Hilti VC 60-U Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Hilti VC 60-U es un aspirador en seco y húmedo universal que ofrece una limpieza eficaz del polvo seco y permite aspirar tanto líquidos como polvos secos no inflamables. Es útil para aspirar lodo mineral de perforación y cantidades más grandes de polvo mineral producido por amoladoras de diamante, amoladoras tronzadoras, martillos perforadores y coronas perforadoras en seco. El VC 60-U tiene una capacidad de depósito de 30 litros y un caudal de aire máximo de 2x56 l/s. Además, cuenta con un sistema de filtración de dos etapas para garantizar una alta eficiencia de filtración.

Hilti VC 60-U es un aspirador en seco y húmedo universal que ofrece una limpieza eficaz del polvo seco y permite aspirar tanto líquidos como polvos secos no inflamables. Es útil para aspirar lodo mineral de perforación y cantidades más grandes de polvo mineral producido por amoladoras de diamante, amoladoras tronzadoras, martillos perforadores y coronas perforadoras en seco. El VC 60-U tiene una capacidad de depósito de 30 litros y un caudal de aire máximo de 2x56 l/s. Además, cuenta con un sistema de filtración de dos etapas para garantizar una alta eficiencia de filtración.

VC 60-U
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
ar
Пайдалану бойынша басшылық kk
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
1
3
4
+]
8
+[
7
5
+#
9
6
+“
2
+≠
1
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
1/6
2/5
1/6
2
2
4
1
3
1
4
5
4
2
22
5
1
4 4
2
6
8
3
2
1
7
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
MANUAL ORIGINAL
Aspirador en seco/húmedo VC 60‑U
Lea detenidamente el manual de
instrucciones antes de la puesta en
servicio.
Conserve siempre este manual de
instrucciones cerca de la herra-
mienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entre-
gar junto con el manual de instruc-
ciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 66
2 Descripción 67
3 Accesorios 69
4 Datos técnicos 69
5 Indicaciones de seguridad 70
6 Puesta en servicio 74
7Manejo 75
8 Cuidado y mantenimiento 77
9 Localización de averías 79
10 Reciclaje 81
11 Garantía del fabricante de las
herramientas 81
12 Declaración de conformidad CE
(original) 82
1 Los números hacen referencia a las ilustra-
ciones que pueden encontrarse en las páginas
desplegables correspondientes. Manténgalas
desplegadas mientras estudia el manual de
instrucciones.
En el manual de instrucciones se emplea «la
herramienta» para referirse al aspirador en seco
/ húmedo VC 60‑U.
Componentes de la herramienta, elementos
de manejo y de indicación 1
@
Empuñadura
;
Soporte para accesorios
=
Interruptor de conexión y desconexión
%
Pinza de cierre
&
Depósito de suciedad
(
Asa del depósito para el vaciado
)
Piezadeempalmedeentrada
+
Cierre para la pieza de empalme de en-
trada
§
Soporteparalaboquillaparasuelos
/
Gancho del cable
:
Cabezal de aspiración
·
Ruedas pivotantes con bloqueo
$
Dispositivo de avance
£
Limpieza del filtro (compuerta)
|
Cubierta del filtro
¡
Tubo flexible de desagüe
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que
puede ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación
peligrosa que puede ocasionar lesiones graves
olamuerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación
peligrosa que puede ocasionar lesiones o da-
ños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y
demás información de interés.
es
66
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolo de prohibición
Prohibido
transportar
con grúa
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
de
sustancias
corrosivas
Advertencia
de tensión
eléctrica
peligrosa
Advertencia
acerca de
materiales
explosivos
Señales prescriptivas
Utilizar
prendas
protectoras
Utilizar
protección
para los ojos
Utilizar
guantes de
protección
Utilizar
casco de
protección
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
zapatos de
protección
Símbolos
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Reciclar los
materiales
usados
Ubicación de los datos identificativos de la
herramienta.
La denominación del modelo y la identificación
deserieseindicanenlaplacadeidentifi-
cación de su herramienta. Anote estos datos
en su manual de instrucciones y menciónelos
siempre que realice alguna consulta a nuestros
representantes o al departamento de servicio
técnico.
Modelo:
Generación: 01
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
El modelo VC 60‑U es un aspirador industrial universal de gran eficacia de limpieza del polvo
seco. Se puede emplear tanto en entornos secos como húmedos.
La herramienta es adecuada para aspirar el lodo mineral de perforación en entornos húmedos con
las coronas perforadoras de diamante de Hilti o con el sistema de corte con hilo de diamante de
Hilti, así como para la aspiración de cantidades más grandes de polvo mineral en entornos secos
con las amoladoras de diamante, amoladoras tronzadoras, martillos perforadores y coronas
perforadoras en seco de Hilti.
La herramienta también puede emplearse para aspirar sustancias líquidas.
La herramienta es adecuada para la aspiración de líquidos y polvos secos no inflamables.
La herramienta nodebeutilizarseparaaspirarmaterialesexplosivos, incandescentes o inflamables
o para cualquier tipo de polvo inflamable o agresivo (por ejemplo, el polvo de magnesio
aluminio, entre otros) o líquidos con esas propiedades (por ejemplo, gasolina, disolventes,
ácidos, lubricantes o refrigerantes, entre otros).
es
67
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
La herramienta no se debe accionar en posición horizontal.
