EINHELL AFEN 10, AFEN 6 Operating Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EINHELL AFEN 10 Operating Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
®
Art.-Nr.: 10.506.00 I.-Nr.: 01010
Art.-Nr.: 10.508.50 I.-Nr.: 01010
Bedienungsanleitung
Batteriemaster
Operating Instructions
Battery Master
Mode d’emploi
Chargeur de batterie
Gebruiksaanwijzing
Batterijmaster
Istruzioni per l’uso della
Battery Master
Manual de instrucciones
Cargador de baterías Master
Manual de operação
Batteriemaster
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
˘Û΢‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Bruksanvisning
Akü Master
Betjeningsvejledning
Batterimaster
Bruksanvisning
Batteriemaster
AFEN 6
AFEN 10
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 1
D
3
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
Rote Leitung
Schwarze Leitung
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effekt.
12 V
2. Technische Daten
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 3
D
4
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 4
GB
7
Red lead
Black lead
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effec.
2. Technical data
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 7
GB
8
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Type AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Battery
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 8
11
F
Câble rouge
Câble noir
230 V
50 Hz
Ampere
arithmétique
effectif
2. Caractéristiques techniques
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithmétique /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithmétique /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 11
12
F
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithmétique
=
24 Ah
6 A arithmétique
= 4 h max.
Type AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
pleine
full
à moitié
half
vide
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 12
15
NL
Rode kabel
Zwarte kabel
230 V
50 Hz
ampère
aritmetisch
effectief
2. Technische gegevens
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 15
16
NL
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A ariTm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterij
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 16
19
I
cavo rosso
cavo nero
230 V
50 Hz
Ampere
aritm.
effett.
2. Caratteristiche tecniche
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 19
20
I
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
batteria
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
carica
full
metà
half
scarica
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 20
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de este producto Einhell. Este
cargador, como todos los demás productos Einhell, ha sido
desarrollado en base a las técnicas más modernas y se
fabricado con los componentes eléctricos y electrónicos
más modernos y fiables. Le rogamos se tome un par de
minutos antes de poner el aparato en marcha para leer
atentamente las instrucciones de uso.
Muchas gracias
(CE) Este artículo cumple todas las normas europeas
vinculativas.
1. ¡Advertencias importantes!
¡Póngase gafas protectoras y guantes cuando cargue
la batería!. ¡Podría resultar gravemente herido debido
a los ácidos corrosivos!
No lleve ropa de materiales sintéticos cuando cargue la
batería para evitar la formación de chispas por
descarga electrostática
¡Advertencia! Gases explosivos - evite la formación de
llamas y chispas
Antes de conectar y desconectar la batería debe
desenchufar el aparato
El cargador contiene piezas como, por ejemplo, el
interruptor y el fusible, que pueden producir un arco
voltaico y chispas. ¡Es preciso que el garaje o el lugar
de trabajo disponga de una buena ventilación!
El cargador sólo admite baterías recargables de plomo
de 12V
No cargue baterías defectuosas o no aptas a ser
recargadas
Siga en todo momento las instrucciones del fabricante
Desenchufe el aparato antes de conectar o
desconectar la batería
¡Atención! Evite la aparición de llamas y chispas. Al
cargar la batería se libera gas detonante
Proteja el cargador contra la lluvia, los chorros de agua
y la humedad
No coloque el cargador sobre una superficie caliente
Mantenga siempre limpia la rejilla de ventilación
¡Cuidado! Los ácidos de la batería son corrosivos.
Lave inmediatamente las salpicaduras sobre la piel
o la ropa con jabón. En caso de salpicaduras de
ácido en los ojos, lávelos inmediatamente con agua
(15 min.) y consulte a un médico
No cargue ninguna batería que no tenga capacidad de
carga
Siga las instrucciones y especificaciones del fabricante
del vehículo en lo referente a la carga de baterías
No cargue más de una batería al mismo tiempo
No ponga las pinzas de carga de la batería en
cortocircuito.
