BLACK+DECKER GT680 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright Black & Decker
English 7
Deutsch 15
Français 22
Italiano 29
Nederlands 35
Español 41
Português 48
Svenska 55
Norsk 61
Dansk 67
Suomi 73
EÏÏËÓÈη 79
41
ESPAÑOL
RECORTASETOS GT650/GT660/GT670
¡ENHORABUENA!
Ha escogido una herramienta Black & Decker.
Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de
calidad a un precio asequible y estamos seguros
que podrá disfrutar de esta herramienta durante
muchos años.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
GT650/GT660/GT670
Black & Decker certifica que estas
herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014, EN 61000,
2000/14/CEE, recortasetos 600 W,
Annex V
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo
con 2000/14/EC:
GT650 GT660 GT670
L
pA
(presión acústica) dB(A) 94 94 94
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 107 107 107
L
WA
(garantizado) dB(A) 109 109 109
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración según EN 50144:
GT650 GT660 GT670
3,8 m/s
2
3,8 m/s
2
3,8 m/s
2
Brian Cooke, Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
FINALIDAD
Su recortasetos GT650/GT660/GT670 de
Black & Decker ha sido diseñado para cortar setos,
arbustos y zarzas.
Esta herramienta está pensada únicamente para
consumo doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta en
caso de no respeto de las instrucciones en
este manual.
Indica tensión eléctrica.
Lea el manual antes de utilizar la
herramienta.
Conocer la herramienta
¡Atencion! Cuando use herramientas
eléctricas, debe seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir
el riesgo de incendios, electrocución,
lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de seguridad
siguientes antes de utilizar esta
herramienta.
Antes de poner en marcha la
herramienta, compruebe que sabe
cómo desconectarla en caso de
emergencia.
¡Conserve bien estas instrucciones de
seguridad!
42
ESPAÑOL
Generalidades
1. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad.
Procure que el área de trabajo esté bien
iluminada. No utilice la herramienta donde
exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en
la proximidad de líquidos o gases inflamables.
Mantenga el área de trabajo limpia de
residuos y obstáculos.
2. ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o
animales se acerquen al área de trabajo ni
toquen la herramienta o el cable de corriente.
3. Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas.
Estos podrían ser atrapados por piezas en
movimiento. Para trabajos en el exterior, se
recomienda llevar guantes de goma y calzado
de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo,
téngalo recogido y cubierto.
4. Protección personal
Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla
si el trabajo ejecutado produce polvo u otras
partículas volantes. Lleve protectores para los
oídos cuando el ruido pueda resultar molesto.
5. Protéjase contra la electrocución
Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas
metálicas o farolas, etc.). Se puede
incrementar la seguridad eléctrica utilizando
disyuntores de alta sensibilidad (30 mA/30 mS)
para detectar corrientes de fuga.
6. No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
7. Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
8. Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
9. Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de
reglaje hayan sido retirados.
10.Cables alargadores
Revise el cable alargador antes de utilizarlo por
si presenta desperfectos. Utilice exclusivamente
cables alargadores diseñados para su uso a
la intemperie.
11.Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está
destinada la herramienta. No utilice herramientas
o dispositivos acoplables de potencia demasiado
débil para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus
características técnicas. No fuerce la herramienta.
¡Atencion! El uso de accesorios o acoplamientos,
o el uso de la herramienta misma distintos de los
recomendados en este manual de instrucciones,
puede dar lugar a lesiones de personas.
12.Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente
que la herramienta y el cable de corriente no
presenten desperfectos. Compruebe la posible
existencia de piezas móviles mal alineadas o
atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de
protectores e interruptores y cualquier otros
aspecto que pueda afectar al funcionamiento de
la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el
cometido para el que ha sido diseñada.
No use la herramienta si alguna pieza está
defectuosa. No utilice la herramienta si no es
posible apagar y encender el interruptor.