La herramienta no debe superar los 100 kg de peso, incluidas la carga y las sustancias aspiradas.
No utilice la herramienta como escalera.
No utilice la herramienta con la marcha continua fija en instalaciones automáticas o semiautomá-
ticas.
ADVERTENCIA- Antes de emplear la herramienta, el personal de mantenimiento debe estar
informado sobre el manejo correcto de la misma, los peligros relacionados con los materiales y
la eliminación segura de las sustancias aspiradas.
Está prohibida la utilización bajo el agua.
ADVERTENCIA- Asimismo, queda prohibido aspirar materiales peligrosos para la salud (para los
que es necesario utilizar aspiradores de la clase M o H), aceite u otras sustancias líquidas con
temperaturas superiores a los 60 °C.
Está prohibido utilizar la herramienta con personas o animales.
Para evitar efectos electrostáticos, utilice una manguera de aspiración antiestática.
Esta herramienta está concebida para uso industrial, por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales,
fábricas, tiendas, oficinas o establecimientos de alquiler.
El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, restauraciones, mudanzas y obra nueva.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual
de instrucciones.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales
de Hilti.
La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a
los que están destinados.
2.2 El suministro del equipamiento de serie incluye:
1 La herramienta incluye filtro plano y
carrito
1 Manguera de aspiración completa
con manguito de giro, manguito de
herramienta y adaptador cónico
1 Boquilla para juntas
1 Saco de filtro
1 Conjunto de accesorios
1 Manual de instrucciones
2.3 Uso de alargadores
Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación
prescrito. De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un
sobrecalentamiento del cable. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado.
Sustituya los alargadores dañados.
Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable para la VC 60‑U:
Sección de cable
1,5 mm² 2,5 mm²
Tensión de alimentación 110‑120 V 30 m 50 m
Tensión de alimentación 220‑240 V 30 m 50 m
No utilice alargadores con las secciones de cable de 1,25 mm², 2 mm² y 3,5 mm².
es
68
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
2.4 Alargador para trabajos al aire libre
Cuando trabaje al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén debidamente
identificados.
2.5 Uso de un generador o transformador
Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la
empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe
seralmenoseldobledelapotenciaquefiguraenlaplacadeidentificaciónde la herramienta;
la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5% y ‑15% respecto a la tensión nominal y
la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar los 65 Hz); debe existir, además, un
regulador de tensión automático con refuerzo de arranque.
No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez.Laconexióny
desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión que
pueden dañar la herramienta.
3 Accesorios
Las piezas de repuesto, herramientas y accesorios se encuentran disponibles a través de
los canales de distribución de Hilti.
Denominación Descripción
Saco de filtro
Filtro plano
Manguera de aspiración completa con man-
guito de giro, manguito de herramienta y
adaptador cónico
∅36mmcon5mdelongitud
Conjunto de accesorios 1 tubo acodado, 2 tubos de prolongación, 1
boquilla laminada para suelos y 1 kit de cepi-
llos
Manguito de la manguera
Adaptador cónico
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Tensión
nominal
110 V 110 V 120 V 220 V 230 V 230 V 240 V
Potencia
nominal
1.100 W 950 W 1.200 W 1.200 W 2.200 W 2.400 W 1.200 W
Información sobre la herramienta y su aplicación
Clase de protección Clase de protección I
Tipo de protección Protección IP X4 contra las salpicaduras de
agua
Frecuencia de red 50…60 Hz
Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 31 kg
es
69
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
Dimensiones (L x An x Al) 680 mm x 520 mm x 1.000 mm
Cable de conexión de red (longitud) 10 m
Cable de conexión de red (tipo) H07RN‑F 3x1,5 mm²
Caudal máximo (aire) 2x56 l/s
Depresión máx. 0,235 bar (CH: 0,208 bar)
Capacidad del depósito 72 l
Volumen del saco del filtro 29 l
Volumen útil de agua 56 l
Diámetro del tubo de aspiración (manguito
de giro en lado de aspiración; manguito de la
herramienta en lado de la herramienta)
Longitud 5 m: 36 mm
Temperatura del aire -20…+40 °C
Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones (medición según EN 60335-2-69):
Nivel medio de presión acústica de emisión
con ponderación A
74 dB (A)
Incertidumbre para el nivel acústico mencio-
nado
2,5 dB (A)
Valor de vibración triaxial (suma vectorial de
la vibración)
<2,5m/s²
La incertidumbre (K) se tiene en cuenta en el valor de vibración
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Observaciones básicas de seguridad
a) Además de las indicaciones técnicas de
seguridad que aparecen en los distintos
capítulos de este manual de instruccio-
nes, también es imprescindible cumplir
estrictamente las siguientes disposicio-
nes.
b) Lea detenidamente todas las indicacio-
nes. El incumplimiento de las indicacio-
nes previstas puede provocar una des-
carga eléctrica, incendio o lesión grave.
c) En caso de utilizar la herramienta en
combinación con una herramienta eléc-
trica, antes de su utilización se deberá
consultar el manual de instrucciones de
la herramienta eléctrica y seguir todas
las indicaciones.
