Black & Decker HP122KD El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright Black & Decker
English 7
Deutsch 15
Français 23
Italiano 31
Nederlands 39
Español 47
Português 55
Svenska 63
Norsk 70
Dansk 77
Suomi 84
EÏÏËÓÈη 91
47
ESPAÑOL
TALADRO / ATORNILLADOR SIN CABLE
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/
HP142K(D)
¡ENHORABUENA!
Ha escogido una herramienta Black & Decker.
Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de
calidad a un precio asequible y estamos seguros
que podrá disfrutar de esta herramienta durante
muchos años.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/
HP142K(D)
Black & Decker certifica que estas
herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo
con EN 50260:
HP96K HP12K(D) HP14K(D)
L
pA
(presión acústica) dB(A) 71 70 75
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 84 83 86
HP122K(D) HP142K(D)
L
pA
(presión acústica) dB(A) 84 82
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 97 94
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración según EN 50260:
HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
6,8 m/s
2
6,0 m/s
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
FINALIDAD
El taladro/atornillador HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)
de Black & Decker ha sido diseñado para atornillar
y taladrar madera, metal y plásticos.
El taladro/atornillador HP122K(D)/HP142K(D) de
Black & Decker ha sido diseñado para atornillar y
taladrar madera, metal, plásticos y mampostería.
Esta herramienta está pensada únicamente para
consumo doméstico.
Su cargador Black & Decker está diseñado para
cargar baterías Black & Decker del tipo
suministrado con la herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta en
caso de no respeto de las instrucciones en
este manual.
Indica tensión eléctrica.
Lea el manual antes de utilizar la
herramienta.
48
ESPAÑOL
Peligro de incendio.
Conozca su herramienta
¡Atención! Cuando use herramientas
alimentadas por batería, debe adoptar
siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes, a fin de
reducir el riesgo de incendio,
pérdida del líquido de las baterías,
lesiones personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes
de utilizar la herramienta.
Antes de poner en marcha la
herramienta, compruebe que sabe cómo
desconectarla en caso de emergencia.
Mantenga a mano este manual para
consultas posteriores.
Generalidades
1. Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad.
Procure que el área de trabajo esté bien
iluminada. No utilice la herramienta donde
exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en
la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3. ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o
animales se acerquen al área de trabajo o
toquen la herramienta.
4. Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas.
Estos podrían ser atrapados por piezas en
movimiento. Para trabajos en el exterior,
se recomienda llevar guantes de goma
y calzado de suela antideslizante. Si tiene el
pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
5. Protección personal
Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla
si el trabajo ejecutado produce polvo u otras
partículas volantes. Lleve protectores para los
oídos cuando el ruido pueda resultar molesto.
6. No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
7. Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido
común. No maneje la herramienta cuando está
cansado.
8. Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
9. Conecte los accesorios para la extracción de
polvo.
Si se suministran adaptadores para la conexión
de accesorios extractores y para el
almacenamiento del polvo, asegúrese de que
se conectan y utilizan adecuadamente.
10.Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de
reglaje hayan sido retirados.
11.Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explica para qué uso está
destinada la herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de
potencia demasiado débil para ejecutar
trabajos pesados. La herramienta funcionará
mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de
acuerdo con sus características técnicas.
No fuerce la herramienta.
¡Atención! El uso de otros accesorios,
adaptadores, o la propia utilización de la
herramienta en cualquier forma diferente de
las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de
lesiones a las personas.
12.Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente
que la herramienta no esté estropeada.
Compruebe la posible existencia de piezas
móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de
piezas, el posible daño de protectores e
interruptores y cualquier otros aspecto que
pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta. Asegúrese de que la herramienta
puede funcionar adecuadamente y cumplir con
el cometido para el que ha sido diseñada.
49
ESPAÑOL
No use la herramienta si hay alguna pieza
defectuosa o averiada. No utilice la
herramienta si no es posible apagar y
encender el interruptor. Encargue al servicio
técnico autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente
repararla usted mismo.
13.Extracción de la batería
Extraiga la batería cuando no esté usando la
herramienta, antes de sustituir piezas,
accesorios o acoplamientos, y antes de
efectuar revisiones.
14.Evite un arranque involuntario
Procure no tocar el conmutador de encendido/
apagado mientras transporta la herramienta.
