Wacker Neuson G120 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200006901 109
10.2013
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 120
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 120
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200006901 - 109
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G 120
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200006901 - 109
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Fller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support querre - Remplisseur de Carburant
10
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrire et droite
14
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrs)
Admission air (arrire)
16
Rear Left Door
Linke Tr Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrire Gauche
18
Front Left Door
Linke Tr Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Front Door
Rechte Tr Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
22
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
24
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret lectrique
26
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Bote de cosses terminales
28
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
30
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc fusibles / Relais
32
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
34
Radiator Hoses
Khlerschluche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
38
G 120
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200006901 - 109
5
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrire / Pot d'chappement
40
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
42
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
46
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre air
48
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Mdulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrle de moteur / Rgulateur de tensi
50
Fan Guard
Lfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
52
Battery
Batterie
Batera
Batterie
54
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depsito de combustible cpl.
Patin/Rservoir de carburant cpl.
56
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
58
Fuel Hose-Quick disconnects
Kraftstoffleitung-Schnelltrenn
Manguera de combustible-Acoplamientos rpidos
Tuyau de carburant-Raccords express
60
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
62
Upper Enclosure
Oberes Gehuse
Carcasa Superior
Carter Suprieur
64
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
66
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de cbles lectriques, C.C.
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 120
Indice
Table des matières
6
5200006901 - 109
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de cbles lectriques, C.A.
70
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Cbles lectriques
72
Cam Lock Box cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
Conjunto Caja del Terminal deCable
Bote Compl. de la Cosse Terminale
75
Cam Lock Box cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
Conjunto Caja del Terminal deCable
Bote Compl. de la Cosse Terminale
76
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
78
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalacin
Jeu de montage
80
Doors cpl.
Tren kpl.
Puertas
Portes
82
Wiring Harness-Cam Lock
Kabelbaum mit Kabelschuhen
Conjunto de cables con terminales de cable
Harnais de cbles lectriquesavec cosses terminales
84
Trailers
Anhnger
Remolques
Remorques
87
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhnger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidruli
Chssis de Remorque Essieu Tandem avec Frein Hyd
88
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
92
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidrulico
Frien Hydraulique
94
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehr
Opciones Instaladas en la Fbrica
Options Installes l'Usine
97
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
98
G 120
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200006901 - 109
7
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
100
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehr-Niedrigkhlmittelabschaltungssystem
Opcin de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrt pour bas niveau de li
104
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehr-Heizapparat
Opcin de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
106
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehr-Batterietrennung
Opcin-desconexin de la batera
Option-sectionneur de la batterie
108
Option-Battery Charger
Sonderzubehr, Batterieladegert
Opcin cargador de batera
Option, chargeur de batterie
110
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
112
Option-Control Heat
Sonderzubehr-Wrmeregelung
Opcin-Termorregular
Option-Rgulateur de chaleur
116
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Option-soupape de ventilation
118
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 120
Indice
Table des matières
8
5200006901 - 109
G 120
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200006901 - 109
9
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Fller Eckwand
G 120
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support querre - Remplisseur de Carburant
10
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5200001426
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
110 0171488 1
Filler tube
Fllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111 0171487 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffllffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0171137 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de rservoir
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
630 0174503 1
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrs y lateral)
Isolant (arrire et de ct)
635 0174504 1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrs, izquierda)
Isolant-console querre (arrire, gauche)
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
912 0010369 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
953 0010625 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Fller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support querre - Remplisseur de Carburant
5200006901 - 109
11
Front Panel
Blechtafel Vorne
G 120
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5200001431
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
624 0174502 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de bote d'chappement (d'avant)
G 120
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5200006901 - 109
13
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
G 120
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrire et droite
14
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5200001427
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
630 0174503 1
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrs y lateral)
Isolant (arrire et de ct)
640 0174506 1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrs, derecha)
Isolant-console querre (arrire, droite)
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrire et droite
5200006901 - 109
15
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
G 120
Entrada de aire (de atrs)
Admission air (arrire)
16
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0174564 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25
5200001430
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
70 0174561 1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
637 0174559 1
Insulator-duct, rear
Isolator-Rhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrs)
Isolant de tuyauterie (arrire)
638 0174560 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
838 0028404 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G 120
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrs)
Admission air (arrire)
5200006901 - 109
17
Rear Left Door
Linke Tr Hinten
G 120
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrire Gauche
18