5.2 Condiciones para el usuario
a) Permanezca atento, preste atención du-
rante el trabajo y utilice la herramienta
con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco
después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos. Un momento de
descuido al utilizar la herramienta podría
producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado
y lleve siempre gafas de protección. El
riesgo de lesiones se reduce considerable-
mente si, según el tipo y la aplicación de
la herramienta eléctrica empleada, se utiliza
un equipo de cubierta protectora adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
c) Siempre que sea posible utilizar equipos
de aspiración o captación de polvo, ase-
gúrese de que están conectados y de
que se utilizan correctamente. El uso de
un sistema de aspiración reduce los riesgos
derivados del polvo.
d) Esta herramienta ha sido diseñada para
el usuario profesional.
e) Por este motivo, las operaciones de ma-
nejo, mantenimiento y reparación corre-
rán exclusivamente a cargo de personal
autorizado y debidamente cualificado.
es
70
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de
uso.
5.3 Organización segura del lugar de
trabajo
a) Procure que haya una buena iluminación
en la zona de trabajo.
b) Procure que haya una buena ventilación
en el lugar de trabajo. Los lugares de tra-
bajo mal ventilados pueden resultar nocivos
para la salud debido a la carga de polvo.
c) Mantenga ordenada su zona de trabajo.
Mantenga su entorno de trabajo despe-
jado de objetos que pudieran causar le-
siones. El desorden en la zona de trabajo
puede causar accidentes.
d) Guarde las herramientas que no utilice
fuera del alcance de los niños. Evite que
personas no familiarizadas con su uso
o que no hayan leído este manual de
instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas son peligrosas en manos de
personas inexpertas o con discapacidades
físicas, sensoriales o psíquicas.
e) Mantenga alejados a los niños y otras
personas al emplear la herramienta. Una
distracción le puede hacer perder el control
sobrelaherramienta.
f) No utilice la herramienta en un entorno
con peligro de explosión, en el que se en-
cuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléc-
tricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapo-
res.
g) Evitequeotraspersonasentrenencon-
tacto con la herramienta o el alargador.
h) Eviteadoptar posturas forzadas. Procure
que la postura sea estable y manténgase
siempre en equilibrio.
i) Utilice calzado antideslizante.
j) Durante el trabajo, retire siempre hacia
la zona de detrás de la herramienta el
cable eléctrico, el alargador y el tubo de
aspiración. Este procedimiento disminuye
el riesgo de caídas durante el trabajo.
k) No desplace la herramienta con una
grúa.
l) Asegúrese de que la herramienta está
apagada antes de enchufar el cable de
red.
5.4 Medidas de seguridad generales
a) Utilice la herramienta adecuada. No uti-
lice la herramienta para fines no previs-
tos, sino únicamente de forma reglamen-
taria y en perfecto estado.
b) No deje la herramienta desatendida.
c) Tenga en cuenta las condiciones am-
bientales. No utilice la herramienta en
aquellos casos donde exista peligro de
incendio o explosión.
d) Se deberá proteger la herramienta del
hielo.
e)
PRECAUCIÓN - Las herramientas que no
se utilicen deben almacenarse de ma-
nera segura. Lasherramientasquenose
utilicen deben guardarse fuera del alcance
de los niños, en un sitio seco, alto y cerrado.
f)
PRECAUCIÓN - Desenchufe la
herramienta de la toma de corriente
cuando no se esté utilizando (durante
las pausas de trabajo), antes de realizar
labores de limpieza y mantenimiento y
cuando realice un cambio de filtro.
g) Apague la herramienta cuando se vaya a
transportar.
h) Compruebe que la herramienta y los
accesorios no presentan daños. Antes
de continuar utilizando la herramienta,
compruebe con detenimiento los
dispositivos de seguridad y las piezas
ligeramente dañadas para asegurarse
de que funcionan correctamente y
según las prescripciones correspon-
dientes. Compruebe si las partes
móviles de la herramienta funcionan
correctamente y sin atascarse, o si
existen partes deterioradas. Para
garantizar un correcto funcionamiento
de la herramienta, las piezas deben
estar correctamente montadas y cumplir
todas las condiciones necesarias.
Los dispositivos de seguridad y las
piezas dañadas deben repararse o
sustituirse de forma pertinente en un
es
71
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
taller homologado, si no se especifica lo
contrario en el manual de instrucciones.
i) Compruebe la correcta colocación del
filtro. Asegúrese de que el filtro no está
dañado.
j) Solicite que un profesional lleve a cabo
la reparación de su herramienta eléc-
tricayqueutiliceexclusivamentepiezas
de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
k) Extraiga el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conexión
accidental de la herramienta.
l) Utilice la herramienta, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instruccio-
nes y en la manera indicada específica-
menteparaestaherramienta.Paraello,
tenga en cuenta las condiciones de tra-
bajo y la tarea de que se trate. El uso
de herramientas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
m) El dispositivo de limitación del nivel de
agua debe limpiarse regularmente con
un cepillo conforme a las instrucciones
indicadas, y debe examinarse en cuanto
aparezca algún indicio de deterioro.
5.5 Sistema mecánico
a) Siga las indicaciones de cuidado y man-
tenimiento.
b) Cuide sus herramientasadecuadamente.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herra-
mienta, y si existen partes rotas o dete-
rioradas que pudieran afectar al funcio-
namiento de la herramienta. Encargue
la reparación de las piezas defectuosas
antes de usar la herramienta. Muchos
accidentes son consecuencia de un man-
tenimiento inadecuado de la herramienta
eléctrica.