Haga que el servicio técnico autorizado repare
o sustituya las piezas defectuosas.
Jamás intente repararla usted mismo. Si el cable
eléctrico está estropeado, hay que sustituirlo en
un agente de reparaciones autorizado con el fin
de evitar un accidente.
13.Desenchufe la herramienta
Desenchufe la herramienta cuando no esté
usando la herramienta, antes de sustituir
piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de
efectuar revisiones.
14.Evite un arranque involuntario
Procure no tocar el conmutador de encendido/
apagado mientras transporta la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta esté
apagada cuando la enchufe.
43
ESPAÑOL
15.Cuide el cable de alimentación
No arrastre la herramienta tirando del cable,
ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el
cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
16.Guarde las herramientas que no utiliza
Cuando no las utilice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco y cerrado o
elevado, fuera del alcance de los niños.
17.Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Mantenga los
mandos y conmutadores secos, limpios y libres
de aceite y grasa.
18.Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de seguridad
relevantes. Las reparaciones deben llevarse a
cabo por personal cualificado usando piezas de
recambio originales; en caso contrario, podría
ocasionarse un riesgo considerable al usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales para
recortasetos
Lleve gafas protectoras cuando utilice esta
herramienta.
Lleve guantes cuando utilice esta
herramienta.
Lleve protectores para los oídos cuando
utilice esta herramienta.
Desconecte inmediatamente el cable de la
corriente principal si está dañado o
cortado
No exponga la herramienta a lluvia o
humedad elevada.
Mientras utilice esta herramienta, mantenga el
cable alejado de las cuchillas.
Si nunca ha usado un recortasetos, es preferible
que solicite el consejo de algún usuario con
experiencia, además de leer con atención este
manual.
Nunca toque las cuchillas mientras la
herramienta esté funcionando.
Nunca intente forzar las cuchillas para que se
paren.
No suelte la herramienta hasta que las
cuchillas estén totalmente paradas.
Revisar con regularidad las cuchillas por si
estuvieran dañadas o desgastadas. No use la
herramienta si las cuchillas están desgastadas
o dañadas.
Procure evitar los objetos duros (p.e. alambres,
cercas) cuando esté recortando. En caso de
tocar accidentalmente algún objeto de ese
tipo, desconecte inmediatamente la
herramienta y compruebe si está dañada.
Si la herramienta empieza a vibrar de un modo
anormal, desconéctela inmediatamente y
compruebe si está dañada.
Si la herramienta se atasca, desconéctela
inmediatamente. Antes de intentar retirar
cualquier elemento obstructor, desenchufe la
herramienta..
Después de usar la herramienta, cubra las
cuchillas con la funda incluida. Guarde la
herramienta, asegurándose de que la cuchilla
no quede expuesta.
Siempre que utilice la herramienta asegúrese
de que todas las protecciones están ajustadas.
Nunca intente utilizar una herramienta
incompleta o con modificaciones no autorizadas.
No permita que los niños utilicen la
herramienta, bajo ningún concepto.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la
red corresponde al valor indicado en la placa de
características.
La herramienta tiene doble aislamiento;
por consiguiente, no se requiere conexión
a tierra.
Utilización de un cable de prolongación
Use un cable de prolongación aprobado,
adecuado para la potencia de esta herramienta
(véanse las características técnicas).
44
ESPAÑOL
Use un cable de prolongación destinado al uso
exterior y marcado en consecuencia para ello.
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja contiene:
1 Recortasetos
1 Funda de cuchillas
1 Protección
6 Tornillos
1 Manual de instrucciones
Desembale con cuidado todas las piezas.
Por favor, tenga en cuenta que, en la caja de
embalaje, puede encontrar otros
componentes, en dependencia del sufijo de
letras que vaya a continuación del número de
catálogo de su herramienta.