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5200009783
1
Left rear door
Links tr hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrire/gauche
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Trsttze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949 1
Door seal
Trdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3322mm
653 0174510 1
Insulator-door
Isolator der Tr
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Rear Left Door
Linke Tr Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrire Gauche
5200006901 - 109
19
Front Left Door
Linke Tr Vorne
G 120
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200001432
1
Door (left, yellow)
Tr (links, gelb)
Puerta (izquierda, amarillo)
Portire (gauche, jaune)
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
410 0158862 1
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Trsttze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949 1
Door seal
Trdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3322mm
653 0174510 1
Insulator-door
Isolator der Tr
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Front Left Door
Linke Tr Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5200006901 - 109
21
Right Front Door
Rechte Tr Vorne
G 120
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
22
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5200001433
1
Door (right, yellow)
Tr (rechts, gelb)
Puerta (derecha, amarillo)
Portire (droite, jaune)
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
410 0158862 2
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Trsttze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0178949 1
Door seal
Trdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3322mm
653 0174510 1
Insulator-door
Isolator der Tr
Aislador de puerta
Isolant de porte
780 0176346 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Right Front Door
Rechte Tr Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5200006901 - 109
23
Main Breaker
Hauptunterbrecher
G 120
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
24
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0174572 1
Door hinge
Trscharnier
Bisagra de puerta
Charnire de porte
90 0173699 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Botier des commandes
170 0173707 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452 0173759 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
350A
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botn
Interrupteur poussoir
485 0159129 1
Rheostat
Rheostat
Restato
Rhostat
502 0183449 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
503 0153746 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuadura
Poigne
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454 12
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
800 0171541 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
810 0155779 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 45 DIN 7985
838 0028404 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
871 0051543 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
881 0159811 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 985
953 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5200006901 - 109
25
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
G 120
Caja del Interruptor
Coffret lectrique
26
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0173710 1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau infrieur
54 0173709 1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau suprieur
178 0173711 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
475 0153060 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
200A
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshlse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
830 0154518 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
DIN 7985A
834 0029116 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
887 0011534 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 912
912 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
914 0029117 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
916 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
918 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
953 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
997
5200002175
1
Face plate kit, ML
Satz, Platte und Verriegelung(mittelgross)
Juego de placa y aldaba (mediano)
Jeu de plaque et loquet (moyen)
999 0175231 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
G 120
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret lectrique
5200006901 - 109
27
Lug Box
Anschlusskasten
G 120
Caja de conexiones
Bote de cosses terminales
28
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0173703 1
Control door
Schaltkastentr
Puerta de la caja de control
Porte du botier de commande
52 0171475 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retencin
Plaque d'arrt
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlssel fr Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre elctrico
Cl pour interrupteur de contre-grve
415 0173706 1
Lug box door
Anschluss-anlagentr
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
803 0160599 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
881 0159811 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
912 0010369 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
G 120
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Bote de cosses terminales
5200006901 - 109
29
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlsse/Unterbrecher/Steckdosen
G 120
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
30
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
232 0160587 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexin
Cosse terminale
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074 1
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
455 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457 0153265 3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre elctrico
Interrupteur de contre-grve
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502 0183449 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in NPT
796 0171214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
842 0011450 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 60 DIN 933
911 0010370 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
916 0030066 13
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 985
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
952 0010628 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
956 0010622 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
985 0160298 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8.4
G 120
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs/Prises de courant
5200006901 - 109
31
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
G 120
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc fusibles / Relais
32
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
24 0176735 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
250 0158843 3
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
265
5200000319
12
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-crou
265
5200000343
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341 0174632 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de cbles lectriquesCC
470 0171131 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5A
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
503 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
796 0171214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0110951 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20 DIN 7985
827 0154517 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
834 0029116 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
914 0029117 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
926 0010882 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
G 120
Transformer/Fuse Block/Relay
Wandler/ Sicherungsblock / Relais
Transformador/ Bloque de fusibles / Relai
Transformateur/ Bloc fusibles / Relais
