instalación indispensable
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. El lugar seleccionado debe ser estable y estar libre de
vibraciones.
2. Instale la tapa del tocadiscos en las bisagras.
3. Quite la banda de sujeción que sostiene el brazo del tocadiscos.
4. Retire todo el material de embalaje de debajo del cubo del plato giratorio.
5. Instale la bandeja del tocadiscos y la correa de transmisión según corresponda.
6. Deslice el Contrapeso del brazo del tocadiscos hacia este último con los números mirando hacia el frente del plato
giratorio y gírelo suavemente hacia el mango posterior del brazo del tocadiscos.
7. Ajuste el contrapeso para establecer la presión adecuada en la aguja fonográfica.
8. Coloque el cobertor deslizable sobre la bandeja del tocadiscos.
9. Conecte el adaptador de CA al conector de alimentación de la unidad.
Nota: No enchufe el transformador de CA a un tomacorriente hasta terminar de ensamblar las partes. Antes de encender el equipo,
vuelva a asegurarse de que todos los ajustes de conexión estén correctos. Siempre apague la unidad al conectarla o desconectarla.
Instalación de la bandeja y la correa del tocadiscos
1. Coloque la correa de transmisión alrededor de la bandeja pequeña que está conectada al eje del tocadiscos y luego
use la herramienta de ensamblaje de la correa que se proporciona para tirar de la correa, de manera que encaje
alrededor de la ranura de la polea de motor.
2. Coloque la bandeja del tocadiscos a través del eje.
Ajuste del Contrapeso del brazo del tocadiscos para la Presión de la aguja fonográfica
1. Quite el protector de la aguja fonográfica de la cápsula y evite tocar la punta de la aguja fonográfica durante el ajuste.
2. Suelte broche de sujeción del brazo del tocadiscos, sostenga suavemente el brazo y aléjelo del Soporte del brazo.
En este momento, el brazo del tocadiscos está desequilibrado y puede balancearse libremente
3. Levante el brazo del tocadiscos de su soporte y sosténgalo suavemente. El brazo del tocadiscos está desequilibrado
en este momento.
4. Gire con cuidado el contrapeso hacia la parte delantera del tocadiscos hasta que el brazo esté equilibrado en sentido
horizontal y se mueva libremente sobre la bandeja sin que la aguja fonográfica toque la superficie del disco.
5. Vuelva a colocar el brazo del tocadiscos en el soporte del brazo y trabe el Broche de sujeción.
6. Mientras el contrapeso se mantenga estable sin girar, gire con cuidado solamente el Dial de fuerza descendente
hasta que el "0" en el dial esté alineado con la línea central marcada en la parte superior del brazo del tocadiscos.
7. Gire el contrapeso junto con el dial de fuerza descendente en sentido antihorario (si se mira desde la parte delantera
del tocadiscos) para ajustar la presión según las recomendaciones del fabricante de la aguja fonográfica.
Nota:
-Cada marca en la escala representa 0.05 g (gramo).
-La presión recomendada para la cápsula instalada de fábrica es de 3.5 g.
-Una vuelta completa del contrapeso proporcionará una presión de 2.0 g. Para alcanzar una presión de aguja mayor a 2.0 g,
continúe girando el contrapeso hacia adelante.
Conexión del sistema estéreo
Conectores RCA
Los conectores RCA de esta unidad son tanto los conectores de salida Fono como los conectores de salida de Línea.
Esto se determina mediante el interruptor para Fono/Línea.
Cuando se utilizan como salida de línea, los conectores generan señales analógicas de nivel de línea y se pueden
conectar directamente con un par de parlantes o en la entrada correspondiente de su sistema estéreo. Cuando se
utilizan como salida Fono, se deben conectar al preamplificador de fono o a la entrada fono del sistema estéreo.
El cable rojo se conecta en el canal derecho, y el cable blanco se conecta en el canal izquierdo.
Nota:
Si el Interruptor para Fono/Línea se ajusta en la posición LÍNEA pero los conectores RCA están conectados a la entrada fono del
sistema estéreo, es posible que el sonido se distorsione debido a la sobrecarga de entradas y esto podría dañar su sistema
estéreo.
Si el interruptor para Fono/Línea está en la posición FONO pero el conector RCA está conectado a la entrada de línea del sistema
estéreo, el volumen será muy bajo debido a la falta de preamplificación de la señal.
Los conectores RCA no están diseñados para conectarse directamente a parlantes pasivos y, si se los conecta, el volumen será
muy bajo.
Terminales de parlantes con conector de broche elástico
Las terminales de parlantes con broche elástico brindan señales amplificadas de nivel del parlante como salida y se
deben conectar a parlantes pasivos.
Español
6
Funcionamiento de Bluetooth
1. Coloque la perilla de funciones en modo Bluetooth . La unidad emitirá un sonido de activación.
2. Active la conexión de Bluetooth en el dispositivo de audio, busque “Crosley C62C y conéctelo.
3. Una vez que el dispositivo quede conectado correctamente, la unidad emitirá un sonido corto de confirmación.
4. Reproduzca música en forma inalámbrica desde el dispositivo hacia la unidad.
Nota: Versión de Bluetooth - *5.0*
Funcionamiento del tocadiscos
1. Presione el interruptor de alimentación para encenderlo.
2. Ajuste el Perilla de funciones según corresponda.
3. Coloque el disco en el tocadiscos. De ser necesario, utilice el Adaptador de 45 rpm.
4. Quite el protector de la aguja fonográfica de su ensamblaje.
Nota: Para evitar los daños de la aguja fonográfica, asegúrese de que el protector esté ubicado correctamente cada vez que mueva o
limpie el tocadiscos.
5. Suelte el Broche de sujeción del tocadiscos.
Nota: Cuando el tocadiscos no se utilice, recuerde volver a trabar el broche de sujeción.
6. Use la palanca de indicación para levantar el brazo del tocadiscos.
7. Levante suavemente el brazo del tocadiscos de su soporte y muévalo sobre el disco en la parte que desea comenzar
a reproducir. Use la palanca del brazo del tocadiscos para levantar el elevador del brazo del tocadiscos y deje que
el brazo se apoye sobre este.
8. Ajuste la palanca del brazo del tocadiscos de vuelta a la posición hacia abajo. El brazo bajará lentamente hacia el
disco y comenzará la reproducción.
9. Cuando el disco termine de reproducirse, utilice la palanca del brazo del tocadiscos para levantar el brazo y volver a
colocarlo en el soporte del brazo. Para suspender la reproducción, siga los mismos pasos.
Ajuste antirresbalamiento
Es posible aplicar una pequeña fuerza centrífuga "antirresbalamiento" al brazo del tocadiscos para compensar las
fuerzas de "resbalamiento" que tiran el brazo hacia el centro del disco.
Para lograr un mejor rendimiento durante el uso normal del tocadiscos, se recomienda ajustar la perilla de control
antirresbalamiento al mismo valor que el que indica el dial de fuerza descendente.
Reemplazo de la cápsula
1. Antes de realizar un reemplazo, vuelva a colocar el protector de la aguja fonográfica en la aguja para evitar que se
dañe durante el proceso.
2. Con cuidado quite los cables conductores de la cápsula original.
3. Afloje los dos tornillos del portacápsula que aseguran la cápsula y luego quite la cápsula original.
4. Coloque la cápsula nueva en el portacápsula y apriétela ligeramente. No apriete por completo los tornillos en este
momento.
5. Conecte los cables a las terminales de la nueva cápsula. Los códigos de color de los cables son los siguientes:
Blanco Canal izquierdo positivo (L+)
Negro Canal izquierdo negativo (L)
Rojo Canal derecho positivo (R+)
Negro Canal derecho negativo (R-)
6. Ajuste la posición de la cápsula para asegurarse de que esté alineada al portacápsula con precisión, de modo que la
aguja fonográfica ejerza un rozamiento en paralelo a las ranuras.
Para lograrlo, coloque el transportador de alineación de la cápsula de papel que se incluye sobre el eje del tocadiscos.
Con cuidado levante el brazo del tocadiscos y coloque la punta de la aguja fonográfica en los puntos que indican
130 mm y 250 mm, respectivamente. Configure la posición de la cápsula en el portacápsula hasta que la cápsula se
encuentre exactamente paralela a las líneas de referencia en los dos puntos.
7. Apriete los tornillos completamente una vez que logre una alineación perfecta.
Español
7
Ajuste acimut
La aguja debe estar perpendicular a la ranura del disco para que pueda rozar las modulaciones de la
pared ranurada de manera correcta. En casos excepcionales, si la instalación de fábrica no es
perfecta, usted puede realizar el siguiente ajuste:
1. Use una llave Allen provista para aflojar el tornillo que se ubica en el extremo de soporte del brazo
del tocadiscos lo suficiente para que se afloje el tubo del brazo.
Nota: No quite el tornillo por completo.
2. Gire suavemente el brazo del tocadiscos hasta que la aguja esté perpendicular a la superficie del
disco.
Nota: Asegúrese de que la punta de la aguja no esté en contacto con el disco al realizar ajustes; de lo contrario,
podría dañar la aguja y la suspensión del soporte.
3. Ajuste el tornillo al finalizar el ajuste.
Reemplazo de la aguja
Mantenimiento del tocadiscos
1. No toque la punta de la aguja fonográfica con los dedos. Evite golpear la aguja fonográfica con el cobertor para el
tocadiscos o con el borde del disco.
2. Limpie la aguja fonográfica con frecuencia con un cepillo suave mediante movimientos de atrás hacia adelante.
3. Limpie los discos para quitarles el polvo o la grasa con un cepillo para limpiar discos y con una solución de limpieza
para discos.
4. Limpie la tapa del tocadiscos y el gabinete con un paño de microfibras ligeramente humedecido.
Nota: No utilice otros limpiadores que contengan alcohol, benceno o cualquier otro químico agresivo que pueda dañar la pintura y la
terminación del tocadiscos.
** Crosley ofrece una línea de productos de distintos accesorios de limpieza. Para obtener más información
acerca de los productos de limpieza, consulte a un comerciante o visite nuestro sitio web
www.crosleyradio.com.
Quitar la aguja
1. Tire del borde delantero de la aguja con suavidad.
2. Tire la aguja hacia adelante.
3. Tire hacia fuera y quítela.
Instalar la aguja
1. Coloque la aguja de manera tal que la punta quede hacia abajo.
2. Alinee la parte trasera de la aguja con la cápsula.
3. Introduzca la aguja con el extremo delantero en un ángulo descendente y
suavemente levante la parte delantera de la aguja hacia arriba hasta que se trabe
en su lugar.
Español
8
Solución de problemas
La unidad no enciende.
El transformador no está conectado correctamente.
No hay energía en el tomacorriente.