VISTA GENERAL (fig. A)
1. Interruptor del mango delantero
2. Interruptor de gatillo
3. Botón de desbloqueo
4. Mango delantero
5. Pomo de bloqueo para mango delantero
6. Protección
7. Mango de bloqueo para casette
8. Tapa mango
9. Cuchilla
10.Casette para cuchilla
11.Funda de cuchillas
MONTAJE
Antes de proceder al montaje, compruebe
que la herramienta está apagada y
desenchufada.
Coloque la funda de cuchillas sobre las cuchillas.
Para montar necesitará un destornillador de
mando directo número 2
Fijación del mango delantero (figs. B1 - B3)
Afloje unas cuantas vueltas (fig. B1) el pomo
de bloqueo (5)
Deslice el mango (4) dentro de su posición (A)
Presione el mango para que se encaje en su
ubicación en la parte inferior de la herramienta (B).
Coloque la tapa del mango (8) en su lugar y
fíjela con los 4 tornillos (12) suministrados (fig. B2)
Ponga el mango delantero (4) en una posición
de funcionamiento confortable (fig. B3)
Fije el mango apretando el pomo de bloqueo (5)
Montaje de la protección (fig. C)
Coloque la protección (6) en la herramienta tal
y como se indica.
Fije la protección empleando los dos tornillos
(13) suministrados
No use nunca la herramienta sin la
protección.
Montaje de la casette para cuchilla (figs. D1 y D3)
Coloque el mango de bloqueo (7) en posición
desbloqueada (fig. D1)
Coloque la casette para cuchillas (10) en el
motor, alineando los tres pasadores del motor
con los orificios de la casette.
Coloque el mango de bloqueo en posición
bloqueada (fig. D2) para fijar la casette (fig. D3)
Conexión de la herramienta a la red eléctrica
(fig. E)
A menos que la herramienta disponga de un cable
de alimentación de corriente, será necesario
disponer de un cable alargador para conectarla a
la toma de corriente .
Conecte el enchufe hembra de una cable
alargador adecuado a la toma de corriente .
Enlace el cable a través del limitador (14) como
se indica para evitar que se suelte el alargador
durante su utilización.
Conecte el enchufe a una toma de corriente.
El cable alargador debe ser adecuado
para uso en exteriores.
USO
Deje que la herramienta funcione a su
ritmo. No la sobrecargue.
45
ESPAÑOL
Guiar con cuidado el cable para evitar
que se corte de manera accidental Una
buena forma de controlar el cable es
colocarlo sobre el hombro
Encendido y apagado (fig. A, F1 - F3)
Para su seguridad, esta herramienta viene
equipada con un sistema de doble interruptor.
Este sistema evita que la herramienta se ponga en
marcha accidentalmente y permite que funcione
únicamente cuando se sujeta con las dos manos.
Encendido
Mantenga pulsado el interruptor (1) del mango
delantero (fig. F1)
Deslice hacia delante (fig. F2) el botón de
desbloqueo (3).
Presione el interruptor del gatillo (2) (fig. F3)
Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
Suelte el interruptor del mango delantero (1) o
el gatillo (2).
No intente nunca bloquear el interruptor
en la posición de encendido (On).
Ajuste del mango delantero (fig. B3)
Afloje unas cuantas vueltas el pomo de
bloqueo (5)
Ponga el mango delantero (4) en una posición
de funcionamiento confortable.
Fije el mango apretando el pomo de bloqueo (5)
Consejos para un uso óptimo
Incline un poco la herramienta (unos 15° en
relación con la línea de corte) de forma que las
puntas de las cuchillas apunten ligeramente
hacia el seto (fig. G1). Esto hará que las
cuchillas corten con mayor efectividad.
Comience recortando la parte superior del
seto. Sujete la herramienta en el ángulo
deseado y muévala con firmeza a lo largo de la
línea de corte. La cuchilla de doble filo le
permite cortar en cualquier dirección.