Compruebe que la herramienta está
desconectada antes de proceder a colocar la
batería en la herramienta.
15.Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del
cable para desenchufar la herramienta. Proteja
el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
16.Guarde las herramientas que no utiliza
Las herramientas, cargadores y baterías que no
se utilizan, deben estar proteccióndos en un
lugar seco y cerrado o elevado, fuera del
alcance de los niños.
17.Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Mantenga los
mandos y conmutadores secos, limpios y libres
de aceite y grasa.
18.Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de
seguridad aplicables. Las reparaciones deben
llevarse a cabo por personal cualificado,
usando piezas de recambio originales; en caso
contrario, podría ocasionarse un considerable
riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores
Baterías
Nunca intente abrirlas por ningún motivo.
No las exponga al agua.
No las almacene en lugares donde la
temperatura pueda exceder los 40 °C.
Cargue las baterías únicamente a temperaturas
entre 4 °C y 40 °C.
Use únicamente el cargador suministrado para
cargar la herramienta (consulte las características
técnicas).
Antes de cargarla, comprueba que la batería
está seca y limpia.
Use el tipo de batería correcto para la
herramienta (consulte las características
técnicas).
Cuando deseche las baterías, siga las
instrucciones reseñadas en la sección
“Medio ambiente”.
Bajo condiciones extremas, la batería podría
perder líquido. Si observa que la batería ha
perdido líquido, proceda del modo siguiente:
- Limpie cuidadosamente el líquido con un
paño. Evite el contacto con la piel.
- En caso de producirse contacto con la piel o
los ojos, siga estas instrucciones.
El líquido una solución de un 25-30% de
hidróxido de potasio, puede resultar
nocivo. En caso de que entre en contacto
con la piel, lávese inmediatamente con
agua. Neutralícelo con un ácido suave
como zumo de limón o vinagre. En caso
de que entre en contacto con los ojos,
láveselos con agua limpia abundante
durante al menos 10 minutos. Consulte a
un médico.
¡Peligro de incendio! Evite que se
produzcan cortocircuitos metálicos en los
contactos de una batería suelta (por ejemplo,
no lleve llaves en el mismo bolsillo que
una batería).
No arroje la batería al fuego.
No cargar baterías en mal estado.
50
ESPAÑOL
Cargadores
Use el cargador Black & Decker únicamente
para cargar baterías del tipo suministrado.
Otras baterías podrían estallar, causando daños
y lesiones personales.
No intente nunca cargar baterías no-recargables.
Sustituye inmediatamente los cables defectuosos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
Para uso exclusivo en interiores.
Instrucciones de seguridad adicionales para
taladros/destornilladores
Antes de taladrar paredes, suelos o techos,
compruebe la ubicación de cableados y tuberías.
Evite tocar la punta de la broca inmediatamente
después de taladrar, ya que estará caliente.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Su cargador tiene doble aislamiento,
conforme a la norma EN 60335;
por consiguiente, no se requiere conexión
a tierra.
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)
No intente nunca sustituir el cargador por
un enchufe normal a la red.
VISTA GENERAL (fig. A)
1. Conmutador de velocidad variable
(HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/HP142K(D))
1. Interruptor on (encendido) / off (apagado) de
dos velocidades (HP96K)
2. Guía de deslizamiento hacia adelante/atrás
3. Selector de modo/collarín de ajuste del par de
torsión
4. Portabrocas
5. Selector de dos marchas (HP122K(D)/HP142K(D))
6. Indicador de carga de batería
(HP96K/HP12K/HP14K/HP122K/HP142K)
7. Indicador de taladro continuo
8. Mango de la broca
9. Batería
10. Botón liberador de batería
11. Cargador (HP96K/HP12K(D)/HP14K(D))
12. Receptáculo del cargador
(HP96K/HP12K(D)/HP14K(D))
13. Cargador (HP122K(D)/HP142K(D))
14. Indicador de carga (HP122K(D)/HP142K(D))
15. Indicador de carga completada
(HP122K(D)/HP142K(D))
MONTAJE
Colocación y retirada de la batería (fig. B)
Para introducir la batería (9), colóquela en línea
con el receptáculo de la herramienta.
Deslice la batería en el receptáculo y empújela
hasta que encaje en su sitio.
Para retirar la batería, presione el botón de
liberación (10) simultáneamente mientras
extrae la batería del receptáculo.
