BLACK DECKER GR292 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK DECKER GR292 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
29
ESPAÑOL
Finalidad
El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado para cortar
césped.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe
seguir siempre las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de
incendios, electrocución y lesiones personales.
Lea atentamente el manual completo antes de utilizar el
aparato.
Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que
sabe cómo desconectarlo en caso de emergencia.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Formación
Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con
los controles y el uso adecuado del aparato.
No deje que el aparato sea utilizada por niños o por personas
que no estén familiarizadas con el uso del mismo.
La normativa local puede restringir la edad del operador.
No utilice nunca el aparato mientras haya otras personas,
sobretodo niños, o animales de compañía cerca.
Recuerde que el operador será responsable de los accidentes
o daños ocasionados a otras personas o a sus
pertenencias.
Preparación
Lleve zapatos resistentes o botas para proteger sus pies.
No trabaje con este aparato cuando lleve calzado con los
dedos al aire o cuando esté descalzo. Lleve pantalones
largos para proteger sus piernas.
Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras cuando
utilice esta herramienta. Utilice una mascarilla siempre
que las operaciones se lleven a cabo en entornos
polvorientos. La protección auditiva se considerará
desgastada cuando el nivel del sonido resulte incómodo.
Protéjase contra la electrocución. Evite el contacto del
cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por
ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.).
Antes de usar el aparato, compruebe visualmente que la
cuchilla, la tuerca de la cuchilla y el conjunto de cuchillas
no están desgastados o dañados. Compruebe que la
tuerca de la cuchilla está firmemente sujeta.
Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el trayecto de
corte está libre de palos, piedras, cables o cualquier otro
obstáculo.
Funcionamiento
No utilice nunca el aparato con protectores o blindajes
defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por
ejemplo deflectores y/o colectores de césped, instalados.
Utilice el aparato sólo a la luz del día o con una buena
iluminación artificial.
No exponga el aparato a la lluvia. No use el aparato en
condiciones de humedad
Preferiblemente, no utilice el aparato con el césped húmedo.
Asegúrese de estar firmemente asentado, especialmente
en las cuestas. Tenga en cuenta que el césped recién
cortado está húmedo y resbaladizo. No trabaje en cuestas
empinadas.
Trabaje a lo ancho de las cuestas, nunca hacia arriba y
abajo. Extreme las precauciones cuando cambie de dirección
en las cuestas.
Camine, no corra, mientras usa el aparato No tire del
aparato hacia usted o camine hacia atrás cuando esté
usando el aparato.
Encienda el aparato siguiendo las instrucciones y con los
pies bien alejados de la cuchilla.
No incline el aparato cuando lo encienda, a menos que
haya que inclinarlo para comenzar. En ese caso, no incline
el aparato más allá de lo absolutamente necesario
y levante sólo la parte que está alejada del operador.
Asegúrese siempre de que ambas manos están en la
posición de funcionamiento antes de volver a colocar el
aparato en el suelo.
Apague el aparato y espere a que el conjunto de cuchillas
se detenga si tiene que inclinarlo para su transporte
cuando atraviese superficies distintas del césped, y
cuando traslade el aparato hasta y desde la zona de corte.
No levante ni traslade el aparato hasta que la cuchilla
esté totalmente parada.
Mantenga manos y pies claramente separados de la
cuchilla. No coloque las manos o pies cerca o debajo de
piezas giratorias
Manténgase en todo momento alejado de las aberturas
de descarga.
Apague el aparato, desenchúfelo del tomacorriente,
y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan
detenido completamente antes de dejar el aparato
desatendido, y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar
cualquiera de las piezas del mismo o de eliminar una
obstrucción.
Si el aparato comenzara a vibrar anormalmente o si
golpeara algún objeto extraño, apáguelo inmediatamente
y desenchúfelo del tomacorriente. Compruebe si el
aparato ha sufrido algún daño.
Tenga cuidado de mantener el cable de red alejado de la
cuchilla. No pierda de vista el cable en ningún momento.
30
ESPAÑOL
El motor continuará funcionando durante unos segundos
después de desconectar el aparato. Nunca intente forzar
las cuchillas para que se paren.
Mantenimiento y almacenamiento
Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está
dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe la posible
existencia de piezas móviles mal alineadas o agarrotadas,
la rotura de piezas, el posible daño de protectores e
interruptores y cualquier otro aspecto que pueda afectar a
su funcionamiento. Asegúrese de que el aparato puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para
el que ha sido diseñado. No utilice nunca el aparato
cuando cualquiera de sus protectores o carcasas esté
dañada o fuera de sitio. No utilice el aparato si hay
alguna pieza dañada o defectuosa. No utilice el aparato si
no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue
al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas.
Compruebe frecuentemente el cable para ver si está
deteriorado. Si el cable está dañado, debe sustituirse en
un servicio técnico autorizado con el fin de evitar un
accidente. Inspeccione periódicamente las extensiones.