Para lograr un corte muy recto, coloque un
cordel a lo largo del seto a la altura deseada.
Use el cordel como guía, cortando justo por
encima del mismo.
Para lograr unos lados lisos, corte hacia arriba
en el sentido del crecimiento. Los tallos más
jóvenes se mueven hacia fuera cuando la
cuchilla corta hacia abajo, ocasionando
parches superficiales en el seto.
Evite los objetos extraños En particular,
evite los objetos duros como el alambre y
cercas ya que se pueden dañar las cuchillas.
Engrase periódicamente las cuchillas.
Para ampliar el alcance, coloque el mango
delantero en su posición más retrasada tal
como se muestra en la fig. G2.
Cuando igualar el seto
Como regla general, los setos y arbustos de
hoja caduca (que sale todos los años) se deben
igualar en junio y en octubre.
Los setos de hoja perenne se deben igualar en
abril y en agosto.
Las coníferas y otros arbustos de crecimiento
rápido se deben igualar cada 6 semanas
aproximadamente, a partir de mayo.
Accesorios
Los accesorios siguientes están disponibles en su
tienda.
- Casette recortamatas GTB20 para cortar
matorrales
- Casette de sierra GTB10 para utilizarla
como sierra
de podar
MANTENIMIENTO
Su herramienta Black & Decker está diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo con
un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, apague y desenchufe la
herramienta.
46
ESPAÑOL
Después de usar la herramienta, limpie con
cuidado las cuchillas. Una vez limpias, aplique
una fina capa de algún lubricante suave para
herramientas para evitar que las cuchillas so
oxiden.
Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación de la herramienta con un cepillo
suave o con un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor
con un paño húmedo. No utilice ninguna
sustancia limpiadora abrasiva o que contenga
disolventes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Black & Decker proporciona facilidades
para el reciclado de los productos
Black & Decker que hayan llegado al final
de su vida útil. Este servicio se proporciona
de forma gratuita. Para poderlo utilizar,
le rogamos entregue el producto en
cualquier servicio técnico autorizado quien
se hará carga del mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
Características técnicas
GT650 GT660 GT670
Voltaje V
AC
230 230 230
Potencia absorbida W 600 600 600
Cortes de la cuchilla
(sin carga) min
-1
1.460 1.460 1.460
Longitud de la cuchilla cm 48 60 68
Separación de
la cuchilla mm 27 27 27
Tiempo de frenada
de la cuchilla s <0,5 <0,5 <0,5
Peso kg 3,7 - 4,2 3,7 - 4,2 3,7 - 4,2
GARANTÍA
Black & Decker confía plenamente en la calidad
de sus productos y ofrece una garantía
extraordinaria. Esta declaración de garantía es una
añadido a, y en ningún caso un perjuicio para,
sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados Miembros
de la Unión Europea y de los de la Zona Europea
de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra
defectuosos o a la falta de conformidad,
Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al
cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean los servicios de
reparación autorizados o personal de servicios
de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
servicio técnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
47
ESPAÑOL
OTRAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA
Black & Decker cuenta con una amplia gama de
herramientas de jardinería para hacerle la vida en
el jardín más fácil. Si desea más información sobre
los siguientes productos, no dude en ponerse en
contacto con nuestro Centro de Servicio e
Información (consulte la página de direcciones al
final de este manual) o diríjase a su concesionario
local de Black & Decker.
Motosierras
Recortabordes
Recortasetos
Cortacéspedes
Escarificadores
Aspiradores-sopladores
Todos los productos no se encuentran disponibles
en todos los países.