Colocación y extracción de una broca o un
destornillador de berbiquí (fig. A & C)
Esta herramienta lleva un portabrocas sin llave
para facilitar el intercambio de brocas.
Bloquee la herramienta colocando la guía de
deslizamiento hacia adelante/atrás (2) en la
posición central (fig. A).
Abra el portabrocas girando la pieza delantera
(16) con una mano mientras sujeta la pieza
posterior (17) con la otra (fig. C).
Inserte el eje de la broca (18) en el portabrocas.
Apriete firmemente el portabrocas girando
la pieza delantera (16) con una mano mientras
sujeta la pieza posterior (17) con la otra.
Esta herramienta se suministra con un
destornillador de berbiquí de dos bocas dentro
del mango (8) (fig. A).
Para extraer el destornillador de berbiquí del
mango, levante el berbiquí de la cavidad.
Para colocar el destornillador de berbiquí,
empújelo firmemente dentro del mango.
51
ESPAÑOL
HP12KD/HP14KD/HP122KD/HP142KD -
Instalación del detector (fig. K)
La herramienta proporciona un lugar de montaje
donde guardar el detector (23) cuando no se está
utilizando.
Cuelgue la unidad en el soporte (24) tal como
muestra la figura.
USO
Deje que la herramienta funcione a su
ritmo. No la sobrecargue.
Carga de la batería
La batería debe cargarse antes de usarla por
primera vez y siempre que no obtenga la
suficiente potencia en trabajos que antes
efectuaba con facilidad. Cuando cargue la batería
por primera vez, o después de un prolongado
almacenaje, sólo obtendrá una carga del 80%.
Después de varios ciclos de carga y descarga,
la batería alcanzará su capacidad máxima.
Durante la carga, la batería podría calentarse;
esto es normal y no indica ningún problema.
No cargue la batería a una temperatura
ambiente inferior a 4 °C o superior a 40 °C.
Temperatura recomendada de carga:
aprox. 24 °C.
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D) (fig. D)
Para cargar la batería (9), retírela de la
herramienta:
Deslice el receptáculo del cargador (12) sobre
la batería tal y como se muestra.
Enchufe el cargador. (11).
La batería se calienta mientras se está cargando.
Después de aproximadamente tres horas de
carga, la batería estará totalmente cargada.
Extraiga el receptáculo del cargador de
la batería.
HP122K(D)/HP142K(D) (fig. E)
Para cargar la batería (9), extráigala de la
herramienta e insértela en el cargador (13).
La batería encajará en el cargador sólo en un
sentido. No la fuerce. Compruebe que la batería
está totalmente insertada en el cargador.
Enchufe el cargador.
Compruebe que el indicador rojo de carga (14)
está encendido. Si en su lugar se enciende el
indicador verde de carga (15), entonces la
batería está demasiado caliente y no puede
cargarse. Si ocurre esto, extraiga la batería del
cargador, deje que se enfríe durante 1 hora
aproximadamente y vuelva a insertarla.
Después de 1 hora aproximada de carga,
el indicador rojo (14) se apagará y se encenderá el
indicador verde (15). Entonces la batería estará
totalmente cargada.
Extraiga la batería del cargador.
HP96K/HP12K/HP14K/HP122K/HP142K -
Comprobación del estado de la batería (fig. F)
Esta herramienta lleva un indicador de carga de
batería que le permite comprobar el estado de la
misma.
Pulse el botón (19) y manténgalo presionado.
Observe cuántas luces (20) están encendidas.
Carga de la batería
1 luz baja
2 luces media
3 luces alta
Selección de la dirección de rotación (fig. G)
Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación
hacia adelante(en el sentido de las agujas del reloj).
Para aflojar tornillos o para extraer una broca
atascada, use la rotación inversa (en sentido
contrario a las agujas del reloj).
Para seleccionar la rotación hacia adelante,
empuje la guía de deslizamiento hacia
adelante/atrás (2) hacia la izquierda.
Para seleccionar la rotación inversa, empuje la
guía de deslizamiento hacia adelante/atrás
hacia la derecha.
Para bloquear la herramienta, coloque la guía
de deslizamiento hacia adelante/atrás en la
posición central.