El equipo está encendido pero la bandeja no gira.
La correa de transmisión del tocadiscos no se ha colocado o se ha salido.
El tocadiscos gira pero no emite sonidos o los sonidos no son lo suficientemente fuertes.
El protector de la aguja fonográfica aún está colocado.
La palanca levanta el brazo del tocadiscos.
El disco se reproduce demasiado rápido o demasiado lento.
Está seleccionada la velocidad incorrecta para el disco.
Fuerte zumbido en la entrada fonográfica
El cable no está conectado a tierra correctamente.
Declaraciones de la FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC). El uso de este equipo está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no causa interferencia perjudicial y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo se verificó y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital
clase B, conforme a la Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC). Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable frente a interferencia
perjudicial en un establecimiento residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no
ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a las
radiocomunicaciones o a la recepción televisiva, lo que se puede determinar al encender y apagar
el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma en un circuito diferente del circuito en el que está
conectado el receptor.
Consultar al proveedor o a un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda.
Nota: El Beneficiario no es responsable de cualquier cambio o modificación que no tenga la
aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento. Estas modificaciones podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con el requisito general de exposición a RF. Para
mantener el cumplimiento de las pautas de exposición a RF de la FCC, la distancia debe ser de al
menos 20 cm entre el radiador y su cuerpo, y debe estar totalmente soportada por las
configuraciones de instalación y operación del transmisor y su(s) antena(s).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA DE EU
Por la presente, Modern Marketing Concepts Inc., que opera bajo la denominación comercial de
Crosley Brands, declara que el tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: http://crosleybrands.com/euDoC
C62C
Tourne-disque C62
Manuel d’utilisation
Questions, probl mes, pi ces manquantes?
Avant de retourner au magasin, appelez le service client sur
www.crosleyradio.eu,
[email protected] ou +31 (0) 306622470.
Crosley est distribu  en Europe par:
SF Distributions BV.
Molensteijn 1-2
3454PT De Meern
les Pays-Bas
www.swordfishandfriend.com
Français
2
Instructions de sécurité
Veuillez lire et comprendre l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
1. Ne pas utiliser ce produit près de l’eau.
2. Ce produit doit être alimenté uniquement par le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette ou dans le présent
manuel d'utilisation.
3. Ne pas tenter de modifier le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée. Une fiche polarisée a deux lames,
l'une étant plus large que l’autre. Cette fiche peut être insérée dans une prise électrique d’une seule façon. S'il est
impossible d'insérer la fiche complètement dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas s’insérer
entièrement, contacter un électricien.
4. Faire en sorte que personne ne marche sur le cordon d'alimentation ou que ce dernier ne soit pas pincé, notamment
au niveau des fiches, des prises murales et du point de sortie du produit.
5. Ne pas surcharger les prises murales, cordons de rallonge ou prises de courant intégrales, car cela pourrait entraîner
un risque d’incendie ou de décharge électrique.
6. Ne jamais pousser d’objets, quelle que soit leur nature, dans les ouvertures, car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
jamais renverser de liquide, quelle qu’en soit la nature, sur le produit.
7. Ne pas tenter de réparer ce produit vous-même, car couvrir ou ôter des couvercles pourrait vous exposer à une
tension dangereuse ou à d’autres dangers. Faire appel à une personne qualifiée pour toutes les réparations.
8. Les changements ou les modifications non approuvés expressément par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner le matériel.
9. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant du produit, car ils pourraient causer des dommages.
10. Il est important de déplacer avec prudence le produit s’il se trouve sur un chariot. Les arrêts brusques, une force
excessive et les surfaces inégales peuvent entraîner le retournement du produit sur un chariot.
11. Des fentes et ouvertures sont présentes dans le boîtier pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable du
produit et pour le protéger d’une surchauffe. Ne pas bloquer ou couvrir ces ouvertures.
12. Débrancher le produit pendant un orage ou lorsqu'il est inutilisé pendant une période prolongée.
Contenu de la trousse
Avant de jeter les emballages, veuillez les passer en revue minutieusement et vérifier que vous avez les éléments suivants
fournis dans cette trousse :
Tourne-disque
Couvercle du tourne-disque
Tapis antidérapant du tourne-disque
Plateau du tourne-disque
Adaptateur 45 tours
Contrepoids du bras de lecture
Poulie d’entraînement
Rapporteur d’alignement pour cartouche
Adaptateur d’alimentation
Haut-parleurs
Fil de haut-parleur x 2
Veuillez contacter le service à la clientèle de Crosley s'il manque des accessoires dans la trousse. Conservez les
emballages d'origine pour procéder à un échange ou à un retour.
Français
3
Spécifications
Adaptateur c.a., sortie c.d. 15 V 2.4 A
31 W
4Ω / 30W x 2 + 8Ω / 10W x 2.
331/3, 45 tr/min
+1,5 %
<0,2 %
68 dB
3.0 5.5 g
8,3 po (210.8 mm)
0,63 po
16,45 po x 4,92 po x 15,66 po;
couvercle ouvert : 16,45 po x 15,66 po x
16,41 po
21.67 lb
20 Hz à 20 kHz
< 2.5dB
> 18 dB
2.5 mV
47 kΩ
Entrée MM
3.5±0.5g
0,18 oz
Crosley C62C
Puissance
Consommation d’énergie
Haut-parleurs
Vitesse du tourne-disque
Variation de la vitesse
Fluctuations
Rapport signal/bruit
Force de portance négative
Longueur effective du bras de lecture
Surplomb
Dimension du produit (L x H x P)
Poids
Aiguille : Crosley NP-5
Réponse de fréquence
Équilibre des canaux
Séparation des canaux
VTensionde sortie
Résistance de charge recommandée
Connexion amplificateur
Pression de lecture recommandée
Poids
Remarque :
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Français
4
Description du produit
1. Charnière
2. Poulie d'entraînement
3. Courroie d’entraînement
4. Axe du tourne-disque
5. Plateau d'entraînement du tourne-
disque
6. Plateau du tourne-disque
7. Lève-bras
8. Contrepoids du bras de lecture
9. Disque gradué de la force d'appui
10. Balance à cadran de la force de
portance négative
11. Levier du lève-bras
12. Attache de retenue
13. Support du bras de lecture
14. Bouton de fonction
15. Bras de lecture
16. Bouton de volume
17. Haut-parleurs
18. Entrée de mise à la terre
19. Prises RCA
20. Commutateur Phono/Line
(Phono/ligne)
21. Prise d’alimentation
22. Bornes de sortie haut-parleurs
23. Sélecteur d'alimentation
Français
5
Configuration initiale
Configuration de base
1. Placez l'appareil sur une surface plane. L'emplacement choisi doit être stable et sans vibration.
2. Installez le couvercle du tourne-disque sur les charnières.
3. Retirez l'attache qui retient le bras de lecture.
4. Retirez tout le matériel d'emballage situé sous le moyeu de la plaque tournante.
5. Installez comme il se doit le plateau du tourne-disque et la courroie d'entraînement.
6. Faites glisser le contrepoids du bras de lecture sur le bras de lecture avec les chiffres face à l'avant du plateau
tournant, et tournez-le légèrement sur l'axe arrière du bras de lecture.
7. Ajustez le contrepoids pour définir la pression appropriée du stylet.
8. Placez le tapis antidérapant sur le plateau du tourne-disque.
9. Branchez l'adaptateur c.a. à la prise d'alimentation de l'appareil.
Remarque : Ne branchez pas l'adaptateur c.a. à la prise avant la fin du montage. Avant d'allumer l'appareil, vérifiez à nouveau que
tous les paramètres des branchements sont corrects. Mettez toujours l'appareil hors tension lorsque vous effectuez ou supprimez des
branchements.
Configuration du plateau du tourne-disque et de la courroie
1. Placez la courroie d'entraînement autour du petit plateau qui est relié à la broche du tourne-disque, puis utilisez l'outil
de montage de la courroie d'entraînement fourni pour aider à tirer sur la courroie pour bien la placer autour de l'encoche
de la poulie du moteur.
2. Passez le plateau du tourne-disque par la broche du tourne-disque.
Ajustement du contrepoids du bras de lecture pour la pression du stylet
1. Retirez la protection du stylet de la cartouche et évitez de toucher l’extrémité du stylet pendant l’ajustement.
2. Ouvrez l'attache de retenue du bras de lecture, maintenez doucement le bras de lecture et éloignez-le de son
support. Le bras de lecture est alors déséquilibré et peut osciller librement.
3. Soulevez le bras de lecture de son support et tenez-le doucement. Le bras de lecture est alors déséquilibré.
4. Faites pivoter doucement le contrepoids vers l’avant du tourne-disque jusqu’à ce que le bras de lecture soit équilibré
horizontalement et puisse se maintenir librement au-dessus du plateau sans que le stylet ne touche la surface.
5. Replacez le bras de lecture sur le support du bras de lecture et verrouillez l'attache de retenue.
6. Tout en maintenant fermement le contrepoids sans le faire pivoter, tournez uniquement la balance à cadran de la
force de portance négative avec précaution jusqu’à ce que le « 0 » inscrit sur l’échelle et la ligne de centre marquée
le long du haut du bras de lecture soient alignée.
7. Faites pivoter le contrepoids, y compris la balance à cadran de la force de portance négative, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (comme vu depuis l’avant du tourne-disque) afin d’ajuster la valeur de pression du stylet
conformément aux recommandations du fabricant.
Remarque :
-Chaque mesure de l’échelle correspond à 0,05 g (gramme).
-La pression recommandée pour la cartouche installée en usine est 3,5 g.
-Un tour complet du contrepoids fournira une pression de 2,0 g. Pour atteindre une pression du stylet supérieure à 2,0 g,
continuez à faire tourner le contrepoids vers l'avant.
Branchement du système stéréo
Prises RCA
Les prises RCA de cet appareil sont partagées à la fois comme prises de sortie phono et prises de sortie de ligne. Elles
sont déterminées par le commutateur Phono/Line (Phono/ligne).
Lorsqu'elles sont utilisées comme sortie de ligne, les prises RCA émettent des signaux de niveau de ligne analogique et
peuvent être connectées directement à une paire de haut-parleurs actifs ou l'entrée appropriée de votre système
stéréo. Lorsqu'elles sont utilisées comme sortie phono, elles doivent être branchées au préamplificateur phono ou à
l'entrée phono du système stéréo.
La prise rouge se branche sur le canal droit et la prise blanche se branche sur le canal gauche.
Remarque :
Si le commutateur Phono/Line (Phono/ligne) est en position LINE (LIGNE), mais que les prises RCA sont branchées à l'entrée
phono du système stéréo, le son peut être déformé à cause d'une surcharge de l'entrée et cela pourrait endommager votre
système stéréo.