91
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

English 7 Deutsch 15 Français 22 Italiano 29 Nederlands 35 Español 41 Português 48 Svenska 55 Norsk 61 Dansk 67 Suomi 73 EÏÏËÓÈη 79 Copyright Black & Decker 2 ESPAÑOL RECORTASETOS GT650/GT660/GT670 ¡ENHORABUENA! Ha escogido una herramienta Black & Decker. Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de calidad a un precio asequible y estamos seguros que podrá disfrutar de esta herramienta durante muchos años. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD GT650/GT660/GT670 Black & Decker certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000, 2000/14/CEE, recortasetos ≤ 600 W, Annex V El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con 2000/14/EC: GT650 GT660 GT670 LpA (presión acústica) dB(A) 94 94 94 LWA (potencia acústica) dB(A) 107 107 107 LWA (garantizado) dB(A) 109 109 109 Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). FINALIDAD Su recortasetos GT650/GT660/GT670 de Black & Decker ha sido diseñado para cortar setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta está pensada únicamente para consumo doméstico. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Pictogramas En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Lea el manual antes de utilizar la herramienta. Conocer la herramienta ◆ Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: ◆ GT650 GT660 2 3,8 m/s GT670 2 3,8 m/s 3,8 m/s2 ◆ ◆ Brian Cooke, Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-12-2001 ¡Atencion! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones personales y daños materiales. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar esta herramienta. Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe que sabe cómo desconectarla en caso de emergencia. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! 41 ESPAÑOL Generalidades 1. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. Mantenga el área de trabajo limpia de residuos y obstáculos. 2. ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. 3. Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 4. Protección personal Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve protectores para los oídos cuando el ruido pueda resultar molesto. 5. Protéjase contra la electrocución Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.). Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA/30 mS) para detectar corrientes de fuga. 6. No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 7. Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 8. Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 9. Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 42 10. Cables alargadores Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta desperfectos. Utilice exclusivamente cables alargadores diseñados para su uso a la intemperie. 11. Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. ¡Atencion! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 12. Comprobar que no haya partes averiadas Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otros aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si alguna pieza está defectuosa. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Haga que el servicio técnico autorizado repare o sustituya las piezas defectuosas. Jamás intente repararla usted mismo. Si el cable eléctrico está estropeado, hay que sustituirlo en un agente de reparaciones autorizado con el fin de evitar un accidente. 13. Desenchufe la herramienta Desenchufe la herramienta cuando no esté usando la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. 14. Evite un arranque involuntario Procure no tocar el conmutador de encendido/ apagado mientras transporta la herramienta. Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. ESPAÑOL 15. Cuide el cable de alimentación No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 16. Guarde las herramientas que no utiliza Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. 17. Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. 18. Reparaciones Esta herramienta cumple las normas de seguridad relevantes. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un riesgo considerable al usuario. ◆ Instrucciones de seguridad adicionales para recortasetos ◆ Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Lleve guantes cuando utilice esta herramienta. ◆ Lleve protectores para los oídos cuando utilice esta herramienta. Desconecte inmediatamente el cable de la corriente principal si está dañado o cortado No exponga la herramienta a lluvia o humedad elevada. ◆ ◆ Mientras utilice esta herramienta, mantenga el cable alejado de las cuchillas. Si nunca ha usado un recortasetos, es preferible que solicite el consejo de algún usuario con experiencia, además de leer con atención este manual. Nunca toque las cuchillas mientras la herramienta esté funcionando. Nunca intente forzar las cuchillas para que se paren. No suelte la herramienta hasta que las cuchillas estén totalmente paradas. Revisar con regularidad las cuchillas por si estuvieran dañadas o desgastadas. No use la herramienta si las cuchillas están desgastadas o dañadas. Procure evitar los objetos duros (p.e. alambres, cercas) cuando esté recortando. En caso de tocar accidentalmente algún objeto de ese tipo, desconecte inmediatamente la herramienta y compruebe si está dañada. Si la herramienta empieza a vibrar de un modo anormal, desconéctela inmediatamente y compruebe si está dañada. Si la herramienta se atasca, desconéctela inmediatamente. Antes de intentar retirar cualquier elemento obstructor, desenchufe la herramienta.. Después de usar la herramienta, cubra las cuchillas con la funda incluida. Guarde la herramienta, asegurándose de que la cuchilla no quede expuesta. Siempre que utilice la herramienta asegúrese de que todas las protecciones están ajustadas. Nunca intente utilizar una herramienta incompleta o con modificaciones no autorizadas. No permita que los niños utilicen la herramienta, bajo ningún concepto. SEGURIDAD ELÉCTRICA El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. La herramienta tiene doble aislamiento; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Utilización de un cable de prolongación Use un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). 43 ESPAÑOL Use un cable de prolongación destinado al uso exterior y marcado en consecuencia para ello. La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. ◆ ◆ ◆ ◆ CONTENIDO DE LA CAJA La caja contiene: 1 Recortasetos 1 Funda de cuchillas 1 Protección 6 Tornillos 1 Manual de instrucciones ◆ ◆ Desembale con cuidado todas las piezas. Por favor, tenga en cuenta que, en la caja de embalaje, puede encontrar otros componentes, en dependencia del sufijo de letras que vaya a continuación del número de catálogo de su herramienta. VISTA GENERAL (fig. A) 1. Interruptor del mango delantero 2. Interruptor de gatillo 3. Botón de desbloqueo 4. Mango delantero 5. Pomo de bloqueo para mango delantero 6. Protección 7. Mango de bloqueo para casette 8. Tapa mango 9. Cuchilla 10. Casette para cuchilla 11. Funda de cuchillas MONTAJE Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Coloque la funda de cuchillas sobre las cuchillas. Para montar necesitará un destornillador de mando directo número 2 Fijación del mango delantero (figs. B1 - B3) ◆ Afloje unas cuantas vueltas (fig. B1) el pomo de bloqueo (5) 44 ◆ Deslice el mango (4) dentro de su posición (A) Presione el mango para que se encaje en su ubicación en la parte inferior de la herramienta (B). Coloque la tapa del mango (8) en su lugar y fíjela con los 4 tornillos (12) suministrados (fig. B2) Ponga el mango delantero (4) en una posición de funcionamiento confortable (fig. B3) Fije el mango apretando el pomo de bloqueo (5) Montaje de la protección (fig. C) ◆ Coloque la protección (6) en la herramienta tal y como se indica. ◆ Fije la protección empleando los dos tornillos (13) suministrados No use nunca la herramienta sin la protección. Montaje de la casette para cuchilla (figs. D1 y D3) ◆ Coloque el mango de bloqueo (7) en posición desbloqueada (fig. D1) ◆ Coloque la casette para cuchillas (10) en el motor, alineando los tres pasadores del motor con los orificios de la casette. ◆ Coloque el mango de bloqueo en posición bloqueada (fig. D2) para fijar la casette (fig. D3) Conexión de la herramienta a la red eléctrica (fig. E) A menos que la herramienta disponga de un cable de alimentación de corriente, será necesario disponer de un cable alargador para conectarla a la toma de corriente . ◆ Conecte el enchufe hembra de una cable alargador adecuado a la toma de corriente . ◆ Enlace el cable a través del limitador (14) como se indica para evitar que se suelte el alargador durante su utilización. ◆ Conecte el enchufe a una toma de corriente. El cable alargador debe ser adecuado para uso en exteriores. USO ◆ Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ESPAÑOL ◆ Guiar con cuidado el cable para evitar que se corte de manera accidental Una buena forma de controlar el cable es colocarlo sobre el hombro Encendido y apagado (fig. A, F1 - F3) Para su seguridad, esta herramienta viene equipada con un sistema de doble interruptor. Este sistema evita que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente y permite que funcione únicamente cuando se sujeta con las dos manos. ◆ ◆ ◆ ◆ Encendido ◆ Mantenga pulsado el interruptor (1) del mango delantero (fig. F1) ◆ Deslice hacia delante (fig. F2) el botón de desbloqueo (3). ◆ Presione el interruptor del gatillo (2) (fig. F3) ◆ Suelte el botón de desbloqueo. Apagado ◆ Suelte el interruptor del mango delantero (1) o el gatillo (2). No intente nunca bloquear el interruptor en la posición de encendido (On). Ajuste del mango delantero (fig. B3) ◆ Afloje unas cuantas vueltas el pomo de bloqueo (5) ◆ Ponga el mango delantero (4) en una posición de funcionamiento confortable. ◆ Fije el mango apretando el pomo de bloqueo (5) Consejos para un uso óptimo ◆ Incline un poco la herramienta (unos 15° en relación con la línea de corte) de forma que las puntas de las cuchillas apunten ligeramente hacia el seto (fig. G1). Esto hará que las cuchillas corten con mayor efectividad. ◆ Comience recortando la parte superior del seto. Sujete la herramienta en el ángulo deseado y muévala con firmeza a lo largo de la línea de corte. La cuchilla de doble filo le permite cortar en cualquier dirección. ◆ Para lograr un corte muy recto, coloque un cordel a lo largo del seto a la altura deseada. Use el cordel como guía, cortando justo por encima del mismo. Para lograr unos lados lisos, corte hacia arriba en el sentido del crecimiento. Los tallos más jóvenes se mueven hacia fuera cuando la cuchilla corta hacia abajo, ocasionando parches superficiales en el seto. Evite los objetos extraños En particular, evite los objetos duros como el alambre y cercas ya que se pueden dañar las cuchillas. Engrase periódicamente las cuchillas. Para ampliar el alcance, coloque el mango delantero en su posición más retrasada tal como se muestra en la fig. G2. Cuando igualar el seto ◆ Como regla general, los setos y arbustos de hoja caduca (que sale todos los años) se deben igualar en junio y en octubre. ◆ Los setos de hoja perenne se deben igualar en abril y en agosto. ◆ Las coníferas y otros arbustos de crecimiento rápido se deben igualar cada 6 semanas aproximadamente, a partir de mayo. Accesorios Los accesorios siguientes están disponibles en su tienda. - Casette recortamatas GTB20 para cortar matorrales - Casette de sierra GTB10 para utilizarla como sierra de podar MANTENIMIENTO Su herramienta Black & Decker está diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. 45 ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ Después de usar la herramienta, limpie con cuidado las cuchillas. Una vez limpias, aplique una fina capa de algún lubricante suave para herramientas para evitar que las cuchillas so oxiden. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o con un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Black & Decker proporciona facilidades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Características técnicas Voltaje VAC Potencia absorbida W Cortes de la cuchilla (sin carga) min-1 Longitud de la cuchilla cm Separación de la cuchilla mm Tiempo de frenada de la cuchilla s Peso kg 46 GT650 230 600 GT660 230 600 GT670 230 600 1.460 48 1.460 60 1.460 68 27 27 27 <0,5 <0,5 <0,5 3,7 - 4,2 3,7 - 4,2 3,7 - 4,2 GARANTÍA Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido a, y en ningún caso un perjuicio para, sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. ESPAÑOL OTRAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA Black & Decker cuenta con una amplia gama de herramientas de jardinería para hacerle la vida en el jardín más fácil. Si desea más información sobre los siguientes productos, no dude en ponerse en contacto con nuestro Centro de Servicio e Información (consulte la página de direcciones al final de este manual) o diríjase a su concesionario local de Black & Decker. Motosierras Recortabordes Recortasetos Cortacéspedes Escarificadores Aspiradores-sopladores Todos los productos no se encuentran disponibles en todos los países. 47 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ◆ Postal this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D ◆ √¯È ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ◆ Is ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ........................................................... ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ○ ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ........................................................... ........................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ........................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ○ ◆ √¯È Cat. no.: ✍ ........................................................... ........................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ✁ 91 ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

BLACK+DECKER GT680 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para