Selección del modo de funcionamiento o del
par de torsión (fig. H)
Esta herramienta lleva acoplado un collarín para
seleccionar el modo de funcionamiento o para
ajustar el par de apriete de los tornillos.
52
ESPAÑOL
Los tornillos grandes y el material duro de las
piezas a trabajar requieren un ajuste de par de
apriete mayor que los tornillos pequeños y el
material blando de las piezas de trabajo.
El collarín dispone de una amplia gama de ajustes
que se acoplan a sus necesidades.
Para taladrar madera, metal y plásticos, coloque
el collarín (3) en la posición de taladrado
alineando el símbolo con la marca (21).
Para atornillar, coloque el collarín en el valor
deseado. Si todavía no sabe cuál es el valor
apropiado, proceda del modo siguiente:
Ponga el collarín (3) en el valor de ajuste más
bajo.
Apriete el primer tornillo.
Si el embrague se endenta antes de lograr el
resultado deseado, aumente el valor del
collarín y continúe apretando el tornillo.
Repita el procedimiento hasta que alcance el
valor correcto. Utilice dicho valor para los
tornillos restantes.
HP122K(D)/HP142K(D) - Taladrado de
mampostería (fig. H & I)
Para taladrar mampostería, coloque el collarín
(3) en la posición de taladrado a martillo
alineando el símbolo con la marca (21).
Deslice el selector de dos marchas (5) hacia la
parte frontal de la herramienta (2ª marcha).
HP122K(D)/HP142K(D) - Selector de dos marchas
(fig. I)
Para taladrar acero y para trabajos de
atornillar, deslice el selector de dos marchas
(5) hacia la parte posterior de la herramienta
(1ª marcha).
Para taladrar materiales que no sean de acero,
deslice el selector de dos marchas (5) hacia la
parte delantera de la herramienta (2ª marcha).
Indicador de taladrado continuo (fig. J)
Esta herramienta incorpora un indicador para
facilitar el taladrado continuo. Esta característica
se puede utilizar tanto en posición horizontal
como vertical.
Coloque la herramienta tal y como se necesite.
Mantenga ligeramente pulsado el interruptor
(1) sin encender la herramienta.
Mueva lentamente la parte posterior de la
herramienta hasta que el indicador rojo (2)
se encienda.
Presione un poco más el interruptor para
comenzar a taladrar.
HP12KD/HP14KD/HP122KD/HP142KD -
Detección de tuberías o cables (fig. K)
Retire el detector (23) del soporte (24).
Consulte el manual del detector para más
instrucciones.
Taladrado/atornillado (fig. A)
Seleccione la rotación directa o inversa usando
la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás (2).
Para encender la herramienta, presione el
interruptor (1). La velocidad de la herramienta
dependerá de hasta dónde presione el
conmutador.
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Consejos para un uso óptimo
Taladrado
Aplique siempre una suave presión en línea
recta con la broca.
Justo antes de que la punta de la broca
atraviese la pieza de trabajo, disminuya la
presión sobre la herramienta.
Use un bloque de madera como soporte de
piezas de trabajo que puedan astillarse.
Use brocas de pala para taladrar agujeros de
gran diámetro en madera.
Use brocas de acero rápido para taladrar metal.
Use brocas de mampostería para taladrar
mampostería blanda.
Use un lubricante para taladrar metales
distintos del hierro fundido y el latón.
Haga una marca con un punzón de perforar en
el centro del agujero que desea taladrar para
mayor precisión.
Atornillado
Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de
destornillador de berbiquí.
Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente
aplicar una pequeña cantidad de jabón o
líquido jabonoso como lubricante.
53
ESPAÑOL
Sujete siempre la herramienta y el destornillador
de berbiquí en línea recta con el tornillo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta Black & Decker está diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo con
un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de la
herramienta.
Su cargador no requiere ningún mantenimiento
aparte de una limpieza periódica.
Antes de efectuar cualquier
mantenimiento en la herramienta, retire
la batería de la herramienta.
Desenchufe el cargador antes de
limpiarlo.
Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación de la herramienta y del cargador
con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor
con un paño húmedo. No utilice ninguna
sustancia limpiadora abrasiva o que contenga
disolventes.
Abra periódicamente el portabrocas y
golpéelo suavemente para extraer el polvo del
interior.