5200006901 - 109
33
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
G 120
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
34
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0173755 2
Radiator
Khler
Radiador
Radiateur
15 0173762 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de chssis
16
5200001424
1
Right Front Panel
Panel-rechts vorne
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
17
5200001425
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
181 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0171485 1
Vent
Entlftungsffnung
Orificio de ventilacin
Orifice
1/2 NPT
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'coulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
S9
315 0173688 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
402 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
403 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
412 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
440 0155241 1
Overflow bottle
berlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
6qt
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
536 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisin portornillo sin fin
Collier de serrage vis sansfin
9/16 x 1-1/16in
539 0160287 1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapn plstico
Bouchon plastique
1-3/8in
626 0174495 2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de bote d'chappement (d'avant, de
ct)
627 0174496 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de bote d'chappement (de ct)
G 120
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200006901 - 109
35
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
G 120
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
36
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
628 0174497 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
643 0174505 2
Insulator-radiator seal
Khlerdichtungsisolator
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
668
5200001672
1
Exhaust insulator
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'chappement
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
835 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs S3
845 0116164 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
869 0158897 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO 4017
896 0173783 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
913 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 985
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
44Nm/32ft.lbs
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 985
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
956 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
998 0183885 1
Radiator cap
Khlerverschludeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
G 120
Front Enclosure/Radiator
Gehuse vorne / Khler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200006901 - 109
37
Radiator Hoses
Khlerschluche
G 120
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
38
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0173722 1
Splash panel
Spritzpanel
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
205 0170690 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206 0170696 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
323 0156299 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324 0156300 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
325 0156241 1
Radiator top hose
Oberkhlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau suprieur du radiateur
326 0170698 1
Radiator hose
Khlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,0 ID x 17in
517 0154344 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522 0028698 2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
523 0156290 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-5/8in
524 0174640 2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
616 0179810 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
838 0028404 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G 120
Radiator Hoses
Khlerschluche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200006901 - 109
39
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
G 120
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrire / Pot d'chappement
40
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
160 0173714 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
210 0173715 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''chappement
211 0173716 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''chappement
212 0173717 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''chappement
310 0171496 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
500 0155303 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
504 0174533 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
520 0154346 1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisin portornillo sin fin
Collier de serrage vis sansfin
4,06-5,0in
611 0173754 1
Roof gasket
Dachdichtung
Junta del techo
Joint du toit
838 0028404 11
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G 120
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrire / Pot d'chappement
5200006901 - 109
41
Generator/Engine
Motor/Generator
G 120
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
42
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0174555 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
10
5200001423
1
Frame (black)
Rahmen (schwarz)
Chasis (negro)
Chssis (noir)
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Cble de verrouillage
190 0153307 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
200 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
220 0153308 1
Oil filter
lfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
M22 x 1/2
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
S9
307 0179344 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'coulement
1100mm
318 0180556 1
Oil hose
lschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
319 0180144 1
Oil drain hose
labflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
1,00 x 320mm
320 0179218 1
Foam tube
Schumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
7/8in ID x 450mm
321 0180145 1
Foam tube
Schumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
1-3/8in x 270mm
426 0154039 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/4 x 90
427 0154299 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1in
428 0179222 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unin dentada
Raccord picot
1 x 3/4in MNPT
432 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
M18 x 1/2in NPT
434 0154038 1
Reducing fitting
Reduzierstck
Unin reductora
Raccord rducteur
1/2 x 1/4
S9
513 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
536 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisin portornillo sin fin
Collier de serrage vis sansfin
9/16 x 1-1/16in
840 0085957 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
861 0156270 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 100
62Nm/46ft.lbs
DIN 931
S3
898 0011378 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 70
191Nm/141ft.lbs
DIN 931
S3
899 0011517 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 60
191Nm/141ft.lbs
DIN 933
S3
G 120
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
5200006901 - 109
43
Generator/Engine
Motor/Generator
G 120
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
44
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
916 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
958 0154530 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961 0010618 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
G 120
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
5200006901 - 109
45
Generator/Engine
Motor/Generator
G 120
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
46
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0174570 1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
158hp
2 0180139 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Gnrateur compl.