El cable de conexión a la corriente eléctrica y el cable
de carga deben estar en un estado impecable
Mantenga la batería y el cargador fuera del alcance de
los niños
¡Atención! En caso de olor a gas penetrante existe
un riesgo de explosión elevado. No desconecte el
aparato. No retire las pinzas de carga. Ventile
inmediatamente el reciento. Deje que el servicio
técnico de atención al cliente revise la batería
No utilice el cable para fines inapropiados. No
sostenga el cargador por el cable y no utilice este
último para tirar del enchufe y sacarlo de la toma de
corriente. Mantenga el cable alejado del calor, del
aceite y de las aristas afiladas.
Compruebe regularmente si el aparato ha sufrido
algún daño. Mientras no se indique de otro modo en
las instrucciones de uso, las piezas defectuosas o
dañadas deben repararse y sustituirse de forma
apropiada en un taller técnico especializado
Si el seguro junto al indicador de la corriente de carga
está defectuoso, sustitúyalo por otro seguro con el
mismo número de amperios
Valor de tensión de red exigido: 230V ~ 50Hz
Mantenga limpias las conexiones y protéjalas contra la
corrosión
Se recomienda recargar la batería cada 4 semanas
Desenchufe el aparato cada vez que realice trabajos
de limpieza y mantenimiento
Lleve gafas protectoras y guantes resistentes a los
ácidos siempre que enchufe y cargue la batería, o
la rellene de ácido o agua destilada
Las reparaciones sólo deben llevarlas a cabo
electricistas especializados
Desechos
Baterías: depositas únicamente en talleres de
automóviles, lugares de recepción especiales o centros
de recogida de desechos tóxicos.
Si requiere información, diríjase a las autoridades
locales.
22
E
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 22
23
E
Cable rojo
Cable negro
230 V
50 Hz
Amperios
aritm.
efect.
2. Características técnicas
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 23
24
E
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h máx.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
batería
8
9
10
11
7
amperios
amperios
amperios
lleno
full
medio
half
vacío
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 24
3. Carga de batería
Según las especificaciones del fabricante del automóvil,
la batería debe desconectarse de la red de a bordo antes
de cargarla. Le recordamos que los automóviles con
equipamiento estándar llevan incorporados gran
cantidad de elementos electrónicos (por ejemplo, ABS;
ASR, bomba de inyección, ordenador de a bordo y
teléfono móvil). Si se generan puntas de tensión pueden
producirse defectos en los componentes electrónicos. Por
ello se recomienda desconectar la batería de la red de a
bordo durante la carga.
Observe ent odo momento las indicaciones particulares
del manual del vehículo, de la radio, del teléfono, etc.
El cargador es un cargador automático, es decir, es
especialmente apropiado para la carga de baterías sin
mantenimiento, así como para la carga de larga duración y
el mantenimiento del nivel de carga en baterías que no se
encuentren en funcionamiento constante como, por
ejemplo, para botes, cortacésped y similares. Con este
cargador se evita el escape de los gases de la batería, ya
que la tensión de carga está limitada a 14,1V
(2,35V/paquete de placas). El proceso de carga debe
llevarse a cabo bajo control.
Para cargar la batería debe seguir los siguientes pasos:
Figura 1: Desenrosque o retire el tapón de la batería
Figura 2: Compruebe el nivel de ácido de la batería.
Rellénela con agua destilada si es necesario.
¡Atención! El ácido de la batería es corrosivo. Lave a fondo
las salpicaduras de ácido inmediatamente con agua
abundante y consulte a un médico si es necesario.
¡Atención! Durante la carga se puede generar gas
detonante peligroso, por lo que se debe evitar la formación
de chispas y llamas. ¡Peligro de explosión!
Figura 3: Conecte, en primer lugar, el cable de carga
rojo al polo positivo de la batería
Figura 4: Seguidamente, pase a conectar el cable de
carga negro al polo negativo de la batería
Figura 5: Una vez haya conectado la batería al
cargador, puede enchufarlo a una toma de
corriente de 230V ~ 50Hz. No está permitida
la conexión a una toma de corriente con otro
tipo de tensión eléctrica.
Figura 6: Contabilización del tiempo de carga.