5.6 Sistema eléctrico
a) El enchufe de la herramienta debe
corresponder a la toma de corriente
utilizada. No está permitido modificar
el enchufe en forma alguna. No
utilice enchufes adaptadores para las
herramientas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superfi-
cies que tengan puesta a tierra, como
pueden ser tubos, calefacciones, coci-
nas y frigoríficos. El riesgo a quedar ex-
puesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia y evite que penetren líquidos en
su interior. El riesgo de recibir descargas
eléctricas aumenta si penetra agua en la
herramienta eléctrica.
d) Compruebe con regularidad el cable de
conexión de la herramienta y, en caso de
que presentara daños, encargue su sus-
titución al departamento del servicio téc-
nico de Hilti. Inspeccione regularmente
los alargadores y sustitúyalos en caso
de que estuvieran dañados.
e) Compruebe que la herramienta y los ac-
cesorios estén en perfectas condiciones.
No utilice la herramienta y los acceso-
rios si están dañados, incompletos o si
presentan elementos de mando que no
funcionan correctamente.
f) Si se daña el cable de red o el alargador
durante el trabajo, evite tocar el cable.
Extraiga el enchufe de red de la toma
de corriente. Los cables de conexión y
los alargadores dañados suponen un peli-
gro, pues pueden ocasionar una descarga
eléctrica.
es
72
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
g) El servicio técnico de Hilti deberá susti-
tuir los interruptores dañados. No utilice
ninguna herramienta cuyo interruptor de
conexión y/o desconexión no funcione
correctamente.
h) Efectúe siempre las reparaciones en la
herramienta a través de personal espe-
cializado (asistencia técnica de Hilti) que
utilice piezas de repuesto originales; de
lo contrario, puede haber riesgo de acci-
denteparaelusuario.
i) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta ni tire de él
para extraer el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red ale-
jado de fuentes de calor, aceite, aristas
afiladas o piezas móviles de la herra-
mienta. Loscablesdereddañadosoenre-
dados pueden provocar descargas eléctri-
cas.
j) Cuando trabaje al aire libre con una
herramienta eléctrica, utilice exclusiva-
mente un alargador adecuado para exte-
riores. La utilización de un cable de prolon-
gación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
k) En caso de una interrupción de la
corriente, desconecte la herramienta y
extraiga el enchufe.
l) Hay que evitar que el alargador esté en-
chufado en una toma de corriente múltiple
y que al mismo tiempo estén en funciona-
miento varias herramientas.
m) No rocíe nunca la parte superior de as-
piración con agua, ya que es peligroso
tanto para las personas como para los
materiales.
n) Losacoplamientosdeloscablesdered,de
conexión a la herramienta o del alargador
deben estar protegidos contra las salpica-
duras de agua.
o) Los cables de conexión de red sólo se
deben desconectar directamente del en-
chufe (no mediante tirones del cable de
conexión).
p) No tire del cable de red del aspirador en
otra posición de trabajo.
q) No utilice nunca una herramienta sucia
o mojada. El polvo adherido a la super-
ficie de la herramienta, sobre todo el de
los materiales conductivos, o la hume-
dad pueden producir descargas eléctri-
cas bajo condiciones desfavorables. Por
tanto, encargue una revisión periódica
de la herramienta sucia al servicio téc-
nico de Hilti, sobre todo si se ha usado
con frecuencia para cortar materiales
conductores.
r) Asegúrese de que el cable no está en un
charco.
5.7 Sustancias aspiradas
a) No aspire polvo peligroso para la salud,
inflamable y/o explosivo (polvo de mag-
nesio aluminio, entre otros).
b) La herramienta se emplea para la as-
piración de polvo en seco que no sea
inflamable.
c) No se deben aspirar líquidos inflamables,
explosivos o agresivos (refrigerantes, lu-
bricantes, gasolina, disolvente, ácidos
(pH<5), lejías (pH>12,5) etc.).
d) En caso de escape de espuma o líquidos,
apague la herramienta inmediatamente.
e) Evite el contacto con líquidos básicos o
ácidos. En caso de contacto accidental,
enjuagueel área afectadacon abundante
agua. En caso de contacto con los ojos,
aclárelos con agua abundante y consulte
de inmediato a su médico.
f) Utilice guantes de protección cuando se
aspiren sustancias calientes.
g) No aspire objetos que puedan ocasionar
daños al saco de evacuación de polvo
(por ejemplo, agujas o elementos afila-
dos).
5.8 Sistema térmico
No aspire materiales calientes (cigarrillos
encendidos, cenizas calientes, etc.).
es
73
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
5.9 Equipo de seguridad personal
a) Cuando se esté utilizando la herra-
mienta, tanto el usuario como las
personas que se encuentren a
su alrededor deben llevar gafas
protectoras, casco, protección para los
oídos, guantes de protección y guantes
de seguridad.
b) Utilice siempre prendas protectoras al
trabajar con lodo mineral de perfora-
ción y evite el contacto con la piel (pH>9
corrosivo).
6Puestaenservicio
PRECAUCIÓN
La tensión de alimentación debe coincidir
con los datos que aparecen en la placa de
identificación. La herramienta no debe estar
conectada a la corriente eléctrica.
PELIGRO
Conecte la herramienta únicamente a una
fuente de corriente con la debida toma de
tierra.