95 0171109 2
Engine mount
Motortrger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0153065 4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
729 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
845 0116164 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs S3
858 0011382 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 90
191Nm/141ft.lbs
DIN 931
S3
894 0025573 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
3/8-16 x 1in
44Nm/32ft.lbs
895 0171561 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 50
62Nm/46ft.lbs
912 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
918 0089316 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
921 0155244 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M16 DIN 934
941 0153067 4
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de bute
958 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976 0153532 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
1000
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001
5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002 0164609 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
G 120
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Gnrateur
5200006901 - 109
47
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
G 120
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre air
48
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150 0153511 1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
3,50
151 0174522 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3 in
222 0171562 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
233 0174543 1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
328 0155296 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre air
3.5in
330 0179230 1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau air
3-1/2in ID x
550mm
332 0153466 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
333 0174521 1
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
451 0173697 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre air compl.
451 0183323 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
505 0178162 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre air
521 0154345 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
634 0174511 1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Aislador del Caja de Control
Isolant de Botier de Commande
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
851 0155248 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
880 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
916 0030066 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
G 120
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre air
5200006901 - 109
49
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G 120
Mdulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrle de moteur / Rgulateur de tensi
50
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Rgulateur de tension
460 0178991 1
Control Module Kit
Bettigungsmodulsatz
Juego de Mdulo de Regulador
Jeu de Module Rgulateur
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
G 120
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Mdulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrle de moteur / Rgulateur de tensi
5200006901 - 109
51
Fan Guard
Lfterhaube
G 120
Guardaventilador
Bague de ventilateur
52
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80 0174566 1
Left fan guard
Lfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81 0174567 1
Right fan guard
Lfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
838 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
G 120
Fan Guard
Lfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
5200006901 - 109
53
Battery
Batterie
G 120
Batera
Batterie
54
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0176161 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batera
Cble positif de batterie
38in
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriesttze
Soporte de batera
Support de batterie
690 0159808 1
Battery
Batterie
Batera
Batterie
G 120
Battery
Batterie
Batera
Batterie
5200006901 - 109
55
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
G 120
Paleta/Depsito de combustible cpl.
Patin/Rservoir de carburant cpl.
56
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0171578 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Chssis suprieur
5 0171571 1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Chssis infrieur
6
5200003137
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depsito de combustible
Rservoir de carburant
200gal
7
5200006751
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
420 0160596 16
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/4 x 3/8in
438
5200005511
2 Nipple fitting Nipple fitting
3/8 Stutzen Niple
Raccord 3490
200
439
5200005514
2 Fitting Fitting
3/4
Verschraubung
Unin Raccord
3800 200
491
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de metteur Carburant
714
5200003428
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
715
5200003429
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
2,0in NPT
817 0011423 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 985
949 0064610 5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
5 x 7.5 DIN 7603
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
960 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
983 0179741 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
G 120
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depsito de combustible cpl.
Patin/Rservoir de carburant cpl.
5200006901 - 109
57
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
G 120
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
58
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
313
5200001625
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
314
5200001626
1
Fuel return hose
Kraftstoffrckleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau essence de retour
544
5200001627
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unin con adaptador
Raccord intermdiaire
G 120
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5200006901 - 109
59
Fuel Hose-Quick disconnects
Kraftstoffleitung-Schnelltrenn
G 120
Manguera de combustible-Acoplamientos rpidos
Tuyau de carburant-Raccords express
60
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5200001424
1
Right Front Panel
Panel-rechts vorne
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
420
5200001622
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unin con adaptador
Raccord intermdiaire
542
5200001623
2
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
543
5200001624
2
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
546
5300000035
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
668
5200001672
1
Exhaust insulator
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'chappement
799
5200001628
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
911 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
G 120
Fuel Hose-Quick disconnects
Kraftstoffleitung-Schnelltrenn
Manguera de combustible-Acoplamientos rpidos
Tuyau de carburant-Raccords express
5200006901 - 109
61
Roof Panel
Dachblechtafel
G 120
Panel del techo
Tableau de toit
62
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200001428
1
Roof panel (yellow)
Dachbeplankung (gelb)
Panel de techo (amarillo)
Recouvrement de toit (jaune)
24
5200001429
1
Roof panel (yellow)
Dachbeplankung (gelb)
Panel de techo (amarillo)
Recouvrement de toit (jaune)
412 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
625 0174501 1
Insulator-exhaust comp., top
Isolator des Auspuffkastens (oben)
Aislador de caja de escape (superior)
Isolant de bote d'chappement (suprieur)
629 0174499 1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrs y superior)
Isolant (arrire et suprieur)
641 0174500 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642 0174498 1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrs)
Isolant de toit (arrire)
835 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
913 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 985
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
G 120
Roof Panel
Dachblechtafel
Panel del techo
Tableau de toit
5200006901 - 109
63
Upper Enclosure
Oberes Gehuse
G 120
Carcasa Superior
Carter Suprieur
64
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857 0155246 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922 0155245 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M16
G 120
Upper Enclosure
Oberes Gehuse
Carcasa Superior
Carter Suprieur
5200006901 - 109
65
Engine-Deere
Deere-Motor
G 120
Motor Deere
Moteur Deere
66
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213421 1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
2 0160528 1
Oil element
lelement
Elemento de aceite
lement d'huile
3 0215958 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre carburant
4 0213420 1
Primary fuel filter element
Primrkraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
primario
Cartouche du filtre de carburant
primaire
5 0163130 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6 0217830 1
Thermostat
Temperaturregler
Termstato
Thermostat
7 0217831 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
G 120
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
5200006901 - 109
67
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
G 120
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de cbles lectriques, C.C.