El tiempo de carga viene determinado por el
estado de la batería. Si la batería está vacía,
se puede calcular el tiempo de carga
aproximado mediante la fórmula siguiente:
Tiempo de carga/h=
Capacidad de la batería en Ah
amp. (corriente de carga aritm.)
Ejemplo=
24 Ah
= 9,6 h máx.
2,5 A
En una batería descargada de forma normal,
la corriente de entrada corresponde
aproximadamente a la corriente nominal. A
medida que aumenta el tiempo de carga,
disminuye la corriente de carga.
En baterías viejas, si la corriente de carga no
desciende significa que existe un defecto,
como un cortocircuito en el paquete de placas
o daños por envejecimiento.
Figura 7: El estado exacto de carga sólo puede
determinarse midiendo la densidad del ácido
con un sifón para ácidos.
¡Advertencia! Durante el proceso de carga se liberan gases
(formación de burbujas en la superficie del líquido de la
batería).
Procure pues que el recinto esté bien ventilado.
Valores de la densidad del ácido (kg/l a 20°C)
1,28 Batería cargada
1,21 Batería medio cargada
1,16 Batería descargada
Figura 8: Desenchufe el cable de la toma de corriente.
Figura 9: Retire, en primer lugar, el cable de carga
negro del polo negativo de la batería.
Figura 10: Seguidamente, retire el cable de carga rojo del
polo positivo de la batería.
Figura 11: Enroscar y presionar de nuevo el tapón de la
batería.
4. Protección contra sobrecarga.
Figura 12: El fusible plano instalado (10 A) protege al
aparato contra la conexión a polos erróneos o
cortocircuitos. Si el fusible está defectuoso,
debe sustituirlo por uno con el mismo número
de amperios. Para cambiar el fusible plano
debe desenchufar primero el cable de la toma
de corriente y quitar las pinzas de la batería.
En caso de sobrecarga térmica, un interruptor
de protección se activa de forma automática e
interrumpe la carga. Una vez se ha enfriado la
batería, éste vuelve a reanudar la carga de
forma automática.
5. Mantenimiento y cuidado de la batería y
el cargador
La batería deberá estar siempre bien sujeta al vehículo.
Es preciso que se halle siempre perfectamente
conectada a la red de la instalación eléctrica.
Mantenga las baterías limpias y secas. Engrase las
pinzas de conexión con grasa sin ácido y resistente a
los ácidos (vaselina).
En caso de baterías sin entretenimiento, compruebe el
nivel de ácido cada 4 semanas y rellene sólo con agua
destilada en caso de necesidad.
Guarde el cargador en un lugar seco. Limpie las pinzas
de carga par evitar la corrosión.
25
E
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 25
27
P
Cabo vermelho
Cabo preto
230 V
50 Hz
Ampères
aritm.
effekt.
2. Dados técnicos
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 27
28
P
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h máx.
modelo AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Bateria
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
carregada
full
meio
half
descarregada
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 28
31
GR
ÎfiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ì·‡ÚÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
230 V
50 Hz
Ampere
·ÚÈıÌ
effekt.
2. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 ·ÚÈıÌ. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 ·ÚÈıÌ. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 31
32
GR
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A ·ÚÈıÌ.
=
24 Ah
6 A ·ÚÈıÌ.
= 4 h ̤Á.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Ì·Ù·Ú›·
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
ÁÂÌ¿ÙË
full
‹ÌÈÛ˘
half
¿‰ÂÈ·
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 32
35
TR
K∂rm∂z∂ kablo
Siyah kablo
230 V
50 Hz
Amper
aritm.
efek.
2. Teknik Özellikler
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 35
36
TR
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Akü
8
9
10
11
7
Amper
Amper
Amper
Dolu
full
Yar∂m
half
Yar∂m
half
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 36
39
DK
Rød ledning
Sort ledning
230 V
50 Hz
Ampere
aritm.
effekt.
2. Tekniske data
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 39
40
DK
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batteri
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
fuld
full
halv
half
tom
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 40
43
S
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
Röd kabel
svart kabel
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effekt.