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre el estado del aspirador
al accionar los bloqueos de rueda.
PRECAUCIÓN
Al colocar elaspirador, asegúrese de que las
partes no están bloqueadas y de no dañar
el cable de red.
6.1 Uso de alargadores y generadores o
transformadores
Véase el capítulo "Descripción/Uso de alarga-
dores".
6.2 Primera puesta en servicio
1. Abra las dos pinzas de cierre.
2. Separe el cabezal de aspiración del depó-
sito de suciedad.
3. Extraiga los accesorios del depósito de
suciedad y del envoltorio.
INDICACIÓN Para aspirar polvo seco, co-
loque el saco de filtro en el depósito si-
guiendo las instrucciones.
4. Coloque el cabezal de aspiración en el
depósito de suciedad.
5. Cierre las dos pinzas de cierre.
6. Asegúrese de que el cabezal de aspiración
está montado correctamente y de que está
bloqueado.
7. Conecte la manguera de aspiración en la
herramienta.
6.2.1 Colocación del saco de filtro de
aspiración para polvo seco 2
1. Abra las dos pinzas de cierre.
2. Separe el cabezal de aspiración del depó-
sito de suciedad.
3. Coloque el nuevo saco de filtro en el de-
pósito de suciedad.
4. Presione con fuerza el manguito del saco
de filtro en la pieza de empalme de entrada.
5. Coloque el cabezal de aspiración en el
depósito de suciedad.
6. Cierre las dos pinzas de cierre.
7. Asegúrese de que el cabezal de aspiración
está montado correctamente y de que está
bloqueado.
8. Conecte la manguera de aspiración en la
herramienta.
es
74
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
6.3 Transporte
PELIGRO
Sólo se puede transportar la herramienta
cuando esté completamente apagada.
No se debe transportar la herramienta com-
pleta.
Vacíe la herramienta antes de ser transportada
aotraubicación.
Tras la aspiración de agua, no vuelque la herra-
mienta o la transporte en posición horizontal.
7 Manejo
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre el estado del aspirador
al accionar los bloqueos de rueda.
ADVERTENCIA
En caso de emergencia, (p. ej. rotura del
filtro) apague la herramienta, desconéctela
de la red eléctrica y llévela a revisar antes
de volver a utilizarla.
7.1 Conexión
1. Inserte el enchufe de red en la toma de
corriente.
2. Asegúresedequeelaspiradorestácolo-
cado en una posición segura y accione los
frenos de rueda.
3. Accione el interruptor de co-
nexión/desconexión.
7.2 Ejecución de la limpieza del filtro 3
La herramienta dispone de una opción de lim-
pieza del filtro para que el filtro plano perma-
nezcalomáslimpioposibledepolvoadherido.
1. Inserte el enchufe de red en la toma de
corriente.
2. Asegúresedequelalimpiezadelfiltroestá
activada (activación de la compuerta infe-
rior).
3. Accione el interruptor de co-
nexión/desconexión.
4. Cierrelamangueraolaposicióndelaman-
guera con la mano entre 5 y 10 segundos.
Elfiltroplanoselimpiarádeformaauto-
mática mediante un chorro de aire (ruido
pulsátil).
7.3 Desactivación de la limpieza del filtro
Asegúresedequelalimpiezadelfiltroestáde-
sactivada cuando aspire con la boquilla para
juntas o cuando aspire sobre todo agua (acti-
vación de la compuerta superior).
7.4 Aspiración de polvo seco
INDICACIÓN
Antes de la aspiración del polvo seco y de-
terminados polvos minerales, se debe com-
probar siempre que está colocado un saco de
filtro/saco de evacuación de polvo en el depó-
sito (accesorio Hilti). Los materiales aspirados
podrán ser eliminados de una forma sencilla y
limpia.
PRECAUCIÓN
Los elementos aspirados se deben eliminar
según las disposiciones legales pertinentes.
INDICACIÓN
Utilice siempre un filtro plano para la aspiración
de polvo seco.
Asegúrese de que el filtro plano para polvo
seco no está húmedo después de haber sido
utilizado en entornos húmedos. Un filtro plano
húmedo se obstruye rápidamente al aspirar
materiales secos. Por ello, se debe limpiar y
secar el filtro plano de polvo seco o sustituir
por otro filtro plano seco.
1. Extraiga la manguera con manguito de la
herramienta o de la boquilla de aspiración.
2. Realice una limpieza a fondo.
es
75
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
7.4.1 Sustitución del saco de filtro en caso
de polvo seco 4
PRECAUCIÓN
Los elementos aspirados se deben eliminar
según las disposiciones legales pertinentes.
1. Separe con cuidado el manguito del saco
de filtro de la entrada.
2. Cierre el manguito del saco de filtro con la
compuerta.
3. Limpie el depósito de suciedad con un
trapo o con una manguera.
4. Coloque un nuevo saco de filtro en el de-
pósito de suciedad.
5. Presione con fuerza el manguito del saco
de filtro en la pieza de empalme de entrada.
7.5 Aspiración de líquidos
INDICACIÓN
Utilice siempre para la aspiración de líquidos
un filtro plano (véase el apartado de cuidado y
mantenimiento).
7.5.1 Antes de la aspiración de líquidos 5
1. Extraiga el saco de filtro/saco de evacua-
ción de polvo del depósito de suciedad.