Si le commutateur Phono/Line (Phono/ligne) est en position PHONO (PHONO), mais que la prise RCA est branchée à l'entrée
ligne du système stéréo, le volume sera très bas à cause de l'absence de préamplification du signal.
La prise RCA n'est pas conçue pour être branchée directement aux haut-parleurs passifs/qui ne sont pas sous tension, et si cela
arrive, le volume sera très bas.
Français
6
Bornes des haut-parleurs avec attache à ressort
Les bornes des haut-parleurs avec attache à ressort émettent des signaux de niveau haut-parleur amplifiés comme
sortie et doivent être branchées aux haut-parleurs passifs.
Utilisation du Bluetooth
1. Mettez le Bouton de fonction sur le mode Bluetooth ; l'unité émettra un son d'activation.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil audio, recherchez « Crosley C62C » et associez
l'appareil.
3. Une fois votre appareil associé à l'unité, celle-ci émettra un bref son de confirmation.
4. Lire et diffuser de la musique en continu de votre appareil sur l'unité.
Remarque : Versions de Bluetooth - *5.0*
Utilisation du tourne-disque
1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension.
2. Réglez le Bouton de fonction en conséquence.
3. Placez le disque sur le tourne-disque. Utilisez l’adaptateur 45 tours au besoin.
4. Retirez le protecteur du stylet.
Remarque : Pour éviter d’endommager le stylet, vérifiez que le protecteur de stylet inclus est bien en place lorsque vous déplacez ou
nettoyez le tourne-disque.
5. Relâchez l’attache de retenue du bras de lecture.
Remarque : Lorsque vous n’utilisez pas le tourne-disque, n’oubliez pas de verrouiller à nouveau l’attache de retenue.
6. Soulevez doucement le bras de lecture de son support et déplacez-le au-dessus du disque, vous souhaitez
commencer la lecture. Utilisez le levier du bras de lecture pour soulever le levier de levage du bras de lecture et
laissez y reposer le bras de lecture.
7. Abaissez le levier du bras de lecture. Le bras de lecture descendra doucement sur le disque et commencera la
lecture.
8. Lorsque la lecture du disque est terminée, utilisez le levier du bras de lecture pour soulever le bras de lecture, puis le
remettre sur le support du bras de lecture. Pour interrompre la lecture, répétez les mêmes étapes.
9. Verrouillez l’attache de retenue pour retenir le bras de lecture.
Réglage de la fonction antidérapante
Une petite force « antidérapante » externe peut être appliquée au bras de lecture pour compenser la force
« dérapante » qui tire le bras vers le centre du disque.
Pour obtenir une meilleure performance lors d’une utilisation normale du tourne-disque, il est recommandé de régler le
bouton de commande de la fonction antidérapante sur la même valeur qu'indiquée par la balance à cadran de la force
de portance négative.
Remplacement de la cartouche
1. Avant le remplacement, remettez en place la protection du stylet pour éviter d'endommager le stylet pendant le
processus de remplacement.
2. Retirez soigneusement les fils métalliques de la cartouche d'origine.
3. Desserrez les deux vis de la coquille qui retiennent la cartouche, puis retirez la cartouche d'origine.
4. Montez la nouvelle cartouche sur la coquille et serrez-la légèrement. Ne serrez pas encore complètement les vis.
5. Branchez les fils métalliques sur les bornes de la nouvelle cartouche. Les codes de couleurs des fils métalliques sont
comme suit :
Blanc Canal gauche positif (L+)
Noir Canal gauche négatif (L)
Rouge Canal droit positif (R+)
Noir Canal droit négatif (R-)
6. Ajustez la position de la cartouche pour vous assurer qu'elle est bien alignée sur la coquille, afin que le stylet suive les
sillons d'une manière parfaitement parallèle.
Français
7
Pour cela, placez le rapporteur d'alignement pour cartouche papier fourni sur la broche du tourne-disque, soulevez
soigneusement le bras de lecture et placez l'extrémité du stylet sur les points marqués respectivement 130 mm et
250 mm. Ajustez la position de la cartouche sur la coquille jusqu'à ce que la cartouche soit parfaitement parallèle aux
lignes de référence au niveau des deux points.
7. Serrez complètement les vis une fois que l'alignement parfait est obtenu.
Ajustement des azimuts
L'aiguille doit être perpendiculaire au sillon du disque afin de suivre correctement les modulations du
flanc du sillon. Dans de rares cas, si l'installation en usine n'est pas parfaite, vous pouvez procéder à
l'ajustement ci-dessous :
1. Utilisez une clé Allen fournie pour desserrer la vis située à l'extrémité de l'appui du bras de lecture,
juste assez pour desserrer le tube du bras.
Remarque : Ne retirez pas complètement la vis.
2. Pivotez doucement le bras de lecture jusqu'à ce que l'aiguille soit perpendiculaire à la surface du
disque.
Remarque : Vérifiez que l'extrémité de l'aiguille ne touche pas le disque lorsque vous effectuez l'ajustement,
sinon cela risquerait d'endommager l'aiguille et la suspension en porte-à-faux.
3. Serrez la vis lorsque les ajustements sont terminés.
Remplacement de l'aiguille
Entretien du tourne-disque
1. Ne pas toucher l'extrémité du stylet avec vos doigts. Éviter de cogner le stylet sur le tapis du tourne-disque ou le bord
du disque.
2. Nettoyer souvent le stylet avec une brosse douce dans un mouvement d'arrière vers l'avant uniquement.
3. Nettoyer les disques pour retirer la poussière ou la graisse avec une brosse de nettoyage pour disque et une solution
nettoyante pour disque.
4. Nettoyer le couvercle du tourne-disque et le boîtier du tourne-disque avec un chiffon microfibre légèrement humide.
Remarque : Ne pas utiliser d'autre nettoyant contenant de l'alcool, du benzène ou tout autre produit chimique nocif qui pourrait
endommager la peinture et la finition du tourne-disque.
** Crosley propose toute une gamme d'accessoires de nettoyage. Veuillez contacter votre détaillant ou
consulter notre site Web www.crosleyradio.com pour obtenir plus d'informations sur les produits de nettoyage.
Retrait de l'aiguille
1. Tirez doucement vers le bas le bord avant de l'aiguille.
2. Tirez l'aiguille vers l'avant.
3. Tirez vers l’extérieur pour l'enlever.
Installation de l'aiguille
1. Positionnez l'aiguille avec son extrémité vers le bas.
2. Alignez l'arrière de l'aiguille avec la cartouche.
3. Insérez l'aiguille avec son extrémité avant à un angle descendant et soulevez
doucement l'avant de l'aiguille vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Français
8
Dépannage
L’appareil ne s’allume pas
L'adaptateur d’alimentation n’est pas branché correctement.
Aucune alimentation au niveau de la prise électrique.
L'appareil est allumé, mais le plateau ne tourne pas
La courroie d'entraînement du tourne-disque n'est pas installée ou a glissé.
Le tourne-disque tourne, mais il n'y a pas de son ou le son n'est pas suffisamment fort
Le protecteur de stylet est toujours allumé.
Le bras de lecture est levé par le levier.
Le disque tourne trop vite ou trop lentement
Mauvaise vitesse sélectionnée pour le disque.
Fort bourdonnement sur l'entrée phono
Le câble n'est pas correctement mis à la terre.
Déclarations relatives à la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est assujetti
aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut causer des interférences nuisibles et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de
causer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Ce matériel a été testé et jugé en conformité avec les limites pour un appareil
numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été
établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer de l'interférence
nuisible aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie qu’il n’y aura pas
d’interférence dans une installation particulière. Si ce matériel cause de l’interférence nuisible à la
réception radio ou de télévision, qui peut être déterminée en allumant et en éteignant le matériel, il
est conseillé à l’utilisateur de tenter de remédier à l’interférence par l’un ou plusieurs des moyens
suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
Brancher le matériel à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le détaillant ou un technicien de radios ou de téléviseurs qualifié pour obtenir
de l’aide.
Remarque : Le concessionnaire n’est pas responsable des modifications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la conformité. De telles modifications
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
L’appareil a été évalué pour respecter les exigences générales en matière d’exposition aux RF.
Pour assurer la conformité aux directives de la FCC en matière d’exposition aux radiofréquences,
la distance doit être d’au moins 20 cm entre le radiateur et votre corps et être entièrement
soutenue par les configurations de fonctionnement et d’installation de l’émetteur et de ses
antennes.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’EU SIMPLIFIÉE
Par la présente, Modern Marketing Concepts Inc. dba Crosley Brands déclare que le type
d’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de
conformité de l’UE est accessible à l’adresse Internet suivante.
http://crosleybrands.com/euDoC
C62C
%Giradischi%C62%
Manuale%d’istruzioni
Domande, problemi, componenti mancanti?
Contattaci sul nostro sito www.crosleyradio.eu,
invia una mail all’indirizzo
[email protected] o chiama allo +31 (0)
306622470.
I prodotti Crosley sono distribuiti in Europa
dalla: SF Distributions BV.
Molensteijn 1-2 3454PT De Meern, Paesi Bassi
www.swordfishandfriend.com
Italiano
2
Istruzioni di sicurezza
Leggi e comprendi l’intero manuale prima di utilizzare il prodotto. Conserva le istruzioni per consultarle in futuro.
1. Non utilizzare questo prodotto vicino all’acqua.
2. Questo prodotto dovrebbe essere alimentato solo dal tipo di fonte di alimentazione indicata sull’etichetta di marcatura o
in questo manuale di istruzioni.
3. Non vanificare lo scopo di sicurezza della spina polarizzata. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell’altra.
La spina si inserisce nella presa di corrente in un unico modo. Se non è possibile inserire completamente la spina nella
presa, provare a invertire la spina. Se la spina non dovesse ancora inserirsi, contatta il tuo elettricista.
4. Proteggi il cavo di alimentazione affinché non sia calpestato né schiacciato, in particolare in corrispondenza delle spine,
delle prese e del punto in cui il cavo di alimentazione esce dal prodotto.
5. Non sovraccaricare le prese a muro, le prolunghe o le prese integrali poiché ciò può comportare un rischio di incendio o
di scosse elettriche.
6. Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture perché potrebbero toccare punti
di tensione pericolosi o mandare in cortocircuito parti del dispositivo provocando un incendio o scosse elettriche. Non
versare mai liquidi di nessun tipo sul prodotto.
7. Non tentare di riparare il prodotto da solo poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre a tensioni
pericolose o a altri rischi. Rivolgiti sempre a personale qualificato per la manutenzione.
8. Cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvati dal soggetto responsabile della conformità del
prodotto potrebbero limitare o annullare la possibilità da parte dell’utente di utilizzare il dispositivo.
9. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore del prodotto in quanto possono essere pericolosi.
10. Prodotto e carrello dovrebbero essere spostati insieme con cura. Arresti rapidi, una spinta eccessiva e superfici
irregolari potrebbero far cadere il prodotto dal carrello.
11. Le fessure e le aperture del mobiletto servono per garantire la ventilazione e assicurare un funzionamento affidabile del
prodotto, nonché per proteggerlo dal surriscaldamento. Non ostruirle e non coprirle.
12. Scollega il prodotto dalla presa di corrente durante i temporali o se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Articoli presenti nella confezione
Prima di buttare via il materiale d’imballaggio, controlla bene e verifica di aver trovato nella confezione i seguenti componenti:
• Giradischi
Coperchio del giradischi
Tappetino antiscivolo autocentrante
Piatto autocentrante
Adattatore 45 GIRI/MIN
Contrappeso del braccio
Cinghia di trasmissione
Dispositivo per l’allineamento delle cartucce
Adattatore dell’alimentazione
• Altoparlanti
Cavo dell’altoparlante x 2
Qualora vi siano accessori mancanti nella confezione invitiamo a contattare l’Assistenza Clienti della Crosley.
Conserva i materiali di imballaggio originali per la sostituzione o la restituzione del prodotto.
(Italiano(
3
3.0-5.5g
Specifiche tecniche
Crosley C62C
Alimentazione
Consumo energetico
Altoparlante
Adattatore di corrente CA, uscita CC 15V
2.4A 31W
4Ω / 30W x 2 + 8Ω / 10W x 2.
331/3, 45
+1.5%
< 0.2%
68 db
Velocità del giradischi
Varianza della velocità
Wow e Flutter
Segnale a rumore
Intervallo di riduzione
Lunghezza effettiva del braccio
Sporgenza
Dimensioni del prodotto (L x A x P)
Peso
Puntina: NP-5Crosley
Risposta in frequenza
Bilanciamento dei canali
Separazione dei canali >18 dB
Tensione di uscita 2.5mV
Resistenza di carico consigliata 47k
Collegamento amplificatore MM –ingresso
Pressione di tracciamento consigliata 3,5±0,5g
Peso 0,18ozz
Nota:
Il design e le specifiche sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
8,3 po (210.8 mm)
0,63
16,46” x 4,92” x 14,13”, con il coperchio aperto 16,46” x 15,35” x 14,13”
19,84 libbre
20Hz – 20kHz
<2,5 dB
(Italiano(
4
Descrizione del Prodotto
1. Cerniera
2. Puleggia di trasmissione
3. Cinghia di trasmissione
4. Perno del giradischi
5. Fulcro del giradischi
6. Piatto del giradischi
7. Sollevamento braccio
8. Contrappeso del braccio
9. Quadrante della scala del carico
10. Quadrante regolazione anti scivolo
11. Levetta alzabraccio
12. Clip di tenuta del braccio
13. Punto di appoggio del braccio
14. Selettore delle funzioni
15. Braccio
16. Manopola del volume
17. Altoparlanti
18. Connettore di terra
19. Cavo RCA
20. Interruttore Phono/Line
21. Cavo di alimentazione
22. Terminali di uscita degli altoparlanti
23. Interruttore di corrente
Italiano
5
Impostazione iniziale
Impostazioni essenziale
1. Posiziona l’unità su una superficie piana e livellata. La posizione scelta dovrebbe essere stabile e priva di vibrazioni.
2. Installa il coperchio del giradischi sulle cerniere.
3. Rimuovi la fascetta presente sul braccio.
4. Rimuovi tutto il materiale di imballaggio da sotto il mozzo del giradischi.
5. Inserisci il piatto del giradischi, poi la cinghia di trasmissione.
6. Fai scorrere il contrappeso del braccio sul braccio stesso con i numeri rivolti verso la parte anteriore del giradischi, poi
ruotalo leggermente sull’albero posteriore.
7. Regola il contrappeso per impostare la giusta pressione della puntina.
8. Posiziona il tappetino di scorrimento sopra al piatto del giradischi.
9. Collega l’adattatore AC al cavo di alimentazione del dispositivo.
Nota: Non collegare l’adattatore di alimentazione AC alla presa di corrente prima di aver completato il montaggio. Prima di accendere,
verifica ancora che tutte le impostazioni di connessione siano corrette. Spegni sempre l’alimentazione quando colleghi o scolleghi il
prodotto.
Impostazione del piatto del giradischi e della cinghia
1. Posiziona la cinghia di trasmissione intorno al mozzo del giradischi e poi usa lo strumento per il montaggio della
cinghia di trasmissione in dotazione nella confezione per tirarla e adattarla alla fessura della puleggia del motore.
2. Posiziona il piatto del giradischi utilizzando il perno del giradischi.
Regolazione del contrappeso del braccio per la pressione della puntina
1. Rimuovi la protezione della puntina dalla cartuccia ed evita di toccare la punta della puntina durante la regolazione.
2. Rilascia la clip di bloccaggio del braccio, tieni delicatamente il braccio e allontanalo dal supporto. A questo punto il
braccio non è più bilanciato e può oscillare liberamente.
3. Solleva il braccio dalla sua posizione e tienilo sospeso con delicatezza. Il braccio del tono ora sarà privo di
bilanciamento.
4. Ruota con attenzione il contrappeso verso la parte anteriore del giradischi fino a quando il braccio non è bilanciato
orizzontalmente e può librarsi liberamente proprio sopra il piatto senza che la puntina tocchi la superficie.
5. Riporta il braccio sul suo supporto e blocca la clip di bloccaggio.
6. Tenendo il contrappeso fermo senza applicare alcuna rotazione, ruota attentamente solo la manopola della scala del
carico d’appoggio fino a quando lo “0” sulla scala non si allinea con la linea centrale marcata lungo la parte superiore
del braccio.
7. Ruota il contrappeso incluso il quadrante della scala del carico d’appoggio in senso antiorario (visto dalla parte anteriore
del giradischi) per regolare la pressione secondo le raccomandazioni del produttore della puntina.
Nota:
-Ogni segno sulla scala rappresenta 0,05g (grammi).
-La pressione consigliata per la cartuccia installata in fabbrica è di 3,5g.
- Un giro completo del contrappeso darà una pressione pari a 2,0g. Per raggiungere una pressione dello stilo superiore
a 2,0g, continuare a ruotare in avanti il contrappeso.
Collegamento dell’impianto stereo
Cavi RCA
I cavi RCA di questa unità sono condivisi sia come cavi di uscita Phono che come cavi di uscita Line. Sono azionati
dall’interruttore Phono/Line.
Quando vengono utilizzati come uscita Line, i cavi emettono segnali analogici a livello di linea e possono essere collegati
direttamente a una coppia di altoparlanti attivi o all’ingresso del tuo impianto stereo. Quando vengono utilizzati come
uscita Phono, dovrebbero essere collegati al preamplificatore Phono o all’ingresso Phono del sistema stereo.
La spina rossa si collega al canale destro, quella bianca al sinistro.
Nota:
Se l’interruttore Phono/Line è impostato sulla posizione LINE ma i cavi RCA sono collegati all’ingresso Phono dell’impianto stereo, il
suono potrebbe essere distorto per il sovraccarico d’ingresso e ciò potrebbe danneggiare l’impianto stereo.
Se l’interruttore Phono/Line è invece impostato sulla posizione PHONO ma il cavo RCA è collegato all’ingresso di linea dell’impianto
stereo, il volume sarà molto basso per la mancanza di preamplificazione del segnale.
Il cavo RCA non è stato progettato per essere collegato direttamente agli altoparlanti passivi/non alimentati; quindi, in questo caso, il
volume sarà molto basso
Morsetti a molla per altoparlanti
I morsetti a molla per gli altoparlanti garantiscono un segnale amplificato a livello di altoparlante come uscita e
dovrebbero essere collegati anche agli altoparlanti passivi.
Italiano
6
Funzionamento del Bluetooth
1. Ruota il Selettore di funzione fino alla posizione modalità Bluetooth , sentirai un suono di attivazione.
2. Attiva la funzionalità Bluetooth del dispositivo audio, cerca “Crosley C62C” ed esegui l’abbinamento.
3. Dopo aver abbinato correttamente il dispositivo all’unità, si sentirà un breve suono di conferma da parte dell’unità stessa.
4. Riproduci e trasmetti musica in streaming dal tuo dispositivo all’unità.
Nota: versione Bluetooth - *5.0*
Funzionamento del giradischi
1. Premere l'interruttore di alimentazione per accendere l'unità.
2. Impostare la manopola delle funzioni di conseguenza.
3. Posizionare il disco sul giradischi. Usare l'adattatore 45 RPM se necessario.
4. Rimuovere la protezione dello stilo dal gruppo dello stilo.
Nota: Per prevenire danni allo stilo, assicurarsi che la protezione dello stilo inclusa sia in
posizione ogni volta che il giradischi viene spostato o pulito.
5. 5. Rilasciare la clip del braccio.
Nota: quando il giradischi non è in uso, ricordarsi di bloccare la clip del braccio del tono.
6. Usare la leva della levetta per sollevare il braccio di tono.
7. Muovi delicatamente il braccio del tono verso il disco dove vuoi iniziare la riproduzione.
Muovi la leva cue verso il basso, il braccio di tono cadrà lentamente sul disco e la
riproduzione inizierà.
8. Quando il disco ha finito di essere riprodotto, usate di nuovo la leva della stecca per
sollevare il braccio e poi riportatelo sul supporto del braccio. 9. Rilasciare la leva per
lasciare che il braccio ritorni alla sua posizione di riposo. Per mettere in pausa la
riproduzione, ripetere gli stessi passi.
9. Bloccare la clip del braccio per fissare il braccio.
Regolazione anti scivolamento
1. Una piccola forza “anti scivolamento” verso l’esterno può essere applicata al braccio per contrastare la forza di
“scivolamento” che attrae il braccio verso il centro del disco.
2. Per ottenere le migliori prestazioni a fronte di un normale utilizzo del giradischi, consigliamo di impostare il selettore di
funzione anti scivolamento sul valore indicato sul quadrante della scala della forza d’appoggio.
Sostituzione della cartuccia
1. Prima della sostituzione, rimetti la protezione sulla puntina per evitare di provocare danni durante la sostituzione.
2. Rimuovi con attenzione i cavi dalla cartuccia originale.
3. Allenta le due viti sul portatestina che fissano la cartuccia e poi rimuovi la cartuccia originale.
4. Monta la nuova testina sul portatestina e stringila delicatamente. Non è ora che devi stringere completamente le viti.