MEDIO AMBIENTE
Herramientas
Si llega el momento en que cree que debe
reemplazar su herramienta, o no la piensa
utilizar más, piense en la protección del
medio ambiente. Los servicios postventa
Black & Decker aceptarán sus herramientas
viejas Black & Decker y se desharán de
ellas de la forma menos perjudicial para el
medio ambiente.
Baterías
Cd
Las baterías Black & Decker pueden
recargarse muchas veces. Al final de su
vida útil, deseche las baterías con el
debido cuidado con el entorno:
Descargue totalmente la batería, luego retírela
de la herramienta.
Características técnicas
HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
Voltaje V
DC
9,6 12 14,4 12 14,4
Velocidad sin carga min
-1
350/700 0-750 0-750 0-400/0-1.200 0-400/0-1.200
Par máximo Nm 10,5 11,8 12,9 23,5 26
Capacidad del portabrocas mm 10 10 10 10 10
Máxima capacidad de taladrado
de acero/madera mm 10/20/- 10/25/- 10/30/- 10/25/12 10/30/12
Peso (sin batería) kg 1,0 1,0 (1,2) 1,3 (1,4) 1,0 (1,2) 1,3 (1,4)
Batería HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
Cat. no. batería A96 A12 499936-34 A12 499936-35
Voltaje V
DC
9,6 12 14,4 12 14,4
Capacidad Ah 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Peso kg 0,56 0,52 (0,63) 0,76 0,52 0,63
Cargador HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
Tensión de la red V
AC
230 230 230 230 230
Tiempo aproximado de carga h 3 3 3 1 1
54
ESPAÑOL
Las baterías NiCd y las baterías NiMH son
reciclables. Entregue las baterías al servicio
postventa Black & Decker o deposítelas en un
punto local de reciclado. Las baterías
recogidas serán recicladas o adecuadamente
desechadas.
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad
de sus productos y ofrece una garantía
extraordinaria. Esta declaración de garantía es una
añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus
derechos estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y de los de la Zona Europea de
Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso
debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker
garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de
tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean los servicios de reparación
autorizados o personal de servicios
de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
servicio técnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
103
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

English 7 Deutsch 15 Français 23 Italiano 31 Nederlands 39 Español 47 Português 55 Svenska 63 Norsk 70 Dansk 77 Suomi 84 EÏÏËÓÈη 91 Copyright Black & Decker 2 ESPAÑOL TALADRO / ATORNILLADOR SIN CABLE HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/ HP142K(D) ¡ENHORABUENA! Ha escogido una herramienta Black & Decker. Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de calidad a un precio asequible y estamos seguros que podrá disfrutar de esta herramienta durante muchos años. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/ HP142K(D) Black & Decker certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con EN 50260: HP12K(D) HP14K(D) dB(A) 71 HP96K 70 75 LWA (potencia acústica) dB(A) 84 83 86 LpA (presión acústica) HP122K(D) HP142K(D) LpA (presión acústica) dB(A) 84 82 LWA (potencia acústica) dB(A) 97 94 FINALIDAD El taladro/atornillador HP96K/HP12K(D)/HP14K(D) de Black & Decker ha sido diseñado para atornillar y taladrar madera, metal y plásticos. El taladro/atornillador HP122K(D)/HP142K(D) de Black & Decker ha sido diseñado para atornillar y taladrar madera, metal, plásticos y mampostería. Esta herramienta está pensada únicamente para consumo doméstico. Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar baterías Black & Decker del tipo suministrado con la herramienta. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50260: HP96K Colin Wills Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D) < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 6,8 m/s2 6,0 m/s2 Pictogramas En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Lea el manual antes de utilizar la herramienta. 47 ESPAÑOL Peligro de incendio. Conozca su herramienta ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas alimentadas por batería, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe que sabe cómo desconectarla en caso de emergencia. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Generalidades 1. Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3. ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo o toquen la herramienta. 4. Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 5. Protección personal Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve protectores para los oídos cuando el ruido pueda resultar molesto. 48 6. No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 7. Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 8. Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 9. Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizan adecuadamente. 10. Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 11. Utilice la herramienta adecuada En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. ¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. 12. Compruebe que no haya piezas averiadas Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta no esté estropeada. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otros aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. ESPAÑOL No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo. 13. Extracción de la batería Extraiga la batería cuando no esté usando la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. 14. Evite un arranque involuntario Procure no tocar el conmutador de encendido/ apagado mientras transporta la herramienta. Compruebe que la herramienta está desconectada antes de proceder a colocar la batería en la herramienta. 15. Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 16. Guarde las herramientas que no utiliza Las herramientas, cargadores y baterías que no se utilizan, deben estar proteccióndos en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. 17. Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. 18. Reparaciones Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ No las almacene en lugares donde la temperatura pueda exceder los 40 °C. Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 4 °C y 40 °C. Use únicamente el cargador suministrado para cargar la herramienta (consulte las características técnicas). Antes de cargarla, comprueba que la batería está seca y limpia. Use el tipo de batería correcto para la herramienta (consulte las características técnicas). Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones reseñadas en la sección “Medio ambiente”. Bajo condiciones extremas, la batería podría perder líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido, proceda del modo siguiente: - Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. - En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones. El líquido una solución de un 25-30% de hidróxido de potasio, puede resultar nocivo. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. Neutralícelo con un ácido suave como zumo de limón o vinagre. En caso de que entre en contacto con los ojos, láveselos con agua limpia abundante durante al menos 10 minutos. Consulte a un médico. ¡Peligro de incendio! Evite que se produzcan cortocircuitos metálicos en los contactos de una batería suelta (por ejemplo, no lleve llaves en el mismo bolsillo que una batería). Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores No arroje la batería al fuego. Baterías ◆ Nunca intente abrirlas por ningún motivo. ◆ No las exponga al agua. No cargar baterías en mal estado. 49 ESPAÑOL Cargadores ◆ Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales. ◆ No intente nunca cargar baterías no-recargables. ◆ Sustituye inmediatamente los cables defectuosos. ◆ No exponga el cargador al agua. ◆ No abra el cargador. ◆ No manipule el cargador. Para uso exclusivo en interiores. Instrucciones de seguridad adicionales para taladros/destornilladores ◆ Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías. ◆ Evite tocar la punta de la broca inmediatamente después de taladrar, ya que estará caliente. SEGURIDAD ELÉCTRICA El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su cargador tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. HP96K/HP12K(D)/HP14K(D) No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. VISTA GENERAL (fig. A) 1. Conmutador de velocidad variable (HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/HP142K(D)) 1. Interruptor on (encendido) / off (apagado) de dos velocidades (HP96K) 2. Guía de deslizamiento hacia adelante/atrás 3. Selector de modo/collarín de ajuste del par de torsión 4. Portabrocas 5. Selector de dos marchas (HP122K(D)/HP142K(D)) 50 6. Indicador de carga de batería (HP96K/HP12K/HP14K/HP122K/HP142K) 7. Indicador de taladro continuo 8. Mango de la broca 9. Batería 10. Botón liberador de batería 11. Cargador (HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)) 12. Receptáculo del cargador (HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)) 13. Cargador (HP122K(D)/HP142K(D)) 14. Indicador de carga (HP122K(D)/HP142K(D)) 15. Indicador de carga completada (HP122K(D)/HP142K(D)) MONTAJE Colocación y retirada de la batería (fig. B) ◆ Para introducir la batería (9), colóquela en línea con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería en el receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. ◆ Para retirar la batería, presione el botón de liberación (10) simultáneamente mientras extrae la batería del receptáculo. Colocación y extracción de una broca o un destornillador de berbiquí (fig. A & C) Esta herramienta lleva un portabrocas sin llave para facilitar el intercambio de brocas. ◆ Bloquee la herramienta colocando la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás (2) en la posición central (fig. A). ◆ Abra el portabrocas girando la