2. Compruebe si hay indicios de suciedad o
atascos en los electrodos y el flotador del
controldelniveldellenadoylimpielas
impurezas con un cepillo.
3. Desactive la limpieza automática del filtro.
7.5.2 Durante la aspiración de líquidos
Si es posible, utilice otro filtro plano para en-
tornos húmedos.
En caso de que se alcance el nivel máximo de
líquidos, la herramienta se apagará de forma
automática.
ADVERTENCIA
En caso de aparición de espuma, interrumpa
el trabajo de inmediato y vacíe el depósito.
7.5.3 Después de la aspiración de líquidos
1. Vacíe el depósito. A continuación, limpie el
depósito con una manguera; los electro-
dos con un cepillo, y el flotador y el filtro
plano con la mano (una vez secos).
2. Separe la parte superior del aspirador del
depósito para poder secar el filtro plano y
el depósito.
7.6 Después del trabajo
1. Desconecte la herramienta.
2. Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
3. Enrolle el cable de conexión y cuélguelo
del gancho del cable.
4. Vacíe el depósito y limpie la herramienta
conunpañohúmedo.
5. Enrolle la manguera.
6. Guarde la herramienta en un lugar seco y
protegida contra usos no autorizados.
7.7 Vaciado del depósito de suciedad
7.7.1 Vaciado del depósito de suciedad de
polvo seco
PELIGRO
Asegúrese de que no ha penetrado en el
saco nada que pueda ocasionar daños.
INDICACIÓN
Antes de vaciar el depósito de suciedad de
polvo seco es conveniente realizar una lim-
pieza en profundidad del filtro. Este procedi-
miento prolonga considerablemente la vida útil
del filtro.
7.7.1.1 Antes del vaciado del depósito
de suciedad se deben realizar los
siguientes pasos:
1. Accione los frenos de rueda.
2. Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
3. Abra las dos pinzas de cierre.
4. Levante el cabezal de aspiración del de-
pósito de suciedad y colóquelo en una
superficie de trabajo plana.
7.7.1.2 Después del vaciado del depósito
de suciedad se deben realizar los
siguientes pasos:
PRECAUCIÓN
Alcolocar el aspirador, asegúrese de que las
partes no están bloqueadas y de no dañar
elcabledered.
1. Coloque el cabezal de aspiración en el de-
pósito de suciedad y cierre las dos pinzas
de cierre.
es
76
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
2. Sujete la manguera en la pieza de empalme
de entrada.
7.7.2 Vaciado del depósito de suciedad de
líquidos
PRECAUCIÓN
Los elementos aspirados se deben eliminar
según las disposiciones legales pertinentes.
7.7.2.1 Vertido de líquidos 6
PRECAUCIÓN
No coloque el pie en la parte trasera del
dispositivo. Un retroceso repentino del de-
pósito de suciedad puede ocasionar daños.
PRECAUCIÓN
No mantenga el armazón en la entrada de
los accesorios para evitar el bloqueo.
1. Asegúrese de que el aspirador está colo-
cado en una posición segura y accione los
frenos de rueda.
2. Extraiga la manguera de aspiración de la
pieza de empalme de entrada.
3. Extraiga las herramientas del depósito para
accesorios.
4.
PRECAUCIÓNNo sujete el aspirador por
zonas en las que pueda impactar el de-
pósito de suciedad.
Agarre el asa del depósito para vaciarlo y
vierta el contenido del depósito de sucie-
dad.
5. Limpie con un trapo el borde del depó-
sito de suciedad, la pieza de empalme de
entrada y el manguito de la manguera.
7.7.2.2 Vaciado de líquidos
Vacíe el agua sucia mediante el tubo flexible
de desagüe en un lugar adecuado.
8 Cuidado y mantenimiento
8.1 Limpieza del filtro plano (a fondo)
INDICACIÓN
Para limpiar el filtro plano, no lo golpee con
objetos duros ni lo trate con objetos duros o
afilados. De otro modo, la vida útil del filtro
plano se reducirá.
INDICACIÓN
No se debe limpiar el filtro plano con un limpia-
dor de aire a presión. Esto podría resquebrajar
el material del filtro.
INDICACIÓN
El filtro plano es una pieza de desgaste. Se
deberá sustituir al menos dos veces al año o
incluso con mayor frecuencia en caso de uso
intensivo de la herramienta.
La herramienta dispone de una opción de lim-
pieza del filtro para que el filtro plano perma-
nezcalomáslimpioposibledepolvoadherido.
1. Inserte el enchufe de red en la toma de
corriente.
2. Asegúrese de que la limpieza del filtro está
activada (activación de la compuerta infe-
rior).
3. Accione el interruptor de co-
nexión/desconexión.
4. Cierre la manguera o la posición de la man-
guera con la mano entre 5 y 10 segundos.
5. Elfiltroplanoselimpiarádeformaauto-
mática mediante un chorro de aire (ruido
pulsátil).
INDICACIÓN Además, el filtro plano se
puede limpiar con agua (siempre que no
sea a presión) y una bayeta.
Si no se realiza una limpieza en profundi-
dad, es posible que el polvo mineral quede
adherido al filtro plano y, por ello, que
el rendimiento de aspiración se vea afec-
tado. Con ello se reducirá la vida útil del
filtro plano.
es
77
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
8.2 Sustitución del filtro plano o filtro del
aire de escape
PRECAUCIÓN
Nunca realice trabajos de aspiración sin fil-
tro plano.