68
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0154349 2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341 0182359 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de cbles lectriquesCC
G 120
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de cbles lectriques, C.C.
5200006901 - 109
69
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
G 120
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de cbles lectriques, C.A.
70
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
340 0178167 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de cbles lectriquesCA
G 120
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de cbles lectriques, C.A.
5200006901 - 109
71
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
G 120
Conjunto de Cables
Harnais de Cbles lectriques
72
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
342 0171594 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum fr Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de cbles lectriquespour prise de
couran
G 120
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Cbles lectriques
5200006901 - 109
73
G 120
74
5200006901 - 109
Cam Lock Box cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
Conjunto Caja del Terminal deCable
Bote Compl. de la Cosse Terminale
Cam Lock Box cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
G 120
Conjunto Caja del Terminal deCable
Bote Compl. de la Cosse Terminale
76
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91
5000193306
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
92
5000193316
1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
390 0171523 5
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
416
5000193308
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
471
5000193320
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
472
5000193321
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
473
5000193322
6
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
482
5000193317
2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
483
5000193318
2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
484 0159100 6
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
718
5200000509
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
833 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
906
5200001397
20
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-crou
912 0010369 40
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
914 0029117 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
953 0010625 60
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
G 120
Cam Lock Box cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
Conjunto Caja del Terminal deCable
Bote Compl. de la Cosse Terminale
5200006901 - 109
77
Insulator
Isolator
G 120
Aislador
Isolant
78
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
92
5000193316
1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
390 0171523 5
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
394
5000193309
1
Wiring Harness-Cam Lock
Kabelbaum mit Kabelschuhen
Conjunto de cables con terminales de
cable
Harnais de cbles lectriquesavec cosses
terminales
674
5000193942
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
785 0047388 5
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
7,6 x 387
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
906
5200001397
20
Jam nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-crou
G 120
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
5200006901 - 109
79
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
G 120
Juego-instalacin
Jeu de montage
80
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
93
5000193310
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
231 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
394
5000193309
1
Wiring Harness-Cam Lock
Kabelbaum mit Kabelschuhen
Conjunto de cables con terminales de
cable
Harnais de cbles lectriquesavec cosses
terminales
542
5000193311
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
609
5000193315
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
673
5000193313
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
674
5000193314
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
915 0010805 5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
BM8
85Nm/63ft.lbs
DIN 439
916 0030066 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Mounting Kit
Verteiler-Antriebsventil
Juego-instalacin
Jeu de montage
5200006901 - 109
81
Doors cpl.
Tren kpl.
G 120
Puertas
Portes
82
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32
5000193301
1
Door
Tr
Puerta
Porte
64
5000193304
1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrtoir
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'cartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
410 0158862 4
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Trsttze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0153253 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
624 0174502 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de bote d'chappement (d'avant)
670
5000193312
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
829 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 7985A
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
912 0010369 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
953 0157021 11
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Doors cpl.
Tren kpl.