12 V
2. Tekniska Data
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 43
44
S
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
url
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 44
46
EG Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende erklärt im
Namen der
Firma
Archivierung / For archives: AFEN 6: AFEN-0725-29-4147145-E; AFEN 10: AFEN-0726-29-4147145-E
AFEN 6, AFEN 10
®
Seriennummer auf
dem Produkt –
der
EG Niederspannungs-
richtlinie 73/23 EWG
EG Richtlinie Elektro-
magnetische Verträglichkeit
89/336 EWG mit
Änderungen entspricht.
Landau/Isar, den
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Typ
Marke
daß die
Maschine/Produkt
EC Declaration of Conformity
The Undersigned declares, on
behalf of
Serial number specified on
the product -
is in accordance with the
EC Directive regarding
low-voltage equipment
73/23 EEC;
EC Directive regarding
electromagnetic compatibility
89/336 EEC, as amended.
Landau/Isar, (date)
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar, (date)
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar, datum
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar,l”
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Type
produced by:
that the
Machine / Product
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné déclare, au nom
de
no. série indiqué sur le
produit -
correspond(ent) à la
Directive CE relative aux
basses tensions 73/23 CEE;
Directive CE relative à la
compatibilité électro-
magnétique 89/336 CEE
avec les modifications y
apportées.
– serienummer op het produkt-
conform de volgende
richtlijnen is:
EG laagspanningsrichtlijn
73/23 EWG
EG richtlijn Elektro-
magnetische compatibiliteit
89/336 EWG met wijzigingen
Type
du fabricant
que
la machine / le produit
EC Conformiteitsverklaring
De ondertekenaar verklaart in
naam van de
firma
type
merk
dat de
machine/produkt
Dichiarazione di
conformità CE
Il sottoscritto dichiara in nome
della ditta
numero di serie sul prodotto -
corrisponde
alla Direttiva CE sulla bassa
tensione 73/23 CEE
alla Direttiva CE sulla
compatibilità elettro-
magnetica 89/336 CEE con
modifiche
tipo
marca
che la
macchina/prodotto
Hans Einhell AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Batteriemaster
Battery Master Chargeur de batterie Batterijmaster Battery Master
EN 55014; EN 55104; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 46
47
Declaracion CE de
Conformidad
Por la presente, el abajo
firmante declara en nombre de la
empresa
AFEN 6, AFEN 10
®
No. de serie en el producto:
satisface las disposiciones
pertinentes siguientes:
Disposición de baja tensión
de la CE 73/23 CEE
Disposición de la
compatibilidad electro-
magnética de la CE 89/336
CEE con modificaciones.
Landau/Isar
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
tipo
marca
que el/la
máquina/producto
cujo número de série
encontra-se no produto -
corresponde à
Directiva da CE de baixa
tensão 73/23 CEE
Directiva da CE de
compatibilidade electro-
magnética 89/336 CEE, com
alterações
Landau/Isar
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar, στις
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar, den
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
tipo
merkki
que
a máquina/o produto
Αριθµς σειρς πνω στ
πριν
ανταπκρνεται στην
κατευθυντρια γραµµ
αµηλς τσεως της
Ευρωπαικς Κιντητας
73/ 23/ ΕΚ
κατευθυντρια γραµµ
ηλεκτρναγνητικς
ανεκτικτητας της
Ευρωπαικς Κιντητας
89/ 336/ ΕΚ µε αλλαγς.
EC ∆λωση περι της
ανταπκρισης
 υπγρων δηλνει εν
νµατι της εταιρας
τπς
υρκα
τι η
µηαν / τ πριν
EC Overensstemmelses-
erklæring
Undertegnede erklærer på
vegne af firmaet
Serienummer på produktet -
opfylder
EU-lavspændingsdirektiv
73/23/EØF
EU-direktiv vedr.
elektromagnetisk støj (EMC)
89/336/EØF med ændringer.
type
mærke
at
maskine/produkt
Hans Einhell AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Cargador de baterías
Master
Batteriemaster
˘Û΢‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Batterimaster
EN 55014; EN 55104; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
Declaração de conformidade
CE
O abaixo assinado declara em
nome da
empresa
Landau/Isar, (tarih)
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
- Seri No
AT’nin düµük voltaj
hakkndaki 73/23 nolu ile
AT’nin elektromanyetik
uygunluk hakknda
direktiflerine ve
deπiµikliklerine uygun
olduπunu beyan eder.