Sustituya inmediatamente cualquier cable alargador dañado.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato
apretados para garantizar unas condiciones de trabajo
seguras.
Compruebe si la bolsa de recogida de césped está
desgastada o dañada y cámbiela si fuera necesario.
No use nunca el aparato sin la bolsa recogedora de césped.
Cuando no esté siendo utilizado, el aparato debe
guardarse en lugar seco. Los niños no deben tener acceso
a los aparatos guardados.
Asegúrese de utilizar únicamente cuchillas de repuesto
del tipo adecuado.
Utilice únicamente piezas de recambio o accesorios
recomendados por Black & Decker.
Símbolos de advertencia
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en el aparato:
Antes de iniciar las operaciones, lea el manual.
No exponga el aparato a la lluvia o a una humedad
elevada.
!
Quite el enchufe del tomacorriente si el cable de red
está dañado.
Mantenga alejadas a las personas que le rodean.
Desenchufe el aparato de la red antes de realizar
cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
Tenga cuidado con los bordes afilados.
Mantenga el cable alejado de las cuchillas.
Seguridad eléctrica
Doble aislamiento
Este aparato tiene doble aislamiento, conforme a la
norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere
conexión a tierra. Compruebe siempre que la tensión
de la red corresponda con el valor indicado en la
placa de datos de la herramienta.
Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando
disyuntores de alta sensibilidad de 30 mA para detectar
corrientes de fuga.
Utilización de un cable alargador
Utilice siempre cables alargadores homologados, apropiados
para el consumo de corriente de esta herramienta (consulte
los datos técnicos). El cable alargador debe ser adecuado para
uso en exteriores y estar marcado en consonancia.
Puede utilizarse un cable alargador HO5VV-F de 1,5 mm. de
hasta 30 m. sin pérdida de rendimiento. Antes de utilizar la
herramienta, revise el cable alargador para ver si presenta
indicios de daños, envejecimiento o desgaste. Reemplace el
cable alargador si estuviera dañado o defectuoso. Si utiliza
una bobina de cable, desenrolle siempre el cable
completamente.
Características
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Botón de desbloqueo
3. Caja de interruptor
4. Mango superior
5. Mango inferior
6. Bolsa recogedora de césped
7. Tapa del motor
8. Ruedas
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que el
aparato está apagado y desenchufado.
Montaje del mango (fig. A)
Las piezas del mango inferior tienen varios agujeros de montaje
que le permiten fijar el mango a una altura cómoda durante el
montaje.
31
ESPAÑOL
Acople las dos piezas del mango inferior (9) en el mango
superior (4) utilizando los tornillos (10), arandelas (11)
y tuercas (12) tal como se muestra.
Acoplamiento del mango (fig. B)
Inserte los extremos del mango inferior (5) en los agujeros
correspondientes (13) del cortacésped.
Presione el mango hacia abajo a tope.
Asegure el mango utilizando los tornillos (14).
Sujeción del cable (fig. C)
El cable de red debe sujetarse utilizando los sujetacables.
Fije un sujetacables (15) al cable que va de la caja de
interruptores al motor. Fije el sujetacables al mango
inferior (5)
Fije el otro sujetacables (15) al cable que va de la caja de
interruptores al enchufe de red. Fije el sujetacables al
mango superior (4)
¡Atención! Asegúrese de que el cable está fijado usando los
sujetacables antes de enchufarlo a la toma de red.
Montaje y colocación de la bolsa recogedora
de césped (fig. D1 & D2)
Alinee las dos mitades de la bolsa recogedora de césped (6)
(fig. D1).
Presione una mitad contra otra.
Levante la aleta (16) y coloque la bolsa recogedora de
césped sobre las orejetas (17) (fig. D2).
Uso
¡Atención! Deje que el aparato funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
Ajuste de la altura de corte (fig. E)
La altura de corte se ajusta cambiando la altura de las ruedas.
¡Atención! Desenchufe el aparato de la red y espere hasta
que la cuchilla haya dejado de girar antes de proceder.
Suelte las ruedas (8) haciéndolas girar para que salgan de
su posición de bloqueo.
Coloque las ruedas a la altura deseada.
Gire las ruedas de nuevo hasta la posición de bloqueo,
asegurándose de que todas las ruedas quedan a la misma
altura.
Encendido y apagado
Encendido
Sujete el mango con ambas manos y muévalo ligeramente
hacia abajo para elevar la parte delantera del aparato.
Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y tire del
interruptor de on/off (encendido/apagado) hacia usted.
Suelte el botón de desbloqueo.
Deje que el aparato vuelva a su posición de trabajo.
Apagado
Para apagar el aparato, suelte el interruptor on/off
(encendido/apagado).
¡Atención! No intente nunca bloquear el interruptor en la
posición de encendido.