Puertas
Portes
5200006901 - 109
83
Wiring Harness-Cam Lock
Kabelbaum mit Kabelschuhen
G 120
Conjunto de cables con terminales de cable
Harnais de cbles lectriquesavec cosses terminales
84
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000193309
1
Wiring Harness-Cam Lock
Kabelbaum mit Kabelschuhen
Conjunto de cables con terminales de
cable
Harnais de cbles lectriquesavec cosses
terminales
G 120
Wiring Harness-Cam Lock
Kabelbaum mit Kabelschuhen
Conjunto de cables con terminales de cable
Harnais de cbles lectriquesavec cosses terminales
5200006901 - 109
85
G 120
86
5200006901 - 109
Trailers
Anhnger
Remolques
Remorques
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhnger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 120
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidruli
Chssis de Remorque Essieu Tandem avec Frein Hyd
88
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175378 24
Carriage bolt
Schloschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut tte bombe
5/8-11 x 1-3/4
2 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0151975 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
9 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
10 0151999 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
11 0152150 46
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
13 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
15 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
16 0152200 4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
17 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18
5200001790
2
Fender
Kotflgel
Guardafango
Garde-boue
19 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chane
20 0180518 4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
21 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
22 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
23 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
24 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M16
25 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
26 0152012 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27 0152208 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
28 0152060 22
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29 0152066 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M10
30 0152153 2
Carriage bolt
Schloschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut tte bombe
M10
G 120
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhnger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidruli
Chssis de Remorque Essieu Tandem avec Frein Hyd
5200006901 - 109
89
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhnger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 120
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidruli
Chssis de Remorque Essieu Tandem avec Frein Hyd
90
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5200001791
2
Fender step
Kotflgeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
36 0158514 1
Battery charger
Batterieladegert
Cargador de batera
Chargeur de batterie
37 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lmpara de la placa de la matrcula
Feu claire-plaque
41 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lmpara color de mbar
Voyant ambre
42 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lmpara roja
Voyant rouge
44 0179417 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
46 0179419 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
50 0152099 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
51 0179421 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G 120
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhnger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidruli
Chssis de Remorque Essieu Tandem avec Frein Hyd
5200006901 - 109
91
Hub
Nabe
G 120
Cubo
Moyeu
92
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175966 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0152241 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0175967 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0175968 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0175969 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0152245 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
7 0175970 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8 0175971 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0175972 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0175973 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24 0175974 1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25 0175975 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G 120
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200006901 - 109
93
Surge Brake
Hydraulikbremse
G 120
Freno Hidrulico
Frien Hydraulique
94
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152264 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0152266 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2 0152265 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3 0152267 1
Push rod (valve lifter)
Stostange
Levantavlvula
Poussoir de soupape
4 0152268 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0152269 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unin
Tringle
6 0152270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0152271 1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patn de freno
Jeu-segment de frein
7 0152272 1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patn de freno
Jeu-segment de frein
8 0152273 1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Rgulateur de frein
9 0152274 1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
10 0152258 1
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
11 0175958 5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
crou avec rondelle
13 0175960 1
Brake lever
Bremshebel
Palanca de freno
Levier de frein
14 0175961 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
15 0175962 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0175963 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0175964 1
Return spring
Ausdrckbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
18 0175959 1
Return spring
Ausdrckbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
19 0152139 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
19 0152263 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
20 0175965 1
Bleed screw
Ablassschraube
Tornillo sangrador
Vis de vidange
G 120
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidrulico
Frien Hydraulique
5200006901 - 109
95
G 120
96
5200006901 - 109
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehr
Opciones Instaladas en la Fbrica
Options Installes l'Usine
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
G 120
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
98
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0174630 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0174492 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
286 0179424 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 x 1200mm
S9
287 0179370 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 x 400mm
S9
300 0154305 2
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
S9
314 0179369 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1145mm
425 0162825 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unin hidrulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S9
437 0159388 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrmmer
Codo hidrulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445 0159829 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497 0159384 1
Oil level gauge
lschauglas
Indicador aceite
Indicateur
510 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
525 0153651 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
688 0189161 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
841 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
853 0157021 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN 985
926 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
956 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
G 120
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
5200006901 - 109
99
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
G 120
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
100
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0174630 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0174492 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200010864
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
286 0179424 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 x 1200mm