8.2.1 Desmontaje del filtro plano 7
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
2. Abra la cubierta del filtro.
3. Extraiga el filtro plano con precaución del
soportedefijación.
8.2.2 Montaje del filtro plano
1. Limpie la junta del filtro con un paño.
2. Coloque un nuevo filtro plano.
3. Cierre la cubierta del filtro.
8.3Aperturadelaherramientaparael
funcionamiento en pruebas
1. Accione los frenos de rueda.
2. Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
3. Abra las dos pinzas de cierre.
4. Levante el cabezal de aspiración del de-
pósito de suciedad y colóquelo en una
superficie de trabajo plana.
8.4 Comprobación de la pinza
antiestática 8
Compruebe que la pinza antiestática no tiene
desperfectos y, si fuera necesario, sustitúyala
en el servicio técnico de Hilti.
8.5 Comprobación del control del nivel de
llenado
PRECAUCIÓN
Compruebelasuciedaddeloscontactosde
desconexión y, en caso necesario, límpielos
con un cepillo.
Compruebe la movilidad de la conexión del
flotador.
8.6 Cierre de la herramienta
PRECAUCIÓN
Al colocar elaspirador, asegúrese de que las
partes no están bloqueadas y de no dañar
el cable de red.
1. Compruebe si hay suciedad en la junta
del cabezal de aspiración y, en tal caso,
elimínela con un paño.
2. Coloque el cabezal de aspiración en el
depósito de suciedad.
3. Cierre las dos pinzas de cierre.
4. Inserte el enchufe de red en la toma de
corriente.
8.7 Cuidado de la herramienta
PRECAUCIÓN
Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
No utilice nunca la herramienta si ésta tiene
obstruidas las ranuras de ventilación. Limpie
cuidadosamente las rejillas de ventilación con
un cepillo seco. Limpie regularmente el exte-
rior de la herramienta con un paño. No utilice
pulverizadores, aparatos de limpieza a presión,
aparatos de chorro de vapor o agua corriente
para la limpieza, ya que podría mermar la se-
guridad eléctrica de la herramienta. Mantenga
siempre las empuñaduras de la herramienta sin
residuos de aceite o grasa. No utilice productos
de limpieza que contengan silicona.
Para el mantenimiento y limpieza de la herra-
mienta, se deben realizar labores que no entra-
ñen riesgos para el personal de mantenimiento
ni ninguna otra persona. Utilice una ventilación
filtrada. Utilice prendas protectoras. Limpie el
área de mantenimiento para evitar la presencia
de materiales peligrosos en el entorno.
Antes de retirar la herramienta de una zona con
materiales peligrosos, aspire la parte exterior
de la herramienta, límpiela o empaquétela. Con
ello evitará la distribución del polvo peligroso
depositado en la herramienta.
En los trabajos de mantenimiento y reparacio-
nes, todas las partes contaminadas que no
puedan limpiarse de forma satisfactoria de-
berán empaquetarse en bolsas impermeables
y reciclarse según la normativa vigente sobre
eliminación de este tipo de productos.
El servicio técnico de Hilti o una persona debi-
damente cualificada deberá realizar al menos
una vez al año una comprobación técnica del
aspirador, por ejemplo, de los desperfectos en
los filtros, estanqueidad del aire de la herra-
es
78
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
mienta o funcionamiento de los dispositivos de
control.
8.8 Mantenimiento
ADVERTENCIA
La reparación de los componentes eléctri-
cos sólo puede llevarla a cabo un técnico
electricista cualificado.
Compruebe regularmente que ninguna de la
partes exteriores de la herramienta esté da-
ñada y que todos los elementos de manejo
se encuentren en perfecto estado de funcio-
namiento. No use la herramienta si alguna de
las piezas está dañada o si alguno de los ele-
mentos de manejo no funciona correctamente.
Encargue la reparación de la herramienta al
servicio técnico de Hilti.
8.9 Control después de las tareas de
cuidado y mantenimiento
Después de las tareas de limpieza y mante-
nimiento se debe comprobar que el aspirador
se ha montado correctamente y funciona con
normalidad.
Realice una prueba de funcionamiento.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
Rendimiento de aspira-
ción nulo/reducido.
El saco de filtro/saco de eva-
cuación de polvo está lleno.
Sustituya el saco de filtro/saco
de evacuación de polvo.
Véase el capítulo: 7.4.1 Sus-
titución del saco de filtro en
caso de polvo seco 4
No se ha colocado ningún filtro
plano.
Coloque un filtro plano.
El filtro plano está muy sucio. Es necesario realizar una lim-
piezaexhaustivao,encaso
necesario, sustituir el filtro
plano.
Véase el capítulo: 8.1 Limpieza
del filtro plano (a fondo)
Véase el capítulo: 8.2 Sustitu-
ción del filtro plano o filtro del
aire de escape
La manguera del aspirador
o el protector antipolvo de la
herramienta eléctrica está obs-
truida/o.
Limpie la manguera y el pro-
tector antipolvo.
La junta o borde del depósito
entrelapartesuperiordelas-
pirador y el depósito de su-
ciedad está sucia y presenta
daños.
Limpie la junta con un trapo o
sustitúyala.
La manguera está agujereada. Sustituya la manguera.