5. Collega i cavi ai terminali della nuova cartuccia. I codici colore dei cavi sono i seguenti:
6. Regola la posizione della testina per far sì che sia perfettamente allineata al portatestina in modo che la puntina sia
perfettamente parallela ai solchi del disco. Affinché ciò accada, posiziona il goniometro di carta per l’allineamento della
testina incluso sopra il perno del giradischi, solleva attentamente il braccio dalla posizione di risposo e posiziona la punta
della puntina sui punti segnati, rispettivamente 130mm e 250mm. Regola la posizione della testina sul portatestina fino a
quando non è perfettamente parallela alla linea di riferimento di entrambi i punti.
7. Stringi completamente le viti una volta raggiunto il perfetto allineamento .
Bianco
Canale sinistro positivo
Nero
Canale sinistro negativo
Rosso
Canale destro positivo
Nero
Canale destro negativo
Italiano
7
Regolazione dell’azimut
La puntina deve risultare perpendicolare al solco del disco per scivolare sulla parete del solco stesso assecondandone le
modulazioni in modo corretto. In rari casi, se le impostazioni di fabbrica non sono perfetta, puoi effettuare la regolazione
manuale come riportato di seguito:
1. Usa una chiave a brugola per allentare la vite situata all’estremità del cuscinetto del braccio
quanto basta per allentarlo.
Nota: Non rimuovere completamente la vite.
2. Ruota dolcemente il braccio finché la puntina non risulta perpendicolare alla superficie del
disco.
Nota: Assicurati che la punta della puntina non tocchi il disco mentre si effettua la regolazione, altrimenti
causerà danni alla sospensione della puntina e alla sospensione a sbalzo.
3. Stringi la vite solo quando la regolazione è finita.
Sostituzione della puntina
Rimozione della puntina
1. Tira delicatamente verso il basso la parte anteriore della puntina.
2. Tira la puntina in avanti.
3. Estrai e rimuovi.
Installazione della puntina
1. Posiziona la puntina con la punta rivolta verso il basso.
2. Allinea la parte posteriore della puntina con la cartuccia.
3. Inserisci la puntina con l’estremità anteriore inclinata verso il basso e solleva delicatamente la parte anteriore della
puntina verso l’alto fino a che non scatta in posizione.
Manutenzione del giradischi
1. Non toccare mai l’estremità della puntina con le dita. Evita di far sbattere la puntina sul tappetino del giradischi o sul
bordo del disco.
2. Pulisci frequentemente la puntina con una spazzola morbida muovendoti sempre da dietro verso avanti.
3. Pulisci i dischi per eliminare la polvere o il grasso con una spazzola e una soluzione ad hoc per la pulizia dei dischi.
4. Pulisci il coperchio e il mobiletto del giradischi con un panno in microfibra appena inumidito.
Nota: Non usare detergenti che contengano alcool, benzene o altre sostanze chimiche aggressive: potrebbero danneggiare la vernice
e la finitura del giradischi.
*Crosley offre una linea di prodotti con diversi accessori per la pulizia. Rivolgiti al tuo rivenditore o visita
il nostro sito web www.crosleyradio.eu per ulteriori informazioni sui prodotti per la pulizia.
Italiano
8
Risoluzione dei problemi
Non c’è alimentazione
L’adattatore per l’alimentazione non è collegato in modo corretto.
Non c’è corrente presso la presa di corrente.
L’alimentazione funziona, ma il piatto del giradischi non si accende
La cinghia di trasmissione del giradischi non è installata o è si è staccata.
Il giradischi gira, ma non c’è suono, o il suono non è abbastanza forte
La protezione della puntina è ancora al proprio posto.
Il braccio è sollevato dalla leva.
Si sentono suoni troppo veloci o troppo lenti.
È stata selezionata una velocità errata di riproduzione.
Forte ronzio sull’ingresso Phono
Il cavo non è stato messo a terra in modo adeguato.
Dichiarazioni FCC
Questo dispositivo è conforme alla Sezione 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni:
(1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose; e
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza nociva, comprese quelle che
possono causare funzionamenti indesiderati.
Nota: Questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti per un dispositivo digitale
di Classe B, secondo la parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una
protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un’installazione di tipo residenziale. Il
dispositivo genera, usa e può emanare energia per frequenze radio e, se non viene installato
correttamente e utilizzato in conformità alle istruzioni, potrebbe provocare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c’è alcuna garanzia che l’interferenza non si verifichi in una
particolare installazione. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione
radiofonica o televisiva, che possono essere determinate accendendo e spegnendo l’apparecchio,
l’utente è invitato a cercare di correggere l’interferenza adottando una delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente;
Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore;
Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso rispetto a quello a cui è
collegato il ricevitore.
Contattare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per ricevere assistenza.
Nota: Il Concessionario non è responsabile di eventuali cambiamenti o di modifiche non
espressamente approvati dal soggetto responsabile della compliance. Tali modifiche potrebbero
vanificare le possibilità da parte dell’utente di utilizzare il dispositivo.
Il dispositivo è stato valutato per soddisfare i requisiti generali di esposizione alle RF. Per
mantenere la conformità con le linee guida di esposizione a RF di FCC, la distanza tra il
dispositivo emittente e il corpo deve essere di almeno 20 cm e pienamente conforme rispetto alle
configurazioni di funzionamento e installazione del trasmettitore e delle sue antenne.
DICHIARAZIONE SEMPLIFICATA DI CONFORMITÀ UE
Con la presente la Modern Marketing Concepts Inc. dba Crosley Brands dichiara che questa
tipologia di dispositivo è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione
di conformità UE è reperibile su Internet al seguente indirizzo:
http://crosleybrands.com/euDoC
C62C
Schallpla,enspieler%
Handbuch%
Fragen, Probleme oder fehlende Teile?
Kontaktieren Sie uns über unsere Webseite
www.crosleyradio.eu, [email protected]
oder +31 (0) 306622470.
Crosley-Produkte werden in Europa
vertrieben von: SF Distributions BV.
Molensteijn 1-2
3454PT De Meern
Die Niederlande
www.swordfishandfriend.com
deutsch
2
Sicherheitshinweise
Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
1. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
2. Dieses Produkt darf nur mit derjenigen Art von Stromquelle betrieben werden, die auf dem Kennzeichnungsetikett
oder in diesem Betriebshandbuch angegeben ist.
3. Die Schutzfunktion des Schutzkontaktnetzsteckers darf nicht unwirksam gemacht werden. Ein
Schutzkontaktnetzstecker weist zwei Stifte auf, wobei die eine breiter als die andere ist. Dieser Stecker passt nur in
einer Richtung in die Steckdose. Wenn Sie den Stecker nicht vollständig in die Steckdose stecken können,
versuchen Sie, den Stecker umzudrehen. Sollte der Stecker trotzdem nicht passen, wenden Sie sich an Ihren
Elektriker.
4. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder darauf zu treten, insbesondere an Steckern, Steckdosen
und an der Stelle, an der es aus dem Gerät austritt.
5. Führen Sie keine Überlast an Wandsteckdosen, Verlängerungskabeln oder integrierten Steckdosen herbei, da dies
zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen kann.
6. Stecken Sie niemals Gegenstände jeglicher Art durch Öffnungen in dieses Produkt, da diese gefährliche
Spannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen können, was zu einem Brand oder Stromschlag führen
kann. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf das Produkt.
7. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu warten, da Sie sich beim Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen
gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen können. Überlassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten
qualifiziertem Servicepersonal.
8. Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der
Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung des Nutzers
zum Betrieb des Geräts erlischt.
9. Verwenden Sie keine Anbaugeräte, die nicht vom Produkthersteller empfohlen werden, da sie Gefahren verursachen
können.
10. Eine Kombination aus Produkt und Wagen sollte mit Vorsicht bewegt werden. Schnelles Anhalten, übermäßige
Kraftaufwendung und unebene Oberflächen können dazu führen, dass die Kombination aus Produkt und Wagen
umkippt.
11. Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung und gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des
Produkts. Sie schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Gegenstände in diesem Paket
Bevor Sie das Verpackungsmaterial wegwerfen, überprüfen Sie bitte gründlich, ob Sie die folgenden Gegenstände
finden, die diesem Paket beiliegen:
Schallplattenspieler
• Schallplattenspieler-Abdeckung
Schallplatten-Slipmat
Schallplatten-Plattenteller
45 U/min-Adapter
Tonarm Gegengewicht
• Antriebsriemen
Tonabnehmer Ausrichtungswinkelmesser
Netzadapter
Lautsprecher
Lautsprecherkabel x 2
Wenden Sie sich bitte an den Crosley-Kundendienst, wenn ein Zubehörteil in der Verpackung fehlt. Bewahren
Sie das Originalverpackungsmaterial für Umtausch- oder Rückgabezwecke auf.
deutsch
3
3.05.5
Spezifikationen
Crosley C62C
Leistung AC-Netzadapter, DC-Ausgang 15V 2,4A
Leistungsaufnahme
Lautsprecher
31W
4Ω / 30W x 2 + 8Ω / 10W x 2.
Schallplattenspieler-Geschwindigkeit 33 1/3, 45 U/min
Geschwindigkeitsabweichung +1,5 %
Wow und Flutter
< 0,2 %
Signal to Noise 68 dB Abtriebsbereich
Effektive Tonarmlänge
Überhang
Produktabmessung (B x H x T)
Gewicht
Nadel: Crosley NP-5
Frequenzgang 20Hz – 20kHz
Kanalbalance <2.5 dB
Kanaltrennung >18 dB
Ausgangsspannung 2,5 mV
Empfohlener Lastwiderstand 47k Ω
Verstärkeranschluss MM -
Eingang Empfohlener Abtastdruck 3,5±0,5 g
Gewicht 0,18 oz
(ca. 5 g)
Hinweis:
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
0,63
16,46" x 4,92" x 14,13", mit geöffnetem Deckel 16,46" x
19,84
8.3” (210.8 mm)
deutsch
4
Produktbeschreibung
1. Gelenk
2. Antriebsriemenscheibe
3. Antriebsriemen
4. Schallplattenspindel
5. Schallplattennabe
6. Schallplatten-
Plattenteller
7. Tonarmlift
8. Tonarm Gegengewicht
9. Skalenrad für die
10. Anti-Skate-Enstellrad
13. Tonarmauflage
14. Funktionsregler
15. Tonarm
16. Lautstärkeregler
17. Lautsprecher
18. Erdungsanschluss
19. Cinchbuchsen
20. Schallplatten-/Lineschalter
21. Netzbuchse
22. Lautsprecher-
Ausgangsklemmen
23. Netzschalter
11. Aufgekraaft
12. Niederhalteclip
deutsch
5
Schieben Sie das Tonarm-Gegengewicht so auf den Tonarm, dass die Zahlen zur Vorderseite des Plattenspielers
Erstmalige Einrichtung
Wesentliche Einrichtung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Arbeitsfläche. Der gewählte Standort sollte stabil und frei von Vibrationen sein.