287 0179370 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 x 400mm
297
5200010216
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unin dentada
Raccord picot
1/8NPT x 5/16in
x 90
300 0154305 2
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
314 0179369 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1145mm
425 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unin hidrulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
437 0159388 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrmmer
Codo hidrulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/2 x 3/4in
445 0159829 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/2 x 3/8in
497 0159384 1
Oil level gauge
lschauglas
Indicador aceite
Indicateur
510 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
525 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
3/8 NPT x 5/16
688 0189161 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
717 0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
785 0047388 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
7,6 x 387
786 0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
841 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
853 0157021 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 985
G 120
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
5200006901 - 109
101
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
G 120
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
102
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
956 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
G 120
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
5200006901 - 109
103
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehr-Niedrigkhlmittelabschaltungssystem
G 120
Opcin de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrt pour bas niveau de li
104
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689 0189162 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
926 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
G 120
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehr-Niedrigkhlmittelabschaltungssystem
Opcin de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrt pour bas niveau de li
5200006901 - 109
105
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehr-Heizapparat
G 120
Opcin de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
106
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G 120
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehr-Heizapparat
Opcin de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
5200006901 - 109
107
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehr-Batterietrennung
G 120
Opcin-desconexin de la batera
Option-sectionneur de la batterie
108
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0173365 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
376 0173364 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
377 0173398 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre elctrico
Interrupteur de contre-grve
385 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
387 0176413 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de cble plage ferme
No.8 x 0,38
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
832 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M4 DIN 934
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4 DIN 127
G 120
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehr-Batterietrennung
Opcin-desconexin de la batera
Option-sectionneur de la batterie
5200006901 - 109
109
Option-Battery Charger
Sonderzubehr, Batterieladegert
G 120
Opcin cargador de batera
Option, chargeur de batterie
110
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
695 0163398 1
Battery charger
Batterieladegert
Cargador de batera
Chargeur de batterie
879 0171457 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
896 0173783 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
963 0158899 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Option-Battery Charger
Sonderzubehr, Batterieladegert
Opcin cargador de batera
Option, chargeur de batterie
5200006901 - 109
111
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
G 120
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
112
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179789 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Dflecteur
2 0171920 1
Control module
Bettigungsmodul
Mdulo de regulador
Module rgulateur
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0179790 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 50in
5 0179791 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 55in
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrmmer
Codo
Raccord coud
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0179792 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0179793 1
Mounting bracket
Konsole
Mnsula
Support
11 0179794 1
Mounting bracket
Konsole
Mnsula
Support
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0179795 1
Tape
Band
Cinta
Ruban
1/8 x 3/4in
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
15 0179375 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
17 0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
18 0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
19 0179373 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0179153 1
Radiator cover
Khlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
225 0174620 1
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateureur
437 0159388 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrmmer
Codo hidrulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
446 0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
5/8 x 1/2in
447 0159864 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
529 0164137 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
3/8 NPT X 5/8in
G 120
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200006901 - 109
113
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
G 120
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
114
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
612 0179156 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
785 0047388 6
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
7,6 x 387
839 0155213 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
888 0161194 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 120
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200006901 - 109
115
Option-Control Heat
Sonderzubehr-Wrmeregelung
G 120
Opcin-Termorregular
Option-Rgulateur de chaleur
116
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
617 0162868 1
Tape
Band
Cinta
Ruban
680 0177832 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
G 120
Option-Control Heat
Sonderzubehr-Wrmeregelung
Opcin-Termorregular
Option-Rgulateur de chaleur
5200006901 - 109
117
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehr-Lftungsklappe
G 120
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Option-soupape de ventilation
118
5200006901 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200008459
1
Enclosure cpl.
Gehuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
2
5200008532
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
5200008470
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4
5200008471
1
Harness cpl.
Traggurt kpl.
Aparejos compl.
Equipage compl.
5
5200009121
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
3/4 in
6 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
7 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
8 0163951 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M5 x 25
11
5200014688
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
12 0192399 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Coupe
206
5200008458
1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
556 0043307 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique
M5 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
559
5200008472
2
Reducer fitting
Reduzierstckverschraubung
Reductor
Raccord de rduction
3 x 2.25 in
560
5200008455
1
Valve
Ventil
Vlvula
Soupape
562
5200008457
1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
564 0156290 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-5/8in
565 0028699 2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3-7/16in
567
5200008456
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Rgulateur de vitesse
937 0011570 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
G 120
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Option-soupape de ventilation
5200006901 - 109
119
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Wacker Neuson G120 Parts Manual

Tipo
Parts Manual