Lajuntadelacubiertadelfiltro
está dañada.
Encargue la reparación de la
herramienta al servicio técnico
de Hilti.
El tubo flexible de desagüe no
está cerrado correctamente.
Cierre correctamente el tubo
flexible de desagüe.
es
79
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
Fallo Posible causa
Solución
La herramienta expulsa
polvo.
Elfiltroplanonoestámontado
correctamente.
Montedenuevoelfiltroplano.
El filtro plano está dañado. Coloque un nuevo filtro plano.
La junta del filtro está dañada. Coloque un nuevo filtro plano.
El cabezal de aspiración no
está montado correctamente.
Monte correctamente el cabe-
zal de aspiración.
Véase el capítulo: 6.2 Primera
puesta en servicio
La herramienta se
enciende y se apaga de
forma imprevista o el
usuario recibe descargas
estáticas.
El aislamiento electroestático
no está garantizado; la herra-
mienta está conectada a una
toma de corriente sin conexión
a tierra.
Conecte la herramienta a una
toma de corriente con co-
nexión a tierra; utilice una man-
guera antiestática.
La pinza antiestática está da-
ñada.
Sustituya la pinza antiestática
en el servicio técnico de Hilti.
Enchufe la herramienta en una
toma de corriente con puesta a
tierra.
La herramienta no vuelve
a ponerse en funciona-
miento tras el vaciado del
depósito.
Suciedad. Desconecte la herramienta,
espere 5 segundos y vuelva a
conectarla.
Limpie el flotador, los elec-
trodos y el espacio entre los
electrodos.
Compruebe y asegure el ac-
ceso libre.
El motor no funciona. Ha saltado el fusible de la toma
de corriente de red.
Accione el fusible. En caso de
quevuelvaasaltar,investi-
gue los motivos de la sobre-
corriente.
Depósito lleno. Apague la herramienta. Vacíe
el depósito.
Véase el capítulo: 7.7.1 Va-
ciado del depósito de suciedad
de polvo seco
Fluctuaciones de tensión. Suministro de tensión con im-
pedancia demasiado elevada.
Utilice un cable alargador ade-
cuado (véase el capítulo Des-
cripción).
es
80
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
10 Reciclaje
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya
dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Solo para países de la Unión Europea.
No desechar las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos, así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas
usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el
medio ambiente.
Reciclaje del lodo de perforación
El vertido de lodo de perforación sin un tratamiento previo adecuado en el agua o en un sistema
canalizado puede resultar perjudicial para el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales
para informarse sobre la normativa actual vigente. Recomendamos el siguiente procedimiento
previo:
1. Acumule el lodo de perforación (por ejemplo, con el aspirador de líquidos).
2. Deje que el lodo de perforación se asiente y elimine las partes sólidas en un vertedero (los
agentes de floculación pueden acelerar el proceso de separación).
3. Se deberá neutralizar el agua antes de conducir el agua restante (valor pH>7, básico) en la
canalización. Para ello, añada agente neutralizador ácido o diluya con mucha agua.
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada con-
tra todo fallo de material y de fabricación. Esta
garantía se otorga a condición de que la herra-
mienta sea utilizada, manejada, limpiada y revi-
sada en conformidad con el manual de instruc-
ciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea
salvaguardado, es decir, que se utilicen en la
herramienta exclusivamente consumibles, ac-
cesorios y piezas de recambio originales de
Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la
substitución sin cargo de las piezas defectuo-
sas durante toda la vida útil de la herramienta.
La garantía no cubre las piezas sometidas a un
desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no
sean las expuestas, siempre que esta con-
dición no sea contraria a las prescripcio-
nes nacionales vigentes. Hilti no acepta la
responsabilidad especialmente en relación
con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en
relación con la utilización o a causa de la im-
posibilidad de utilización de la herramienta
para cualquiera de sus finalidades. Quedan
excluidas en particular todas las garantías
tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos
que envíen la herramienta o las piezas en cues-
tión a la dirección de su organización de venta
Hilti más cercana inmediatamente después de
la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en
materia de garantía, las cuales anulan toda de-
claración anterior o contemporánea, del mismo
es
81
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
modo que todos los acuerdos orales o escritos
en relación con las garantías.
12 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Aspirador en
seco/húmedo
Denominación del
modelo:
VC 60‑U
Generación: 01
Año de fabricación: 2007
Garantizamosqueesteproductocumplelas
siguientes normas y directrices: 2006/42/CE,
2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335‑1,
EN 60335‑2‑69, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process
Management
Senior Vice President
Business Area Electric Tools &
Accessories
Business Unit Diamond
01/2012 01/2012
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
es
82
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
*211507*
211507
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 2111
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3421 | 1013 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
211507 / A3
Printed: 05.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128781 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hilti VC 60-U Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Hilti VC 60-U es un aspirador en seco y húmedo universal que ofrece una limpieza eficaz del polvo seco y permite aspirar tanto líquidos como polvos secos no inflamables. Es útil para aspirar lodo mineral de perforación y cantidades más grandes de polvo mineral producido por amoladoras de diamante, amoladoras tronzadoras, martillos perforadores y coronas perforadoras en seco. El VC 60-U tiene una capacidad de depósito de 30 litros y un caudal de aire máximo de 2x56 l/s. Además, cuenta con un sistema de filtración de dos etapas para garantizar una alta eficiencia de filtración.