2. Befestigen Sie die Schallplattenspieler-Abdeckung am Gelenk.
3. Entfernen Sie die Kabelbinder, die den Tonarm halten.
.
5. Installieren Sie den Schallplatten-Plattenteller und den
6.
Antriebsriemen entsprechend.
7. Stellen Sie das Gegengewicht ein, um den richtigen Abtastdruck einzustellen.
8. Legen Sie die Slipmat auf den Schallplatten-Plattenteller.
9. Schließen Sie den AC-Netzadapter an die Netzbuchse des Geräts an.
Hinweis: Stecken Sie den AC-Netzadapter nicht in die Steckdose, bevor die gesamte Montage abgeschlossen ist. Vergewissern Sie
sich vor dem Einschalten noch einmal, dass alle Anschlusseinstellungen korrekt sind. Schalten Sie stets die Stromversorgung aus,
wenn Sie das Gerät anschließen oder abtrennen.
Plattenteller- und Riemen - Einrichtung
1. Legen Sie den Antriebsriemen um die Schallplattennabe und verwenden Sie dann das mitgelieferte Werkzeug zur
Montage des Antriebsriemens, um den Riemen so zu ziehen, dass er um den Schlitz der Motorriemenscheibe
passt.
2. Setzen Sie den Plattenteller durch die Plattentellerspindel auf.
Einstellung des Tonarmgegenwichts für den Abtastdruck
1. Entfernen Sie den Schutz vom Tonabnehmer und vermeiden Sie es, die Nadel beim Einstellen zu berühren.
2. Lösen Sie den Tonarm-Niederhalteclip, halten Sie den Tonarm vorsichtig fest und bewegen Sie ihn von der
Tonarmauflage weg. An diesem Punkt ist der Tonarm unbalanciert und kann frei schwingen.
3. Heben Sie den Tonarm aus seiner Halterung und halten Sie ihn vorsichtig fest. Der Tonarm ist an dieser Stelle
unsymmetrisch.
4. Drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig in Richtung Vorderseite des Plattenspielers, bis der Tonarm horizontal
ausbalanciert ist und frei knapp über dem Plattenteller schwebt, ohne dass die Abtastnadel die
Plattentelleroberfläche berührt.
5. Setzen Sie den Tonarm wieder auf die Tonarmauflage und verriegeln Sie den Niederhalteclip.
6. Halten Sie das Gegengewicht fest, ohne es zu drehen, und drehen Sie vorsichtig nur das Skalenrad für die Auflagekraft,
bis die „0“ auf der Skala mit der Mittellinie übereinstimmt, die auf der Oberseite des Tonarms markiert ist.
7. Drehen Sie das Gegengewicht einschließlich des Skalenrads für die Auflagekraft gegen den Uhrzeigersinn (von der
Vorderseite des Plattenspielers aus gesehen), um den Auflagedruck an die Empfehlungen des
Tonabnehmerherstellers anzupassen.
Hinweis:
-Jede Markierung auf der Skala entspricht 0,05 g (Gramm).
-Der empfohlene Druck für den werkseitig installierten Tonabnehmer beträgt 3,5 g.
-
Anschluss der Stereoanlage
Cinchbuchsen
Die Cinchbuchsen dieses Geräts werden sowohl als Phono-Ausgangsbuchsen als auch als Line-Ausgangsbuchsen
verwendet. Diese Einstellung wird durch den Phono/Line-Schalter bestimmt.
Bei Verwendung als Line-Ausgang geben die Buchsen analoge Line-Pegel-Signale aus und können direkt mit
einem Paar Aktivlautsprecher oder dem entsprechenden Eingang Ihrer Stereoanlage verbunden werden. Wenn sie
als Phono-Ausgang verwendet werden, sollten sie mit dem Phono-Vorverstärker oder dem Phono-Eingang der
Stereoanlage verbunden werden.
Der rote Stecker wird mit dem rechten Kanal und der weiße Stecker mit dem linken Kanal verbunden.
Hinweis:
Steht der Phono/Line-Schalter in der Position „LINE“ steht, sind aber Cinchbuchsen an den Phono-Eingang der Stereoanlage
angeschlossen, kann der Ton aufgrund von Eingangsüberlastung verzerrt sein und Ihre Stereoanlage beschädigen.
Steht der Phono/Line-Schalter in der Position „PHONO“ steht, sind aber die Cinchbuchsen mit dem Line-Eingang der Stereoanlage
verbunden, ist die Lautstärke aufgrund der fehlenden Signalvorverstärkung sehr gering.
Die Cinchbuchsen sind nicht dafür vorgesehen, direkt an passive/nicht verstärkte Lautsprecher angeschlossen zu werden, und wenn
doch, ist die Lautstärke sehr gering.
Federklemmen-Lautsprecheranschlüsse
Die Federklemmen-Lautsprecheranschlüsse liefern als Ausgang verstärkte, lautsprechernahe Signale und sollten mit
den passiven Lautsprechern verbunden werden.
drehen Sie das Gegengewicht
Eine volle Umdrehung des Gegengewichts ergibt einen Druck von 2,0 g. Um einen Nadeldruck zu erreichen, der größer als 2,0
4. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial von der hinteren Welle des Tonarms
deutsch
6
Bluetooth-Betrieb
Schallplattenbetrieb
1. Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie den Funktionsknopf entsprechend ein.
3. Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller. Verwenden Sie bei Bedarf den 45 RPM-Adapter.
4. Entfernen Sie den Schutz der Abtastnadel von der Abtasteinheit.
Hinweis: Um eine Beschädigung der Abtastnadel zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der
mitgelieferte Abtastnadelschutz angebracht ist, wenn der Plattenteller bewegt oder gereinigt wird.
5. Lösen Sie die Tonarmklemme.
Hinweis: Denken Sie daran, die Tonarmklemme zu verriegeln, wenn der Plattenspieler nicht in
Gebrauch ist.
6. Heben Sie den Tonarm mit dem Cue-Hebel an.
7. Bewegen Sie den Tonarm behutsam über die Platte, deren Wiedergabe beginnen soll. Stellen Sie
den Cue-Hebel wieder in die untere Position, der Tonarm senkt sich langsam auf die Schallplatte und
beginnt mit der Wiedergabe.
8. Wenn die Wiedergabe der Schallplatte beendet ist, heben Sie den Tonarm mit dem Cue-Hebel
wieder an und stellen ihn in die Tonarmstütze zurück. Lassen Sie den Hebel los, um den Tonarm
wieder in seine Ruheposition zu bringen. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, wiederholen Sie die
gleichen Schritte.
9. Schließen Sie die Tonarmklemme, um den Tonarm zu sichern.
Eine kleine nach außen gerichtete „Anti-Skating“-Kraft kann auf den Tonarm ausgeübt werden, um die
„Skating“-Kraft zu kompensieren, die den Tonarm
zur Mitte der Platte hinzieht.
Für eine optimale Leistung bei normaler Verwendung des Plattenspielers wird empfohlen, den Anti-Skate-
Drehknopf auf
denselben Wert einzustellen, den die Skala der
Abtriebskraft anzeigt.
5. Schließen Sie die Kabel an die Klemmen des neuen Tonabnehmers an (Farbcodes der Kabel
Weiß Linker Kanal positiv (L+)
Schwarz Linker Kanal
negativ (L–)
Rot Rechter Kanal
positiv (R+)
Schwarz Rechter Kanal
negativ (R-)
1. Drehen Sie den Funktionsregler in den Bluetooth-Modus; Sie sollten einen Aktivierungston vom Gerät hören.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Audiogeräts ein, suchen Sie nach „Crosley C62C“ und koppeln Sie es.
3. Sobald Ihr Gerät erfolgreich mit dem Gerät gekoppelt ist, hören Sie einen kurzen Bestätigungston vom Gerät.
4. Streamen Sie Musik von Ihrem Gerät zum anderen Gerät und genießen Sie die Wiedergabe.
Hinweis: Bluetooth-Version – 5.0*
Anti-Skate-Einstellung
Austausch des
1. Bringen Sie vor dem Austausch den Schutz der Abtastnadel an, um eine Beschädigung der Abtastnadel
während des Austauschvorgangs zu vermeiden.
2. Entfernen Sie vorsichtig die Drahtleitungen vom Originaltonabnehmer.
3. Lösen Sie die beiden Schrauben am Tonabnehmerkopf, an dem der Tonabnehmer befestigt ist, und entfernen Sie
dann den Tonabnehmer.
6. Stellen Sie die Position des Tonabnehmers so ein, dass er genau auf dem Tonabnehmerkopf ausgerichtet
ist, sodass die Abtastnadel die Rillen perfekt parallel abtasten kann.
Legen Sie dazu den beiliegenden Papier-Winkelmesser zur Tonabnehmerausrichtung über die
Plattenspielerspindel, heben Sie den Tonarm vorsichtig an und setzen Sie die Spitze der Abtastnadel auf die mit
130 mm bzw. 250 mm markierten Punkte. Stellen Sie die Position des Tonabnehmers auf dem Tonabnehmerkopf
ganz genau ein, bis der Tonabnehmer an beiden Punkten perfekt parallel zu den Referenzlinien steht.
deutsch
8
Austausch der Nadel
Wartung Plattenteller
1. Berühren Sie die Spitze der Abtastnadel nicht mit Ihren Fingern. Vermeiden Sie es, mit der Abtastnadel an der
Plattentellermatte oder an der Kante einer Schallplatte anzustoßen.
2. Reinigen Sie die Abtastnadel häufig mit einer weichen Bürste, indem Sie sie nur von hinten nach vorne bewegen.
3. Reinigen Sie die Schallplatten mit einer Schallplattenreinigungsbürste und Schallplattenreinigungslösung, um sie von Staub
oder Fett zu befreien.
4. Reinigen Sie den Plattenspielerdeckel und das Plattenspielergehäuse mit einem leicht angefeuchteten Mikrofasertuch.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Benzol oder andere scharfe Chemikalien enthalten, die den Lack und die
Oberfläche des Schallplattenspielers beschädigen könnten.
** Crosley bietet eine Produktlinie mit unterschiedlichem Reinigungszubehör an. Bitte fragen Sie
Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Webseite www.crosleyradio.com für weitere
Informationen zu Reinigungsprodukten.
Azimut-Einstellung
3.
Ziehen Sie die Schraube fest, wenn die
2.