AT Uygunluk Deklarasyonu
Aµaπ∂da imzasolan kiµi
Firma
Marka
adna
Makine / Mamul
Akü Master
type
Archivierung / For archives: AFEN 6: AFEN-0725-29-4147145-E; AFEN 10: AFEN-0726-29-4147145-E
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 47
48
GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes
und beträgt 2 Jahre.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte
Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die
anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
GARANTIE
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat et dure 2 ans.
Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de
functionnement et de fabrication.
Les pièces de rechange requises et les heures de
travail ne seront pas facturées.
Pas de prise en charge de garantie pour les
dommages survenus ultérieurement.
Votre service après-vente.
GARANTIE
De garantieduur beginnt op de koopdatum en
bedraagt 2 jaare.
De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering
of materiaal- en functiefouten.
Da daarvoor benodigde onderdelen en het
arbeidsloon worden niet in rekening gebracht.
Geen garantie op verdere schaden.
uw contactpersoon van de klantenservice
WARRANTY CERTIFICATE
The guarantee period begins on the sales date
and is valid for 2 years.
Responsibility is assumed for faulty construction
or material or funcitional defects.
Any necessary replacement parts an necessary
repair work are free of charge.
We do not assume responsibility for
consequential damage.
Your customer service partner
CERTIFICATO DI GARANZIA
I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto
da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione
difettosa oppure di difetti del materiale e del
funzionamento. Le componeti da sostituire e il
lavoro necessario per la riparazione non vengono
calcolati. Non c´è alcuna garanzia nel caso di
danni successivi.
Il vostro centro di assistenza.
GARANTIBEVIS
Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 2 år.
Garantien dækker mangelfuld udførelse eller
materiale- og funktionsfejl.
Nødvendige reservedele og anvendt arbejdstid
ved garanti-ydelser beregnes ikke.
Der hæftes ikke for følgeskader.
Deres kundeservicekontakt
CERTIFICADO DE GARANTIA
El per´íodo de garantía comienza el día de la
compra y tiene una duración de 2 años.
Su cumplimiento tiene lugar en ejecuciones
defectuosas.
Errores de material y funcionamiento. Las piezas
de repuesto necesarias y el tiempo de trabajo no
se facturan. Ninguana garantía por otros daños
Su contacto en el servicio post-venta
CERTIFCADO DE GARANTIA
A garntia começa no dia da compra do aparelho e
cobre um período de 2 anos.
Prestamos garantia em caso de execução
defeituosa ou defeitos de material ou de
funcionamento. Neste caso não faturamos os
custos para sobressalentes e o trabalho
necessários. Não nos responsabilizamos por
danos em consequˆencia da utilização do
aparelho.
O seu serviço de assistˆencia técnica
GARANTIBEVIS
Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa
från och med köpedagen.
Garantin avser tillverknigsfel samt material- och
funktionsfel.
Därtill nödvändiga reservdelar och uppkommen
arbetstid kommer ej att debiteras.
Garantin gäller ej för på fel som uppstått på grund
av nyttjandet.
Din kundtjänspartner
∂ÁÁ‡ËÛË
√ ¯ÚfiÓÔ˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜ Î·È ÈÛ¯‡ÂÈ 2 ëÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË Î·Ï‡ÂÈ Î·Î‹ ηٷÛ΢‹ ‹ Ï¿ıË ÛÙÔ
˘ÏÈÎfi Î·È ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∆· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ô ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜
ÂÈÛ΢‹˜ ‰ÂÓ ÂÈ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· ·ÚÂfiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜.
∆Ô Î¤ÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 48
49
GARANTIEURKUNDE
Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der
Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder
deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei-
tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf
mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen
sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-
zeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab-
nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-
folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm-
gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für
indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert
oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-
teilbedarf wenden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
GARANT∑ BELGES∑
Garanti süresi satın alınan günden baµlayarak 2
senedir.