Corte de césped (fig. F & G)
Le recomendamos que utilice el cortacésped tal como se
explica en esta sección con el fin de lograr los mejores
resultados y evitar cortar el cable de red.
Coloque el grueso del cable de red sobre el césped, cerca
del punto de inicio (posición 1 de la fig. F).
Encienda el aparato tal como se explicó anteriormente.
Proceda tal como se muestra en la fig. F:
Muévase de la posición 1 a la 2.
Gire a la derecha y prosiga hasta la posición 3.
Gire a la izquierda y muévase a la posición 4.
Repita este procedimiento las veces que sean necesarias.
¡Atención! No trabaje en dirección al cable tal como se
indica en la fig. G.
Vaciado de la bolsa recogedora de césped
Cuando vea hierba suelta que se esparce por debajo del
cortacésped, vacíe la bolsa recogedora de césped.
¡Atención! No use nunca el aparato sin la bolsa recogedora
de césped.
Consejos para un uso óptimo
Si el césped tiene una longitud superior a 10 cm. realice
dos cortes para conseguir un acabado mejor.
Primero, corte a la altura máxima de corte, después utilice
una altura de corte baja o media.
Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped
que esté seco.
Mantenimiento
Su aparato Black & Decker está diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mantenimiento
mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende
de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato.
Conserve la unidad limpia y seca.
Limpie con regularidad las ranuras de ventilación con una
cepillo limpio y seco.
32
ESPAÑOL
Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar
la hierba y la suciedad del aparato.
Para limpiar el aparato, utilice sólo jabón suave y un paño
húmedo. No permite nunca la entrada de líquido en la
herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de la
herramienta en líquido. No utilice ninguna sustancia
limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
Mantenimiento de la cuchilla
Periódicamente elimine la hierba y la suciedad de la cuchilla.
Al comienzo de la época de jardinería, examine
minuciosamente el estado de la cuchilla.
Si la cuchilla está roma, afílela o cámbiela.
Si la cuchilla está dañada o desgastada, coloque una
nueva tal como se explica seguidamente.
Cambio de la cuchilla (fig. H)
La cuchilla de repuesto se encuentra disponible en su
distribuidor de Black & Decker.
- GR298: Nº de cat. A6244
- GR348: Nº de cat. A6245
¡Atención! Observe las siguientes precauciones:
Desenchufe el aparato de la red y espere hasta que la
cuchilla haya dejado de girar antes de proceder.
Tenga cuidado de no cortarse. Use guantes resistentes
o un paño para coger la cuchilla.
Utilice únicamente la cuchilla de repuesto especificada.
En ningún caso retire el impulsor (18).
Para volver a colocar la cuchilla:
Vuelque el aparato sobre su lado.
Agarre la cuchilla (19) con una mano.
Use la llave que se suministra para aflojar y extraer la
tuerca de sujeción de la cuchilla (20).
Sustituya la cuchilla.
Vuelva a colocar la arandela (si estaba puesta antes)
y la tuerca.
Apriete firmemente la tuerca de la cuchilla.
Solución de problemas
Si el aparato no funciona adecuadamente, siga estas
instrucciones. Si esto no resuelve el problema, póngase en
contacto con el servicio técnico de Black & Decker de su zona.
¡Atención! Antes de continuar, quite el enchufe de la toma.
El motor zumba pero la cuchilla no se mueve
Elimine con cuidado cualquier obstrucción de la cuchilla.
No hay ningún ruido y la cuchilla no se mueve.
Compruebe si los cables de alimentación de corriente
están bien conectados.
Compruebe los fusibles de alimentación de corriente.
Protección del medio ambiente
Black & Decker proporciona facilidades para el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Este servicio se
proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar,
le rogamos entregue el producto en cualquier
servicio técnico autorizado quien se hará carga del
mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e
información completa de nuestros servicios de postventa y
contactos: www.2helpU.com.
Características técnicas
GR292 GR298 GR348
Voltaje V 230 230 230
Potencia absorbida W 800 900 1.000
Velocidad sin carga min
-1
3.000 3.000 3.000
Longitud de la cuchilla cm 30 30 34
Peso (cable excl.) kg 15 15 16
Declaración de conformidad CE
GR292/GR298/GR348
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335,
EN 61000, 2000/14/CEE,
Cortacésped, L 50 cm, Anexo VIII, No. 499
SNCH, L-5230 Sandweiler, Luxembourg
Nivel de la presión acústica, medida según 2000/14/CEE:
L
pA
(presión de sonido) 74 dB(A)
L
WA
(potencia acústica) 88 dB(A)
L
WA
(garantizado) 96 dB(A)
Valor de la vibración ponderada en mano/brazo según
EN 1032: < 2,0 m/s
2
33
ESPAÑOL
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-12-2004
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o
negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.com.
63
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
/