Drehen Sie den Tonarm behutsam, bis die Nadel senkrecht zur
sonst die Nadel und die Cantilever-Aufhängung
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Nadelspitze beim Einstellen nicht die Schallplatte berührt, da
Hinweis: Entfernen Sie die Schraube nicht
dass sich das Tonarmrohr
1. Lösen Sie die Schraube am Lagerende des Tonarms mit einem Inbusschlüssel gerade
eine
sauber nachverfolgen zu können. In seltenen Fällen, wenn die werkseitige Installation nicht
Die Nadel muss senkrecht zur Schallplattenrille stehen, um die Rillenwandmodulation
1. Ziehen Sie vorsichtig die Vorderkante der Nadel
herunter.
2. Nadel nach vorne ziehen.
3. Ausziehen und entfernen
Nadel installieren
1. Die Nadel mit der Spitze nach unten stellen.
2. Richten Sie die Ruckseite der Nadel mit dem Tonarm aus.
3. Setzen Sie die Nadel mit dem vorderen Ende nach unten ein und dr ucken sie dann die
Nadelspitze vorsichtig nach oben, bis sie einrastet.
deutsch
9
Problembehandlung
Kein Strom
Der Netzadapter ist nicht richtig angeschlossen.
Keine Leistung an der Steckdose.
Der Strom ist eingeschaltet, aber der Plattenteller dreht sich nicht
Der Antriebsriemen des Plattenspielers ist nicht installiert oder ist abgerutscht.
Der Plattenspieler dreht sich, aber es gibt keinen Ton, oder der Ton ist nicht laut genug
Der Abtastnadelschutz ist noch angebracht.
Der Tonarm wird mit dem Hebel angehoben.
Töne zu schnell oder zu langsam aufnehmen.
Falsche Geschwindigkeit für die Schallplatte gewählt.
Starkes Brummen am Phono-Eingang
Das Kabel ist nicht richtig geerdet.
FCC-Erklärung
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen hervorrufen und
(2) Das Gerät muss unanfällig gegenüber beliebigen empfangenen Störungen sein,
einschließlich solcher Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der
Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Die genannten Anforderungen sollen einen
angemessenen Schutz gegen gesundheitsgefährdende Strahlungen in Wohngebieten
sicherstellen. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und
kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten
Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang
stört, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie deren Standort.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem, an
den der Empfänger angeschlossen ist.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen qualifizierten Radio-/Fernsehtechniker.
Hinweis: Der Lizenzgeber ist nicht verantwortlich für Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden. Solche Änderungen können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum
Betrieb des Geräts verliert.
Das Gerät wurde so bewertet, dass es die allgemeinen Anforderungen an die HF-Belastung
erfüllt.
Um die FCC-Richtlinien zur HF-Belastung einzuhalten, muss der Abstand zwischen dem
ausstrahlendem Gerät und Ihrem Körper mindestens 20 cm betragen und durch die Betriebs-
und Installationskonfigurationen des Senders und seiner Antenne(n) vollständig unterstützt
werden.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Modern Marketing Concepts Inc. dba Crosley Brands, dass die Funkanlage mit
der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://crosleybrands.com/euDoC
C62C
C62%Draaitafel%
Gebruiksaanwijzing%
Vragen, problemen of ontbrekende onderdelen?
Neem contact met ons op of bezoek onze website www.crosleyradio.eu,
[email protected] of +31 (0) 306622470.
Crosley-producten worden in Europa gedistribueerd door:
SF Distributions B.V.
Molensteijn 1-2,
3454 PT De Meern
Nederland
www.swordfishandfriend.com
Nederl
2
Nederland
Veiligheidsinstructies
Lees en begrijp deze volledige gebruiksaanwijzing voordat je dit product gebruikt. Bewaar deze instructies als
toekomstig naslagwerk.
2. Het product mag alleen worden gebruikt door het soort voedingsbron dat is aangegeven op het markeringslabel of in
deze gebruiksaanwijzing.
3. Omzeil de veiligheidsfunctie van de gepolariseerde stekker niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, de
ene breder dan de andere. De stekker past slechts op één manier in het stopcontact. Als je de stekker niet volledig in
het stopcontact kunt steken moet u proberen de stekker te draaien. Als de stekker nog steeds niet past, moet u
contact opnemen met uw elektricien.
4. Zorg ervoor dat er niet op het netsnoer kan worden gelopen of dat het kan worden afgekneld, met name bij de
stekkers, stopcontacten en op het punt waarop het snoer uit het product komt.
5. Overlaad stopcontacten, verlengsnoeren of ingebouwde stopcontacten niet omdat dit kan leiden tot het risico op
brand of elektrische schokken.
6. Duw nooit objecten in dit product via openingen omdat ze gevaarlijke spanningspunten of kortgesloten
onderdelen kunnen raken, wat kan leiden tot brand of elektrische schokken. Mors nooit vloeistof op het product.
7. Probeer dit product niet zelf te onderhouden omdat het openen of verwijderen van kapjes u bloot kan stellen aan
gevaarlijke spanning of andere gevaren. Laat al het onderhoud uitvoeren door onderhoudspersoneel.
8. Wijzigingen of modificaties aan dit apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de verantwoordelijke partij
voor de naleving kunnen de autoriteit van de gebruiker om dit apparaat te gebruiken ongeldig maken.
9. Gebruik geen toebehoren die niet zijn aanbevolen door de productfabrikant omdat deze kunnen leiden tot gevaren.
10. De combinatie van een apparaat en een karretje of trolley moet voorzichtig worden voortbewogen. Snelle stops,
overmatige kracht en oneffen oppervlakken kunnen ertoe leiden dat de combinatie van het apparaat en het karretje
kan kantelen.
11. Er zijn sleuven en openingen in de kast voor ventilatie en het garanderen van de betrouwbare werking van het
product en om het te beschermen tegen oververhitting. Blokkeer of bedek deze ventilatieopeningen niet.
12. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens onweer of als het lange tijd niet wordt gebruikt.
Items in deze verpakking
Voordat u verpakkingsmaterialen weggooit, moet u grondig controleren en garanderen dat u de volgende items heeft
gevonden die in deze verpakking komen:
• Draaitafel
• Draaitafelkap
Draaitafel antislipmat
Draaischijf draaitafel
45 toeren adapter
Contragewicht toonarm
Aandrijfriem
Patroonuitlijning hoekmeter
Voedingsadapter
Luidsprekers
Luidsprekersnoer x 2
Neem contact op met de klantenservice van Crosley als er een toebehoren ontbreekt uit de verpakking. Bewaar
de originele verpakkingsmaterialen voor wisselen of retourneren.
&Nederlands&
3
Specificaties
15 V 2,4 A
31 W
4Ω / 30W x 2 + 8Ω / 10W x 2.
331/3, 45 toeren
+1,5%
< 0,2%
68 dB
3,0-5,5
>18 dB
2,5 mV
47 k
MM-ingang
3,5 ± 0,5g
5,1 g
Crosley C62C
VoedingAC-voedingsadapter,
DC-uitgang
Voedingsverbruik
Luidspreker
Snelheid draaitafel
Snelheidsvariatie
Wow en flutter
Signaal naar ruis
Downforce-bereik.
Effectieve toonarm lengte
Overhang
Productafmetingen (B x H x D)
Gewicht
Naald: Crosley NP-5
Frequentierespons
Kanaalbalans
Kanaalscheiding
Uitgangsspanning
Aanbevolen ladingsweerstand
Versterkeraansluiting
Aanbevolen trackingdruk
Gewicht
Opmerking:
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande melding worden gewijzigd.
210.8 mm (8,3”)
0,63 16,46” x 4,92” x 14,13”, breedte kap open 16,46” x 15,35”
x 4,5 kg (19,84 lbs)
20 Hz - 20 kHz
< 2,5 dB
&Nederlands&
4
Productomschrijving
13 Toonarmsteun
14 Functieknop
15 Toonarm
16 Volumeknop
17 Luidsprekers
18 Grondaansluiting
19 Automatische stop schakelaar
20 Phono/line-schakelaar
21 Voedingsaansluiting
22 Uitgangsterminals luidspreker
23 Aan/uit-schakelaar
1. Scharnier
2. Aandrijfriemschijf
3. Aandrijfriem
4. Draaitafelspil
5. Draaitafel-hub
6. Draaischijf draaitafel
7. Toonarmlift
8. Contragewicht toonarm
9. Downforceschaal wijzer
10.Antiskateaanpassings wijzer
11.Keuhendel
12. Neerhoudklem
Nederl
5
Schuif het toonarm contragewicht op de toonarm met de cijfers in de richting van de draaitafel en draai deze lichtjes op
Nederland
Eerste opzet
Essentiële opzet
1. Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. De geselecteerde locatie moet stabiel en vrij van trillingen zijn.
2. Plaats de draaitafelkap op de scharnieren.
3. Verwijder het trekbandje dat de toonarm vasthoudt.
.
5. Plaats de draaischijf draaitafel en aandrijfriem correct.
6.
7. Pas het contragewicht aan om de juiste naalddruk in te stellen.
8. Plaats de slipmat op de bovenkant van de draaischijf draaitafel.
9. Sluit de AC-adapter aan op de voedingsaansluiting van het apparaat.
Opmerking: Steek de AC-voedingsadapter niet in het stopcontact voordat de gehele montage voltooid is. Voordat u de voeding weer
inschakelt, moet u ervoor zorgen dat alle aansluitingsinstellingen juist zijn. Schakel de voeding altijd uit bij het koppelen of
ontkoppelen.
Instellen draaischijf draaitafel en riem
1. Plaats de aandrijfriem rond de draaitafel-hub, en gebruik dan het meegeleverde montagegereedschap voor de
aandrijfriem om de riem rond de sleuf van het motorblok vast te maken.
2. Plaats de draaischijf draaitafel door de draaitafelspil.
Aanpassing contragewicht toonarm voor naalddruk
1. Verwijder de naaldbescherming uit de cartridge en voorkom het aanraken van de naaldpunt tijdens het aanpassen.
2. Laat de neerhoudklem van de toonarm los, houd de toonarm voorzichtig vast en verwijder deze van de
toonarmsteun. Op dit punt is de toonarm niet gebalanceerd en vrij om te draaien.
3. Til de toonarm van de steun en hou hem voorzichtig vast. Op dit punt is de toonarm niet gebalanceerd.
4. Draai het tegengewicht naar de voorkant van de draaitafel totdat de toonarm horizontaal balanceert en vrijelijk net
boven de draaitafel beweegt zonder dat de naald het oppervlak van de draaitafel raakt.
5. Zet de toonarm terug naar de toonarmsteun en vergrendel de neerhoudklem.
6. Terwijl u het contragewicht stevig vasthoudt zonder te draaien, draait u voorzichtig alleen de downforce schaalwijzer
totdat de ‘0’ op de schaallijnen wordt getoond met de centrale lijn gemarkeerd langs de bovenkant van de toonarm.