Garanti haklarından hatalı üretim, malzerne
hatası ve fonksiyon arızası olması halinde
yararlanılır. Takılan yedek parçalar ve tamir ücreti
garantiye dahil de©ildir. Müteakip hasarlarda
garanti hakkı yoktur.
Müµteri hizmetleri partneriniz
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·
Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Tekniske endringer forbeholdes
Technické změny vyhrazeny
Technikai változások jogát fenntartva
Tehnične spremembe pridržane.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Teknik de©iµiklikler olabilir
Technické změny vyhradené
Зaпазва се правото за технически промени
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 49
50
Notizen:
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 50
51
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
St. Gallerstraße 182
CH-8405 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
Einhell UK Ltd
Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
Pour toutes informations ou service après
vente, merci de prendre contact avec votre
revendeur.
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
Comercial Einhell S.A.
Antonio Cabezon, N° 83 Planta 3a
E-28034 Fuencarral Madrid
Tel. 91 7294888, Fax 91 3581500
Einhell Iberica
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel. 022 0917500 Fax 022 0917527
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080, Fax 031 992084
Einhell Skandinavia
Bergsoevej 36
DK-8600 Silkeborg
Tel. 087 201200, Fax 087 201203
Sähkötalo Harju OY
Korjaamokatu 2
FIN-33840 Tampere
Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040
Einhell Polska sp. Z.o.o.
Ul. Miedzyleska 2-6
PL-50-554 Wroclaw
Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503
Einhell Hungaria Ltd.
Vajda Peter u. 12
H 1089 Budapest
Tel. 01 3039401, Fax 01 2101179
Semak
makina ticaret ve sanayi ltd. sti.
Altay Cesme Mah. Yasemin Sok. No: 19
TR 34843 Maltepe - Istanbul
Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325
Novatech S.R.L.
Bd.Lasar Catargiu 24-26
S.C. A Ap. 9 Sector 1
RO 75 121 Bucharest
Tel. 021 4104800, Fax 021 4103568
Poker Plus S.R.O.
Areal Vu Bechovice
Budava 10B
CZ-19011 Praha - Bechovice 911
Tel.+Fax 02579 10204
Einhell Bulgarien
34 A,Stefan Stambolov Str.
Apt. 4
BG 9000 Varna
Tel. 052 605254, Fax 052 605822
Luma Trading d.o.o.
Ljubljanska 39
SLO-4000 Kranj
Tel- 064 355330, Fax 064 2355333
Einhell Croatia d.o.o.
Velika Ves 2
HR 49224 Lepajci
Tel 049/342 444, Fax 049 342-392
MP Trading d.o.o.
Cika Ljubina 8/IV
YU 11000 Beograd
An. Mavrofidopoulos S.A.
Technical & Commercial company
12, Papastratou & Asklipiou Str.
GR 18545 Piräus
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692
Bermas
Altufyevskoye shosse, 2A
RUS 127273 Moscowi
Tel 095 3639580, Fax 095 3639581
EH 07/2003
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 51
®
Gartenteiche und Zubehör
Springbrunnenpumpen,
Filter und Zubehör
Gewächshäuser, Früh-
beete und Zubehör
Bioluftbefeuchter
Hochdruckreiniger und
Zubehör
Gartenpumpen und
Zubehör
Motor-, Elektroketten-
sägen und Zubehör
Gartengeräte und
Zubehör
Heizgeräte
Gas-, Holzkohlegrills und
Zubehör
Garten & Freizeit
®
Schweißtechnik
Drucklufttechnik
Reinigungstechnik
Akku-/Elektro-
Bohrmaschinen
Garagentorheber und
Zubehör
Schleiftechnik
Motorsägen
Elektrosägen
Batterielader
Torantriebe
Klima- und Heizgeräte
Hub- und Zuggeräte
Werkstattausrüstung
Auto & Werkstatt
Gesamtprogramm
HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02
EH 07/2003
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 52
/