pieza delantera (16) con una mano mientras sujeta la pieza posterior (17) con la otra (fig. C). ◆ Inserte el eje de la broca (18) en el portabrocas. ◆ Apriete firmemente el portabrocas girando la pieza delantera (16) con una mano mientras sujeta la pieza posterior (17) con la otra. Esta herramienta se suministra con un destornillador de berbiquí de dos bocas dentro del mango (8) (fig. A). ◆ Para extraer el destornillador de berbiquí del mango, levante el berbiquí de la cavidad. ◆ Para colocar el destornillador de berbiquí, empújelo firmemente dentro del mango. ESPAÑOL HP12KD/HP14KD/HP122KD/HP142KD Instalación del detector (fig. K) La herramienta proporciona un lugar de montaje donde guardar el detector (23) cuando no se está utilizando. ◆ Cuelgue la unidad en el soporte (24) tal como muestra la figura. USO ◆ Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería La batería debe cargarse antes de usarla por primera vez y siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos que antes efectuaba con facilidad. Cuando cargue la batería por primera vez, o después de un prolongado almacenaje, sólo obtendrá una carga del 80%. Después de varios ciclos de carga y descarga, la batería alcanzará su capacidad máxima. Durante la carga, la batería podría calentarse; esto es normal y no indica ningún problema. No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada de carga: aprox. 24 °C. HP96K/HP12K(D)/HP14K(D) (fig. D) ◆ Para cargar la batería (9), retírela de la herramienta: ◆ Deslice el receptáculo del cargador (12) sobre la batería tal y como se muestra. ◆ Enchufe el cargador. (11). La batería se calienta mientras se está cargando. Después de aproximadamente tres horas de carga, la batería estará totalmente cargada. ◆ Extraiga el receptáculo del cargador de la batería. HP122K(D)/HP142K(D) (fig. E) ◆ Para cargar la batería (9), extráigala de la herramienta e insértela en el cargador (13). La batería encajará en el cargador sólo en un sentido. No la fuerce. Compruebe que la batería está totalmente insertada en el cargador. Enchufe el cargador. Compruebe que el indicador rojo de carga (14) está encendido. Si en su lugar se enciende el indicador verde de carga (15), entonces la batería está demasiado caliente y no puede cargarse. Si ocurre esto, extraiga la batería del cargador, deje que se enfríe durante 1 hora aproximadamente y vuelva a insertarla. Después de 1 hora aproximada de carga, el indicador rojo (14) se apagará y se encenderá el indicador verde (15). Entonces la batería estará totalmente cargada. ◆ Extraiga la batería del cargador. ◆ ◆ HP96K/HP12K/HP14K/HP122K/HP142K Comprobación del estado de la batería (fig. F) Esta herramienta lleva un indicador de carga de batería que le permite comprobar el estado de la misma. ◆ Pulse el botón (19) y manténgalo presionado. ◆ Observe cuántas luces (20) están encendidas. Carga de la batería 1 luz baja 2 luces media 3 luces alta Selección de la dirección de rotación (fig. G) Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación hacia adelante(en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotación inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj). ◆ Para seleccionar la rotación hacia adelante, empuje la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás (2) hacia la izquierda. ◆ Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás hacia la derecha. ◆ Para bloquear la herramienta, coloque la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás en la posición central. Selección del modo de funcionamiento o del par de torsión (fig. H) Esta herramienta lleva acoplado un collarín para seleccionar el modo de funcionamiento o para ajustar el par de apriete de los tornillos. 51 ESPAÑOL Los tornillos grandes y el material duro de las piezas a trabajar requieren un ajuste de par de apriete mayor que los tornillos pequeños y el material blando de las piezas de trabajo. El collarín dispone de una amplia gama de ajustes que se acoplan a sus necesidades. ◆ Para taladrar madera, metal y plásticos, coloque el collarín (3) en la posición de taladrado alineando el símbolo con la marca (21). ◆ Para atornillar, coloque el collarín en el valor deseado. Si todavía no sabe cuál es el valor apropiado, proceda del modo siguiente: ◆ Ponga el collarín (3) en el valor de ajuste más bajo. ◆ Apriete el primer tornillo. ◆ Si el embrague se endenta antes de lograr el resultado deseado, aumente el valor del collarín y continúe apretando el tornillo. Repita el procedimiento hasta que alcance el valor correcto. Utilice dicho valor para los tornillos restantes. ◆ ◆ Mueva lentamente la parte posterior de la herramienta hasta que el indicador rojo (2) se encienda. Presione un poco más el interruptor para comenzar a taladrar. HP12KD/HP14KD/HP122KD/HP142KD Detección de tuberías o cables (fig. K) ◆ Retire el detector (23) del soporte (24). ◆ Consulte el manual del detector para más instrucciones. Taladrado/atornillado (fig. A) ◆ Seleccione la rotación directa o inversa usando la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás (2). ◆ Para encender la herramienta, presione el interruptor (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hasta dónde presione el conmutador. ◆ Para parar la herramienta, suelte el interruptor. Consejos para un uso óptimo HP122K(D)/HP142K(D) - Taladrado de mampostería (fig. H & I) ◆ Para taladrar mampostería, coloque el collarín (3) en la posición de taladrado a martillo alineando el símbolo con la marca (21). ◆ Deslice el selector de dos marchas (5) hacia la parte frontal de la herramienta (2ª marcha). HP122K(D)/HP142K(D) - Selector de dos marchas (fig. I) ◆ Para taladrar acero y para trabajos de atornillar, deslice el selector de dos marchas (5) hacia la parte posterior de la herramienta (1ª marcha). ◆ Para taladrar materiales que no sean de acero, deslice el selector de dos marchas (5) hacia la parte delantera de la herramienta (2ª marcha). Indicador de taladrado continuo (fig. J) Esta herramienta incorpora un indicador para facilitar el taladrado continuo. Esta característica se puede utilizar tanto en posición horizontal como vertical. ◆ Coloque la herramienta tal y como se necesite. ◆ Mantenga ligeramente pulsado el interruptor (1) sin encender la herramienta. 52 Taladrado ◆ Aplique siempre una suave presión en línea recta con la broca. ◆ Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta. ◆ Use un bloque de madera como soporte de piezas de trabajo que puedan astillarse. ◆ Use brocas de pala para taladrar agujeros de gran diámetro en madera. ◆ Use brocas de acero rápido para taladrar metal. ◆ Use brocas de mampostería para taladrar mampostería blanda. ◆ Use un lubricante para taladrar metales distintos del hierro fundido y el latón. ◆ Haga una marca con un punzón de perforar en el centro del agujero que desea taladrar para mayor precisión. Atornillado ◆ Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de destornillador de berbiquí. ◆ Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como lubricante. ESPAÑOL ◆ Sujete siempre la herramienta y el destornillador de berbiquí en línea recta con el tornillo. MANTENIMIENTO Su herramienta Black & Decker está diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica. ◆ ◆ ◆ ◆ Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la herramienta, retire la batería de la herramienta. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y del cargador con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. ◆ Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente para extraer el polvo del interior. MEDIO AMBIENTE Herramientas Si llega el momento en que cree que debe reemplazar su herramienta, o no la piensa utilizar más, piense en la protección del medio ambiente. Los servicios postventa Black & Decker aceptarán sus herramientas viejas Black & Decker y se desharán de ellas de la forma menos perjudicial para el medio ambiente. Baterías Las baterías Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Al final de su vida útil, deseche las baterías con el Cd debido cuidado con el entorno: ◆ Descargue totalmente la batería, luego retírela de la herramienta. Características técnicas HP96K 9,6 350/700 10,5 10 HP12K(D) 12 0-750 11,8 10 HP14K(D) 14,4 0-750 12,9 10 HP122K(D) 12 0-400/0-1.200 23,5 10 HP142K(D) 14,4 0-400/0-1.200 26 10 10/20/1,0 10/25/1,0 (1,2) 10/30/1,3 (1,4) 10/25/12 1,0 (1,2) 10/30/12 1,3 (1,4) HP96K A96 VDC 9,6 Ah 1,2 kg 0,56 HP12K(D) A12 12 1,2 0,52 (0,63) HP14K(D) 499936-34 14,4 1,2 0,76 HP122K(D) A12 12 1,2 0,52 HP142K(D) 499936-35 14,4 1,2 0,63 Cargador HP96K Tensión de la red VAC 230 Tiempo aproximado de carga h 3 HP12K(D) 230 3 HP14K(D) 230 3 HP122K(D) 230 1 HP142K(D) 230 1 Voltaje VDC Velocidad sin carga min-1 Par máximo Nm Capacidad del portabrocas mm Máxima capacidad de taladrado de acero/madera mm Peso (sin batería) kg Batería Cat. no. batería Voltaje Capacidad Peso 53 ESPAÑOL ◆ Las baterías NiCd y las baterías NiMH son reciclables. Entregue las baterías al servicio postventa Black & Decker o deposítelas en un punto local de reciclado. Las baterías recogidas serán recicladas o adecuadamente desechadas. Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; 54 Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ........................................................... ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D ◆ √¯È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ........................................................... ........................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ........................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ○ ◆ √¯È Cat. no.: ✍ ........................................................... ........................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ✁ 103 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Black & Decker HP122KD El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para