7. Draai het tegengewicht inclusief de downforce schaalwijzer tegen de klok in (zoals gezien vanaf de voorkant van de
draaitafel) om de druk aan te passen volgens de aanbevelingen van de naaldfabrikant.
Opmerking:
-Elke markering op de schaal stelt 0,05 gram voor.
-De aanbevolen druk voor de fabrieksmatig ingestelde cartridge is 3,5 g.
-
Stereo systeemverbinding
RCA-aansluitingen
De RCA-aansluitingen van dit apparaat worden gedeeld als de phono-uitgangsaansluitingen en de line-
uitgangsaansluitingen. Ze worden bepaald door de phono/line-schakelaar.
Indien gebruikt als een line-uitgang geven de aansluitingsuitgangen analoge line-niveausignalen weer en kunnen
direct met een paar actieve luidsprekers of met de geschikte ingang van uw stereosysteem worden aangesloten.
Indien gebruikt als een phono-uitgang, moeten ze worden aangesloten op de phono-pre-versterker of de phono-
ingang van het stereosysteem.
De rode stekker verbindt met het rechterkanaal en de witte stekker verbindt met het linker kanaal.
Opmerking:
-Als de phono/line schakelaar is ingesteld op de LINE-stand maar de RCA-aansluitingen zijn verbonden met de phono-ingang van
het stereosysteem kan het geluid worden vervormd door de overbelasting van de ingang en uw stereosysteem beschadigen.
-Als de phono/line schakelaar is ingesteld op de PHONO-stand maar de RCA-aansluitingen zijn verbonden met de line-ingang van
het stereosysteem zal het geluid erg laag zijn vanwege het ontbrekende signaal voor pre-versterking.
-RCA-aansluiting is niet ontworpen voor het direct verbinden met de passieve/niet-aangedreven luidsprekers en als dit het geval is, zal het
volume erg laag zijn.
Terminals veerklemluidsprekers
De terminals veerklemluidsprekers leveren versterkte luidspreker-niveausignalen als uitgang en moeten worden
verbonden met de passieve luidsprekers.
de achterstang van de toonarm
moet u het contragewicht vooruit blijven draaien.
Een volledige draai van het tegengewicht geeft een druk van 2,0 g. Om een naalddruk te bereiken die groter is dan 2,0 g
4. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van onder de draaitafel-hub.
Nederl
6
Nederland
Bluetoothwerking
Draaitafelwerking
1. Druk op de Aan/uit-schakelaar om de stroom in te schakelen.
2. Stel de functieknop overeenkomstig in.
3. Plaats de plaat op de draaitafel. Gebruik indien nodig de 45 RPM Adapter.
4. Verwijder de naaldbeschermer van de naaldassemblage.
Opmerking: Om beschadiging van de stylus te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de
bijgeleverde stylusbescherming op zijn plaats zit wanneer de draaitafel wordt verplaatst of
schoongemaakt.
5. Maak de toonarmklem los.
Opmerking: vergeet niet de toonarmklem te vergrendelen wanneer de draaitafel niet in gebruik is.
6. Gebruik de Cue hendel om de toonarm omhoog te brengen.
7. Beweeg de toonarm voorzichtig over de plaat waar u wilt beginnen met afspelen. Zet de Cue
Hendel terug in de onderste positie, de toonarm zal langzaam op de plaat zakken en beginnen met
afspelen.
8. Wanneer de plaat klaar is met afspelen, gebruikt u de Cue-knop opnieuw om de toonarm omhoog
te brengen en vervolgens terug te plaatsen op de Tonearm Rest. Laat de hendel los om de
toonarm weer op zijn plaats te laten rusten. Herhaal dezelfde stappen om de weergave te
onderbreken.
9. Vergrendel de Tonearm Clip om de toonarm vast te zetten.
Wat kleine uitgaande ‘anti-skating’ kracht kan worden toegepast op de toonarm om de ‘skating’-kracht die de
arm naar het centrum van de plaat duwt te
compenseren.
Voor de beste prestaties tijdens normaal gebruik van de draaitafel wordt het aanbevolen om de anti-skate
5. Verbind de draadgeleiders met de nieuwe terminals van de cartridge. De kleurcodes van de draadgeleider ziet u hier:
Wit
Linkerkanaal positief
(L+)
Zwart
Linkerkanaal negatief
(L–)
Rood
Rechterkanaal positief
(R+)
Zwart
Rechterkanaal
negatief
(R-)
6. Stel de cartridgepositie af op ervoor te zorgen dat deze precies is uitgelijnd op de naaldhouder zodat de
naald de groeven perfect parallel kan volgen.
Om dit te bereiken, moet u de inbegrepen papieren cartridge-uitlijningsbeschermer over de naald van de draaitafel
plaatsen, til de toonarm voorzichtig op en plaats de punt van de naald op de punten gemarkeerd op 130 mm en
250 mm. Stel de positie van de naald nauwkeurig in op de naaldhouder totdat de cartridge perfect parallel is met
de referentielijnen op beide punten.
1. Draai de functieknop naar de Bluetooth-modus , je hoort een activeringsgeluid van het apparaat.
2. Schakel de Bluetooth-functie van je audioapparaat in, zoek naar ‘Crosley C62C’ en koppel.
3. Zodra je apparaat succesvol is gekoppeld met het apparaat, hoor je een kort bevestigingsgeluid van het apparaat.
4. Speel en stream muziek van je apparaat naar de eenheid.
Opmerking: Bluetooth versie - *5.0*
Anti-skate aanpassing
Cartridge vervangen
1. Voor het vervangen moet u de naaldbescherming terugplaatsen op de naald om schade aan de naald
tijdens het vervangingsproces te voorkomen.
2. Verwijder de draadgeleiders uit de originele cartridge. Maak de twee schroeven op de naaldhouder los die de
cartridge vasthouden en verwijder dan de originele cartridge. Monteer de nieuwe cartridge op de naaldhouder en
draai hem lichtjes vast. Draai de schroeven op dit moment niet volledig vast.
Nederl
7
Nederland
De modules
Onderhoud draaitafel
1. Raak de naaldpunt niet met de vingers aan. Voorkom het stoten van de naald tegen de draaitafelmat op een rand van de
plaat.
2. Reinig de naald frequent en enkel met een zachte borstel in een achterwaartse beweging.
3. Reinig de platen voor het verwijderen van stof of vet met een borstel speciaal voor het reinigen van een plaat en
reinigingsoplossing speciaal voor een plaat.
4. Reinig de draaitafelkap en draaitafelkast met een licht vochtige microvezeldoek.
Opmerking: Gebruik geen reinigingsmiddel dat alcohol, benzeen of andere agressieve chemicaliën bevat die de verf en afwerking van
de draaitafel kunnen beschadigen.
** Crosley biedt een productlijn van verschillende reinigingsaccessoires. Vraag je winkel of controleer op
onze website www.crosleyradio.eu voor meer informatie over reinigingsproducten.
Azimut-aanpassing
3.
Draai de schroef vast wanneer de uitlijning klaar is.
2.
Draai de toonarm voorzichtig totdat de naald loodrecht op het plaatoppervlak is.
anders leidt dit tot schade aan de naald en cantileverophanging.
Opmerking: Zorg ervoor dat de naaldpunt de plaat niet aanraakt wanneer de afstelling wordt gemaakt,
Opmerking: Verwijder de schroef niet volledig.
los te maken om de armbuis los te maken.
1. Gebruik een inbussleutel om de schroef op het lageruiteinde van de toonarm net genoeg
doen:
In zeldzame gevallen, als de fabrieksinstelling niet perfect is, kunt u de onderstaande
aanpassing
De naald moet loodrecht op de plaatgroef staan om de groefwand correct te volgen.
Naald verwijderen
1. Duw de voorkant van de naald voorzichtig naar beneden.
2. Duw de naald naar voren.
3. Duw naar buiten en verwijder.
Naald installeren
1. Plaats de naald met de punt naar beneden.
2. Lijn de achterkant van de naald uit met de cartridge.
3. Plaats de naald met de voorkant in een hoek naar beneden en til de voorkant van de naald
omhoog totdat deze op zijn plaats klikt.
Nederl
8
Nederland
Problemen oplossen
Er is geen voeding
Voedingsadapter is niet juist aangesloten.
Er is geen stroom in het stopcontact.
Voeding is ingeschakeld, maar de draaitafel draait niet
De aandrijfriem van de draaitafel is niet geïnstalleerd of weggegleden.
De draaitafel draait, maar er is geen geluid, of het geluid is niet luid genoeg
Naaldbeschermer is stil aanwezig.
De toonarm wordt opgetild door de hendel.
Plaat klinkt te snel of te langzaam.
Verkeerde snelheid voor de plaat gekozen.
Sterk gebrom op phono-ingang
De kabel is niet correct geaard.
FCC-verklaringen
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Werking is onderhevig aan de volgende
twee voorwaarden:
(1) Dit apparaat veroorzaakt geen schadelijke interferentie, en
(2) Dit apparaat moet ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
ongewenste werking kan veroorzaken.
Opmerking: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de grenzen voor een klasse B digitaal
apparaat, volgens deel 15 van de FCC-regels. Deze grenzen zijn ontworpen om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Dit apparaat
genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies, leiden tot schadelijke interferentie met
radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie niet plaatsvindt in een speciale
installatie. Als deze apparatuur geen schadelijke interferentie aan radio- of televisieontvangst
veroorzaakt, wat kan worden bepaald door het aan- of uitzetten van de apparatuur, wordt de
gebruiker gevraagd om één of meer van de volgende maatregelen te proberen om de
interferenties te corrigeren:
Oriënteer opnieuw of verplaats de ontvangstantenne.
Verhoog de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een circuit anders dan waar de
ontvanger mee is verbonden.
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/tv-monteur om te helpen.
Opmerking: De begunstigde is niet verantwoordelijk voor eventuele wijzigingen of modificaties die
niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de verantwoordelijke partij voor de naleving. Zulke
modificaties kunnen de autoriteit van de gebruiker om dit apparaat te gebruiken ongeldig maken.
Het apparaat is geëvalueerd om te voldoen aan de algemene vereiste voor RF-blootstelling. Om
te blijven voldoen aan de RF-blootstellingsrichtlijnen van FCC, moet de afstand tussen de radiator
en je lichaam minimaal 20 cm zijn en volledig worden ondersteund door de operationele en
installatieconfiguraties van de zender en de antenne(s).
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Modern Marketing Concepts Inc. dba Crosley Brands, verklaart dat het type radioapparatuur in
overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het volgende internetadres: http://
crosleybrands.com/euDoC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Crosley C62C-BK4 Bluetooth Record Player Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario