ROBBE R 6014 Operating Instructions Manual

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

' robbe Modellsport
Bedienungsanleitung
12-Kanal RASST 2,4 GHz Modul und Empfänger
Operating instructions for the
12-channel RASST 2.4 GHz module and receiver
Instructions d'utilisation
module et récepteur 12 voies RASST 2,4 GHz
Istruzioni per l’uso:
modulo e ricevente 12 canali RASST 2,4 GHz
Manual de Uso,
Módulo y Receptor RASST 2,4 GHz de 12 canales.
Návod k obsluze
12-kanálového modulu RASST 2,4 GHz a přijímače
No. F 1962
2
' robbe Modellsport
Customized IC Chip
Für die FASST Technologie werden Kunden-
spezifische IC-Chips eingesetzt, welche von
Futaba speziell für Anforderungen in der RC-
Fernsteuertechnik entwickelt wurden. Nur so
kann der hohe Standard für Qualität und Aus-
fallsicherheit sichergestellt werden.
Easy Link - Einfache Anbindung
Zur Identifizierung wird ein Code mit über 130
Millionen Möglichkeiten mitgesendet, welcher
im Empfänger gespeichert wird wodurch dieser
fest an diesen Sender fixiert (angebunden) ist.
Gleich welcher Sender sich im ISM-Band ein-
loggt, der Empfänger wird nur Signale dieses
einen Senders akzeptieren.
Alle 7/8 ms springen Sender und Empfänger im
gleichen Rhythmus, von Kanal zu Kanal. Durch
die kurze Belegungszeit gibt es keine Signal-
konflikte oder Unterbrechungen, zudem werden
Störungen extrem gut unterdrückt.
Das Antennen-Diversity System prüft ständig
den Sig nalpegel beider Antenneneingänge und
schaltet blitzschnell und übergangslos auf das
stärkere Signal um.
FASST Empfänger scannen das Eingangssignal
permanent wobei eine spezielle Softwaretech-
nologie eventuelle Datenfehler automatisch kor-
rigiert.
• Keine Quarze • Keine Frequenzkanalwahl
• Höchste Sicherheit vor Gleichkanalstörungen
• Bestmögliche Störsignalunterdrückung
• Hohe Bandbreite - mehr Sicherheit
• Schnelles Frequenzhopping
• Hohe Reichweite > 2000 Meter*
Vorteile des RASST-Systems (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie):
Empfänger R 6014 FS 2,4 GHz FASST No. F 0959HF-Modul HFM12-MX 2,4 GHz RASST No. F 1962
Bedienungsanleitung 12-Kanal RASST 2,4 GHz Modul und Empfänger
12-Kanal RASST 2,4 GHZ HF-Modul für Graupner/JR Sender MX-22,
9X, 10X, 10S und X3810. Die Kanalzahl ist per Schalter umschaltbar
zum Betrieb der Futaba Empfänger R 607FS, R617FS, R 608FS und
R 6014FS.
Technische Daten HF-Modul HFM12-MX 2,4 GHz
Funktionen: max.12 Servos
Frequenzband: 2,4...2,4835 GHz
Alternativ: 2,4...2,454 GHz
Frequenzkanäle: 36/22
Stromversorgung: 9,6...12 V (8NC/NiMH)
Stromaufnahme: 27 mA (9V)
Sendeleistung ca. 90 mW EIRP
Übertragungssystem: FSK
Temperaturbereich: -15/+55C°
Kanalraster: 2048 kHz
Unidirektionales FASST Modulationssystem
Kleiner, leichter 14-Kanal FASST Empfänger mit Diversity Antennensys-
tem, zur Unterdrückung von „Dead Points“ und Reduzierung der Lage-
abhängigkeit von Modellen.
Kompatibel zu den Futaba 2,4 GHz FASST HF-Modulen TM-8, TM-10,
TM-14 und dem Robbe HFM12-MX Modul.
Technische Daten
Empfänger R 6014 FS 2,4G
Betriebsspannung: 4,8-6 V(4-5 NC/NiMH)
Stromaufnahme: ca. 70 mA
Kanalzahl: 14
Frequenzkanal-Raster: 2048 kHz
Frequenzband: 2,4...2,4835 GHz
Alternativ: 2,4...2,454 GHz
Frequenzkanäle: 36/22
Übertragungssystem: FSK
Temperaturbereich: -15/+55C°
Gewicht: 21 g
Abmessungen: 52,5 x 37,5 x 16 mm
Antennenlänge: ca. 13 cm
2-Antennen-Diversity System
Systemreichweite* :
-Boden - Boden:
Mehr als 2000 Meter Reichweite (bei 1,5 Meter Höhe des Empfängers
und Sichtkontakt)
-Boden - Luft :
Mehr als 3000 Meter Reichweite (bei Sichtkontakt)
3
' robbe Modellsport
Der Frequenzbereich des 2,4 GHz ISM-
Bandes ist in manchen Ländern, z.B.
Frankreich, unterschiedlich. Für einen Ein-
satz in Frankreich ist der Frequenzbereich
umzustellen. Zur Auswahl des Frequenzbe-
reiches müssen Sie in den “Voreinstel-
lungs” Mode der Anlage. Der Empfänger
muss neu “verlinkt” werden.
GENERAL (Universell)
(2405.376MHz - 2477.056 MHz)
FRANCE (Frankreich)
(2407.424 - 2450.432 MHz)
• Sender ausschalten
Standard HF-Modul aus dem Schacht entnehmen
Teleskop Antenne entfernen.
Antenne des HFM12-MX Moduls aufklappen.
Modul vorsichtig einsetzen.
Antenne nun senkrecht zum Sender stellen.
Einbau des HF-Moduls
LED grün LED rot Funktion/Status F/S
EIN EIN Initialisierung nach dem Einschalten ---
abwechselnd blin-
kend
Überprüfung der HF-Umgebung ---
EIN AUS HF-Abstrahlung - “senden” ohne F/S AUS
EIN blinkt
HF-Abstrahlung im “Power-Down-
Modus” für Reichweitentest
AUS
blinkt AUS HF-Abstrahlung - “senden” mit F/S EIN
blinkt blinkt
HF-Abstrahlung im “Power-Down-
Modus” für Reichweitentest mit F/S
EIN
Die bewegliche Senderantenne
sollte in eine vertikale Position
(siehe Foto) gebracht werden um
eine bestmögliche Abstrahlung zu
erhalten.
Niemals mit der Antenne auf das
Modell zielen, in Ver längerung der
Antennen spitze ist die Abstrahlung
am geringsten!
HINWEIS:
Während des Fluges die Antenne nicht anfassen, dies reduziert die
Abstrahlung deutlich.
Senderantennenausrichtung
Auswahl des Frequenzbereiches
Bedienung des Modules
Modulationsart am Sender per Software auf PPM (FM) 18 oder 24
umstellen
Das Umschalten des Moduls von 12 auf 7 Kanäle, erfolgt über
einen mechanischen Schalter auf der Vorderseite des Moduls.
Nach dem umschalten muss der Sender aus- und wieder einge-
schaltet werden, damit die Einstellungen übernommen werden.
LED STATUSANZEIGE AM MODUL
Failsafe / Hold-Mode Umstellung
Für den Fall, dass zwischen Sender und Empfänger keine Funkverbin-
dung besteht, kann zwischen 2 alternativen Modi gewählt werden.
1. 'NOR'- (Normal), oder Hold Mode.
Im Empfänger werden die letzten fehlerfreien Impulse zwischengespei-
chert und im Störungsfall an die Servos wei ter gegeben. Diese werden
solange beibehalten, bis wieder einwandfreie Signale vom Sender
kommen.
2. (F/S) Fail-Safe-Position.
Hierbei läuft das Gasservo auf eine, über das HFM12-MX Modul, vor-
programmierte Position, welche ebenfalls im Empfänger ge speichert
wird.
Einschalten der Funktion:
Beim Einschalten des Senders “F/S RANGE” Taste auf dem Modul ca.
2 Sek. gedrückt halten.
Um den eingestellten Mode zu erkennen, auf die LED am Modul ach-
ten. Wenn die grüne LED konstant leuchtet ist die (Hold) Funktion akti-
viert, wenn Sie schnell blinkt die (F/S) Funktion.
Ein Wiederholen des Vorgangs schaltet auf Hold Mode zurück.
Um die (F/S) Position einzustellen, wie folgt vorgehen:
FAILSAFE Position über den Gasknüppel vorgeben. Danach zur Über-
nahme der Werte die “Easy Link” Taste am Empfänger drücken, bis die
LED am Empfänger einmal rot aufleuchtet.
HINWEIS:
Während der Anbindungs sollte kein anderes FASST oder RASST System
in der näheren Umgebung eingeschaltet sein, um zu verhindern, dass der
Empfänger an den “falschen” Sender angebunden wird. Stellen sie den
F/S - Gaswert nicht zu niedrig ein, damit der Motor nicht abstellt.
Wichtig:
Die Failsafe Funktion ist am R 607 FS und R617 FS Empfänger fest auf
Kanal 3 (Gas) vorgegeben. Aufgrund unterschiedlicher Servozuordnung
von Graupner (Gas Kanal1) und robbe/Futaba (Gas Kanal 3) wird Soft-
wareseitig im HFM 12MX Modul, Kanal 1 und 3 getauscht. Es müssen
demzufolge am Empfänger die Servoausgänge 1 und 3 getauscht wer-
den (siehe nachstehende Tabelle).
Im Heli Mode steht keine F/S Funktion für den Gaskanal zur Verfügung.
Hier ist auf “HOLD” Mode zu schalten.
2. 2407,424...2450,432 MHz, Einstellung „France“.
Dieser Frequenzbereich ist EU-weit harmonisiert, Kennzeichnung „CE“.
Hier ist keine Notifikation notwendig und es gelten keine nationalen Ein-
schränkungen.
Empfehlung:
Für die Länder Österreich, Frankreich, Russland, Italien,Estland, Belgien,
Luxemburg und Spanien ist der Frequenzbereich 2 (2400...2454 MHz)
“Einstellung France” auszuwählen (siehe Anleitung). In Rumänien und
Bulgarien ist eine zusätzliche individuelle Genehmigung erforderlich,
kontaktieren Sie Ihre Behörde. In Norwegen ist der Einsatz im 20 km-
Umkreis von der Forschungsstation Ny Aelesund nicht erlaubt.
Wichtiger Hinweis zur Auswahl des Frequenzbereiches im 2,4
GHz Band
Einsatzgebiet: Länder der EU, Schweiz, Norwegen, Island, Russland.
Im 2,4 GHz Band stehen 2 verschiedene Frequenzbereiche zur Verfü-
gung:
1. 2405,375...2477,056 MHz, Einstellung „General“.
Dieser Frequenzbereich ist nicht in allen EU-Ländern einheitlich (harmo-
nisiert), z.B. in Frankreich, weswegen eine Kennzeichnung mit „CE !“ zu
erfolgen hat. Zudem müssen diese Geräte seitens des Herstellers bei
den zuständigen nationalen Stellen „notifiziert“ (angemeldet) werden.
Auf diesem Frequenzband können, durch die fehlende Frequenzharmo-
nisierung, abweichende nationale Regelungen für die Nutzung des 2,4
GHz Bandes oder die Abstra h lungs leistung gelten.
4
' robbe Modellsport
HINWEIS:
Da die Empfängerausgangsbelegung bei Graupner Modulen eine andere
ist als bei robbe (Futaba) Modulen, muss die Ausgangsbelegung am
Empfänger wie in der untenstehenden Tabelle geändert werden.
EMPFÄNGERAUSGANGBELEGUNG 7 UND 8 KANAL :
Durch Drücken der Taste “EASY LINK” wird im Empfänger automatisch
die individuelle Codenummer des Senders (130 Millionen Codes) gespei-
chert. Durch diese “Bindung” reagiert der Empfänger nur noch auf die
Signale des angebundenen Senders.
Sender und Empfänger nahe zueinander bringen (ca. 1 m)
• Sender einschalten
• Empfängerstromversorgung einschalten
Taste Easy Link (ID Set) am Empfänger
für mindestens 1 Sekunde drücken und
wieder loslassen um den Empfänger an
den Sender zu “binden”.
Wenn die Anbindung erfolgt ist, leuchtet die Empfänger LED grün.
Diese feste Zuordnung von Sender zu Empfänger bietet beste Voraus-
setzungen zu einer noch besseren Unterdrückung von Störsignalen als
bei herkömmlichen Systemen, da über einen digitalen Filter nur die Steu-
erimpulse des eigenen Senders herausgefiltert werden können. Dadurch
werden Störungen und der Einfluss von anderen Sendern sehr effektiv
unterdrückt.
Es können mehrere Empfänger an das gleiche Modul “angebunden” wer-
den”. Soll die “Bindung” an ein anderes Modul erfolgen, so ist nach dem
Einschalten die Taste EASY LINK erneut zu drücken.
Achtung:
Bei 7 Kanal Empfängern muss am Sendemodul der Kanalschalter auf
“7CH” umgestellt werden.
Die Art der Anbindung gilt für alle FASST Empfänger gleichermaßen!
Empfänger - Anbindung
LED grün LED rot Funktion/Status
AUS EIN
Sendersignal wird NICHT empfangen
EIN AUS Sendersignal wird empfangen
blinkt AUS
Sendersignale werden empfangen, aber falsche
Codenummer.
abwechselnd blinkend Nicht behebbarer Fehler
Reichweitentest (Power-Down-Modus)
Das 2,4 GHz System verhält sich anders als bisherige Fernsteuersysteme
im 27-40 MHz-Bereich.
Die Ausbreitung der 2,4 GHz Signale erfolgt geradlinig, deswegen ist
es erforderlich immer Sichtkontakt zum Modell zu besitzen.
Größere Hindernisse zwischen Sender und Empfänger können das
Signal stark dämpfen oder blockieren.
In Bodennähe ist die Dämpfung des Sendesignals höher als bei 27-40
MHz Anlagen.
An nebligen Tagen und/oder bei nassem Boden kann die Reichweite in
Bodennähe reduziert sein.
Befindet sich ein Modell in Bodennähe und gelangt ein Hinderniss (Per-
son, Fahrzeug, Objekt etc.) zwischen Sender und Empfänger so kann
sich die Reichweite deutlich reduzieren.
Allgemeine Hinweise zu 2,4 GHz RC-Anlagen
Antenne Koaxial Kabel
Einbau des Empfängers
Diesen Bereich möglichst gestreckt verlegen
EMPFÄNGER LED STATUSANZEIGE
Es empfiehlt sich, vor der Inbetriebnahme eines neuen Modells bzw. eines
neuen Empfängers in jedem Fall einen Reichweitentest durchzuführen.
Dabei sollte das Modell nicht auf dem Boden stehen sondern erhöht ca. 1-
1,5 m über dem Boden. Verwenden Sie dazu einen Kunststoff- oder Holz-
tisch oder Kiste, Karton etc. In keinem Fall etwas mit Metall (Camping-
tisch). Ebenfalls sollten keine leitenden Materialien in der Nähe sein
(Zäune etc).
Das HFM12-MX Modul besitzt für den Reichweitentest, den speziellen
Power-Down-Modus.
REICHWEITENTEST:
Sender einschalten und warten bis HF - abgestrahlt wird (grüne LED
leuchtet (Hold) oder blinkt (F/S)).
Um den Power-Down-Modus zu aktivieren
Drücken & Halten Sie die “F/S, Range”-Taste
am HFM12-MX Modul.
Solange die Taste gedrückt ist, wird die Leis-
tung des HF-Teils für den Reichweitentest
reduziert.
Wenn dieser Modus aktiv ist, blinkt die rote
LED am Modul. Der Test kann nun durchge
führt werden.
Zunächst das Modell ohne Antriebsmotor in Betrieb nehmen.
Entfernen sie sich langsam vom Modell und steuern Sie eine Ruder-
funktion langsam aber kontinuierlich.
Während des Entfernens vom Modell beobachten Sie die Funktion des
Ruders ob es aussetzt oder stehen bleibt. Gegebenenfalls einen Helfer
zur Hand nehmen, welcher in gewissem Abstand die Ruderfunktion
beobachtet.
Drehen Sie den Sender beim Entfernen auch etwas nach links und
rechts um eine andere Antennenposition zum Modell zu simulieren.
Im Power-Down-Modus sollten Sie eine Reichweite von 30-50 Metern
(Schritte) erreichen.
Ist dieser erste Reichweitentest erfolgreich, so führen Sie den gleichen
Test mit laufendem Motor durch (Achtung ggf. Modell befestigen)
Die jetzt erzielte Reichweite darf nur etwas geringer sein (ca. 20%). Ist
sie deutlich geringer, so stört die Antriebseinheit den Empfänger.
Schaffen sie Abhilfe, indem Sie sich vergewissern ob alle nachstehend
beschriebenen Maßnahmen eingehalten wurden.
Ein Umschalten auf Normalbetrieb wird durch “Loslassen” der F/S-
Range Taste erreicht.
ACHTUNG:
Niemals die “F/S, Range” Taste während des Fluges drücken und halten!
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass die “F/S, Range Taste” nicht vor dem Einschal-
ten des Sender gedrückt bzw. gehalten wird, dies wechselt den F/S-
Hold-Mode-Status. Um dies zu verhindern, warten Sie nach dem Ein-
schalten bis der Sender die HF-abstrahlt (grüne LED “EIN” bzw. blinkt
und rote LED aus).
Acro Heli
Kanal Graupner Rasst Graupner Rasst
1 Gas Quer Pitch Roll
2 Quer Höhe Roll Nick
3 Höhe Gas Nick Gas
4 Seite Seite Heck Pitch
5 - - Nick 2 Nick 2
6 - - Gas Heck
7 - - - -
Der R 6014 FS Empfänger besitzt ein Diversity-System mit 2 Antennen
und entsprechenden Eingangsstufen. Eine nachgeschaltete “Packet
Screening Stufe” überprüft die Eingangssignale auf Fehler und Signal-
stärke und schaltet blitzschnell und übergangslos auf das bessere Ein-
gangssignal um. Die PRE-VISON Software scannt permanent das Ein-
gangssignal ab und führt, falls erforderlich, eine Fehlerkorrektur durch.
Werden die beiden Antennen im 90° Winkel zueinander angeordnet, wird
5
' robbe Modellsport
Postbestimmungen
Konformitätserklärung
Hinweise zum Empfängereinbau
Möglichst weit weg von:
- stromführenden Regler- oder Motorkabeln.
- Zündkerzen, Zündkerzenheizern.
- Orten mit statischer Aufladung, wie Zahnriemen, Turbinen etc.
- Aus Rümpfen mit abschirmenden Materialien (Karbon, Metall, etc.) auf
kürzestem Weg aus dem Rumpf führen.
- Das Antennen-Ende nicht an elektrisch leitenden Materialien (Metall, Kar-
bon) befestigen.
EMPFÄNGER:
für die Platzierung des Empfängers gilt im Prinzip das Gleiche, wie vor-
stehend.
möglichst keine anderen Elektronikkomponenten in unmittelbarer Nähe
positionieren.
Stromversorgung möglichst mit einem niederohmigen NC- oder NiMH
Akku herstellen.
Getaktete BEC-Systeme zur Stromversorgung sind zu vermeiden, diese
„Frequenzgeneratoren“ erzeugen ein sich ständig änderndes Frequenz-
spektrum mit hoher Leistung. Über das Anschlusskabel wird dies dann
direkt dem Empfänger zugeführt. Durch die ständig wechselnde Last
und Spannungslage können diese Systeme oft keine ausreichende
Stromversorgung bieten.
Regler für höhere Zellenzahlen welche kein BEC-System für die Empfän-
gerstromversorgung haben, besitzen trotzdem ein „internes“ BEC -Sys-
tem für die Eigenversorgung der Regler-Elektronik, welche nach dem
gleichen Prinzip arbeitet, nur eben mit weniger Leistung.
Durch Anschluss wird hier ebenfalls die Störquelle direkt an den Empfän-
ger geführt. Es empfiehlt sich, einen Entstörfilter No. F 1413 einzusetzen
um diese Störungen vom Empfänger fern zu halten. Im Gegensatz zu
anderen Filtern, welche oft nur einen Ferritkern besitzen, filtert das
Futaba-Entstörfilter auch den Eingangsimpuls.
Modell:
Um statische Aufladungen zu verhindern sind am Modell Vorkehrungen
zu treffen.
HUBSCHRAUBER:
Verbinden Sie Heckrohr und Chassis mit einem Masseband. Bei Zahnrie-
menantrieb ggf. eine „Kupferbürste“ anbringen um Aufladungen vom
Zahnriemen abzuleiten. Eventuell auch die Zahnriemenrollen elektrisch
leitend mit dem Chassis verbinden. Bei Elektro-Heli’s ist es meist erfor-
derlich das Heckrohr mit dem Motorgehäuse zu verbinden.
TURBINEN:
Verbinden Sie das Abschirmblech der Turbine mit einem Masseband um
statische Aufladungen zu verhindern
Die beiden Fotos zei-
gen nur den schemati-
schen Einbau und die
Antennenverlegung.
Für den Praxisbetrieb
muss der Empfänger
vibrationsgeschützt
untergebracht sein.
BEACHTEN SIE AUCH DIE HINWEISE ZUM EMPFÄNGEREINBAU
Hiermit erklärt die robbe Modellsport GmbH & Co. KG, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen und anderen relevanten Vorschriften der entsprechenden CE
Richtlinien befindet. Die Original-Konformitätserklärung finden Sie
im Internet unter www.robbe.com, bei der jeweiligen Gerätebe-
schreibung durch Aufruf des Logo-Buttons "Conform".
Die Richtlinie R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal
Equipment) ist die europäische Direktive für Funkanlagen und Telekom-
munikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer
Konformität. Mit der R&TTE-Richtlinie ist unter anderem das Inver kehr-
bringen, sowie die Inbetriebnahme von Funkanlagen in der Europäischen
Gemeinschaft festgelegt.
Eine wesentliche Änderung ist die Abschaffung der Zulassung. Der Her-
steller bzw. Importeur muss vor dem Inverkehrbringen der Funkanlagen
diese einem Konformitäts bewertungs verfahren unterziehen und danach
bei den entsprechenden Stellen notifizieren (anmelden).
Im folgenden ein paar elementare Hinweise um bestmögliche
Empfangsverhältnisse zu erhalten:
EMPFÄNGERANTENNE:
Möglichst in 90° Position verlegen um die Lageabhängigkeit zu verrin-
gern
Nicht parallel zu elektrisch leitenden Materialien, wie Kabel, Bowden-
zug, Seilsteuerung, Karbonschubstangen etc., oder innen bzw. außen
an elektrisch leitenden Rümpfen entlang verlegen.
Wird der MX-22 Sender im Flight Mode eingeschaltet, so werden keine
Modulationsimpulse gesendet und es kann keine Verbindung hergestellt
werden. In diesem Fall, Sender auf Flugzustand “Normal” schalten und
erneut Sender einschalten.
Wichtiger Hinweis
die bei nur einer Antenne übliche Lageabhängigkeit wesentlich verbes-
sert, was die Empfangssicherheit deutlich erhöht.
Um optimale Empfangsergebnisse zu erzielen, beachten sie fol-
gende Hinweise:
Der wichtigste Punkt ist, die beiden Antennen soweit als mög-
lich voneinander zu platzieren.
Die beiden Antennen sollten gestreckt verlegt werden.
Der Winkel der Antennen zueinander sollte ungefähr 90° betra-
gen.
Große Modelle besitzen oft größere Metallteile, welche den
HF-Empfang dämpfen, in solchen Fällen die Antenne links und
rechts davon positionieren.
Die Antennen sollen mindestens 1,5...2 cm von leitenden
Materialien, wie Metall, Carbon etc. entfernt sein.
Dies gilt nicht für das Koaxialkabel, sondern nur für den End-
bereich der Antenne.
Enge Verlegeradien für das Koaxialkabel sind zu vermeiden,
ebenso ein Knicken des Kabels.
Empfänger vor Feuchtigkeit u. Vibration schützen.
6
' robbe Modellsport
Vfg 89 / 2003
Allgemeinzuteilung von Frequenzen im Frequenzbereich 2400,0 – 2483,5 MHz für die Nutzung
durch die Allgemeinheit in lokalen Netzwerken; Wireless Local Area Networks (WLAN- Funkan-
wendungen)
Auf Grund § 47 Abs. 1 und 5 des Telekommunikationsgesetzes ( TKG ) vom 25. Juli 1996 ( BGBl. I S.
1120 ) in Verbindung mit der Frequenzzuteilungsverordnung (FreqZutV) vom 26. April 2001 (BGBl. I S.
829) wird hiermit der Frequenzbereich 2400,0 – 2483,5 MHz zur Nutzung durch die Allgemeinheit für
WLAN – Funkanwendungen in lokalen Netzwerken zugeteilt.
Die Nutzung der Frequenzen ist nicht an einen bestimmten technischen Standard gebunden.
Die Amtsblattverfügung Nr. 154/1999 „Allgemeinzuteilung von Frequenzen für die Benutzung durch die
Allgemeinheit für Funkanlagen für die breitbandige Datenübertragung im Frequenzbereich 2400 –
2483,5 MHz (RLAN - Funkanlagen)“, veröffentlicht im Amtsblatt der Regulierungsbehörde für Tele-
kommunikation und Post (Reg TP) Nr. 22/99 vom 01.12.99, S. 3765, wird aufgehoben .
1. Frequenznutzungsparameter
Frequenzbereich Kanalbandbreite
/Kanalraster
Maximale
äquivalente
Strahlungsleistung
2400,0 – 2483,5 MHz Keine Einschränkung 100 mW (EIRP)
Die äquivalente Strahlungsleistung bezieht sich, unabhängig vom Modulations- bzw. Übertragungs-
verfahren, auf die Summenleistung mit Bezug auf den Frequenzbereich von 2400,0 bis 2483,5 MHz.
2. Nutzungsbestimmungen
Maximale spektrale Leistungsdichte
bei Frequenzsprung-
Spektrumspreizverfahren (FHSS)
Maximale spektrale Leistungsdichte
bei Direktsequenz Spektrumspreiz-
verfahren (DSSS) und anderen
Zugriffsverfahren
zHM 1/Wm 01 zHk 001/Wm 001
3. Befristung
Diese Allgemeinzuteilung ist bis zum 31.12.2013 befristet.
Hinweise:
1. Die oben genannten Frequenzbereiche werden auch für andere Funkanwendungen genutzt.
Die Reg TP übernimmt keine Gewähr für eine Mindestqualität oder Störungsfreiheit des Funk-
verkehrs. Ein Schutz vor Beeinträchtigungen durch andere bestimmungsgemäße Frequenz-
nutzungen kann nicht in jedem Fall gewährleistet werden. Insbesondere sind bei gemein-
schaftlicher Frequenznutzung gegenseitige Beeinträchtigungen der WLAN - Funkanwendun-
gen nicht auszuschließen und hinzunehmen.
2. Geräte, die im Rahmen dieser Frequenznutzung eingesetzt werden, unterliegen den Bestim-
mungen des "Gesetzes über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen" (FTEG)
und des "Gesetzes über die Elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten" (EMVG).
3. Diese Frequenzzuteilung berührt nicht rechtliche Verpflichtungen, die sich für die Frequenz-
nutzer aus anderen öffentlich-rechtlichen Vorschriften, auch telekommunikationsrechtlicher
Art, oder Verpflichtungen privatrechtlicher Art ergeben. Dies gilt insbesondere für Genehmi-
gungs- oder Erlaubnisvorbehalte (z.B. baurechtlicher oder umweltrechtlicher Art).
4. Der Frequenznutzer ist für die Einhaltung der Zuteilungsbestimmungen und für die Folgen von
Verstößen, z. B. Abhilfemaßnahmen und Ordnungswidrigkeiten verantwortlich.
5. Der Frequenznutzer unterliegt hinsichtlich des Schutzes von Personen in den durch den Be-
trieb von Funkanlagen entstehenden elektromagnetischen Feldern den jeweils gültigen Vor-
schriften.
6. Beauftragten der Reg TP ist gemäß §§ 7 und 8 EMVG der Zugang zu Grundstücken, Räum-
lichkeiten und Wohnungen, in denen sich Funkanlagen und Zubehör befinden, zur Prüfung der
Anlagen und Einrichtungen zu gestatten bzw. zu ermöglichen.
7. Beim Auftreten von Störungen sowie im Rahmen technischer Überprüfungen werden für
WLAN - Funkanwendungen im 2,4 GHz - Frequenzbereich die Parameter der europäisch
harmonisierten Norm EN 300 328-2 zu Grunde gelegt. Hinweise zu Messvorschriften und
Testmethoden, die zur Überprüfung der o. g. Parameter beachtet werden müssen, sind eben-
falls dieser Norm zu entnehmen.
225-13
ALLGEMEINZUTEILUNG
Auf der Betriebsfrequenz 2,400...2,483,5 MHz ist der Betrieb von Funkanlagen anmelde- und gebührenfrei. Hier wurde eine Allgemein-
zuteilung von Frequenzen für die Nutzung durch die Allgemeinheit von der Bundesnetzagentur erteilt.
7
' robbe Modellsport
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form 40-5352 ACAJ
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright robbe-Modellsport 2009
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit
schriftlicher Genehmigung der robbe-Modellsport
GmbH & Co.KG
Elektronische Geräte dürfen nicht einfach in eine übliche Mülltonne geworfen werden. Die Anlage ist daher mit dem
nebenstehendem Symbol gekennzeichnet.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll
getrennt, entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder
Recycling-Zentrum. Dies gilt für Länder der Europäischen Union sowie anderen Europäischen Ländern mit separa-
tem Sammelsystem.
SERVICEADRESSEN
Übersicht Module-Empfänger 2,4 GHz für Graupner Anlagen
R 607 FS R 617 FS R 608 FS R 6008 HS R 6014 FS R 6014 HS
9X2 HFM12-MX ok ok ok ok - -
10X, 10S HFM12-MX ok ok ok ok - -
X3810 HFM12-MX ok ok ok ok - -
MX-22 HFM12-MX ok ok ok ok ok ok
Kanalschalterstellung
778888
Sender Modul
Empfänger
Land
Firma
Strasse Stadt
Telefon Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes-
Princip. D'Andorre
00376-862 865 00376-825 476
sorteny@sorteny.com
Dänemark
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44
hobby@nordichobby.com
Deutschland
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
England
robbe-Schlüter UK
LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
Frankreich
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
Griechenland
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380 0030-2-102533533
Italien
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale
di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
Niederlande/Belg.
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
Norwegen
Norwegian Modellers
Box 2140 N-3103 Toensberg
0047-333 78 000 0047-333 78 001
Österreich
robbe-Service
Puchgasse 1 A-1220 Wien
0043-1259-66-52 0043-1258-11-79
Schweden
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala
0046-186 06 571 0046-186 06 579
Schweiz
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
Slowakische Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Spanien
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Tschech. Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
1
' robbe Modellsport
Customized IC Chip
Customer-specific IC chips are employed for
FASST technology; they have been developed
by Futaba specifically for model radio control
technology. This is the only means of ensuring
the constant high standard of quality and relia-
bility required.
Easy Link – simple method of binding
To identify the equipment the transmitter broad-
casts a code with more than 130 million possi-
ble combinations. This is stored in the receiver,
thereby binding the receiver to that transmitter.
The receiver now accepts signals from this one
transmitter exclusively, regardless of the other
transmitters which are logged onto the ISM
band.
Every 7 / 8 ms the transmitter and receiver jump
from channel to channel at the same rhythm.
The brief period of occupying any one channel
avoids all signal conflicts or interruptions, and
at the same time interference is suppressed ex-
tremely effectively.
The aerial diversity system constantly checks
the signal level of the two aerial inputs, and
switches to the stronger signal lightning-fast
and without perceptible delay.
FASST receivers constantly scan the input si-
gnal, and special software technology automa-
tically corrects any data errors which may
occur.
No crystals • No need to select spot frequen-
cies
Maximum protection from same-channel
interference
• Best possible interference suppression
• Broad bandwidth for greater security
• High-speed frequency hopping
• High range > 2000 metres*
Advantages of the RASST system (Robbe Advanced Spread Spectrum Technology):
R 6014 FS 2.4 GHz FASST receiver No. F 0959HFM12-MX 2.4 GHz RASST RF module No. F 1962
Operating instructions for the 12-channel RASST 2.4 GHz module and receiver
Twelve-channel RASST 2.4 GHz RF module for Graupner/JR MX-22,
9X, 10X, 10S and X3810 transmitters. The channel count is switch-
selectable for use with Futaba R 607 FS, R 617 FS, R 608 FS and R
6014 FS receivers.
Specification: HFM12-MX 2.4 GHz RF module
Functions: max. 12 servos
Frequency band: 2.4 … 2.4835 GHz
Alternatively: 2.4 … 2.454 GHz
Frequency channels: 36 / 22
Power supply: 9.6 … 12 V (8 NC / NiMH)
Current drain: 27 mA (9 V)
Transmitter power approx.: 90 mW EIRP
Transmission system: FSK
Temperature range: -15 / +55°C
Channel spacing: 2048 kHz
Uni-directional FASST modulation system
A small, lightweight fourteen-channel FASST receiver with diversity ae-
rial system for suppressing “dead points” and reducing attitude-depen-
dence in models.
Compatible with Futaba TM-8, TM-10 and TM-14 2.4 GHZ FASST RF
modules and the Robbe HFM12-MX module.
Specification
R 6014 FS 2.4 GHz receiver
Operating voltage: 4.8 - 6 V (4 - 5 NC / NiMH)
Current drain: approx. 70 mA
Channel count: 14
Frequency channel spacing: 2048 kHz
Frequency band: 2.4 … 2.4835 GHz
Alternatively: 2.4 … 2.454 GHz
Frequency channels: 36 / 22
Transmission system: FSK
Temperature range: -15 / +55°C
Weight: 21 g
Dimensions: 52.5 x 37.5 x 16 mm
Aerial length: approx. 13 cm
Two-aerial diversity system
System range:
Ground - ground:
More than 2000 metres (receiver at 1.5 m above ground, visual contact)
Ground - air:
More than 3000 metres (visual contact)
2
' robbe Modellsport
The frequency range of the 2.4 GHz ISM
band differs in certain countries, e.g.
France. If you wish to use the system in
France, you must alter the frequency range.
To select the frequency range you need to
switch the system to “pre-select” mode,
after which the receiver must be “linked”
(bound) again.
GENERAL (universal)
(2405.376 - 2477.056 MHz)
FRANCE
(2407.424 - 2450.432 MHz)
Switch the transmitter off.
Remove the standard RF module from the transmitter.
Remove the telescopic aerial.
Set the aerial of the HFM12-MX module straight up.
Carefully insert the module.
Set the aerial at right-angles to the transmitter.
Installing the RF module
LED green LED red Function/Status F/S
ON ON Initialisation after switching on ---
alternately flashing Checking the RF environment ---
ON OFF RF radiation - “transmit” without F/S OFF
ON flashing
RF radiation in “Power-Down mode” for
range-checking
OFF
flashing OFF RF radiation - “transmit” with F/S ON
flashing flashing
RF radiation in “Power-Down mode” for
range-checking with F/S
ON
The swivelling transmitter aerial
should be set at right-angles to
the transmitter (see photo), in
order to obtain the best possible
radiation pattern.
Never point the aerial straight at
the model, as the radiated signal
is at its weakest in an imaginary
line extending from the aerial tip.
NOTE:
Do not touch the aerial while you
are operating a model, as this significantly reduces the radiated signal
strength.
Positioning the transmitter aerial
Selecting the frequency range
Operating the module
Use the transmitter’s software to set its modulation to PPM (FM) 18 or
24.
The module can be switched from twelve to seven channels using
a mechanical switch on the front face of the module. After moving
the switch, the transmitter must be turned off and then on again in
order to adopt the new setting.
LED STATUS INDICATOR ON THE MODULE
Fail-Safe / Hold-Mode switching
In certain circumstances (interference) the radio link between transmitter
and receiver may fail. For such occurrences you can select either of two
response modes:
1. ‘NOR’ (normal), or Hold Mode
If interference should occur, the receiver stores the last error-free signals
and passes them on to the servos. These positions are maintained until
the receiver picks up valid signals from the transmitter again.
2. ‘F/S’ (fail-safe) mode
In this mode the throttle servo runs to a position pre-programmed on the
HFM12-MX module; the setting is also stored in the receiver.
Switching the function on:
Locate the “F/S RANGE” button on the module, and hold it pressed in
for about two seconds while you switch the transmitter on.
Watch the LED on the module to determine the set mode: if the green
LED glows constantly, the (Hold) function is active; if it flashes at a high
rate, the (F/S) function is switched on.
Repeating the procedure switches the module back to Hold Mode.
This is the procedure for setting up the (F/S) positions:
Move the throttle stick to the desired FAILSAFE position, then press the
“Easy Link” button on the receiver to accept the values; hold the button
pressed in until the LED on the receiver glows red once.
NOTE:
During the binding procedure no other FASST or RASST system should
be switched on in the vicinity, otherwise there is a risk that the receiver will
bind to the “wrong” transmitter. Don’t set the F/S throttle value too low, as
this could cause the motor to cut out completely when interference
occurs.
IIMPORTANT:
The fail-safe function is permanently pre-set to Channel 3 (throttle) on
the R 607 FS and R617 FS receivers. Due to differences in servo
assignment sequences between Graupner equipment (throttle channel
1) and robbe/Futaba systems (throttle channel 3), channels 1 and 3 are
interchanged in the software of the HFM 12MX module. As a result it is
necessary to swap over the servo outputs 1 and 3 at the receiver (see
table below).
In Helicopter mode no F/S function is available for the throttle channel.
Simply switch to “HOLD” mode.
2. 2407.424 - 2450.432 MHz, “France” setting
This frequency range is harmonised throughout the EU: “CE” code. No no-
tification is required, and no national restrictions apply.
Recommendation:
For the following countries you should select Frequency Range 2 (2400 …
2454 MHz) “France setting”: Austria, France, Russia, Italy, Estonia, Bel-
gium, Luxembourg and Spain (see instructions). In Rumania and Bulgaria
an additional individual licence is required; please contact your authority.
In Norway the use of this frequency band is prohibited within a 20 km ra-
dius of the Ny Aelesund research station.
Important note: selecting the frequency range in the 2.4 GHz band
Area of use: EU countries, Switzerland, Norway, Iceland, Russia.
Two different frequency ranges are available in the 2.4 GHz band:
1. 2405.375 - 2477.056 MHz, “General” setting
This frequency range is not uniform (harmonised) in all EU countries, e.g.
in France, for which reason the “CE !” code is required. The manufacturer
is also obliged to “notify” (register) these devices to the relevant national
authorities. In this frequency band different national regulations may
apply to the use of the 2.4 GHz band or the output power due to the lack
of frequency harmonisation.
3
' robbe Modellsport
NOTE:
Since the receiver output assignment of Graupner modules is different
from that of robbe (Futaba) modules, the output assignment must be al-
tered at the receiver in accordance with the following table:
RECEIVER OUTPUT ASSIGNMENT, 7 AND 8 CHANNEL:
When you press the button marked “EASY LINK”, the transmitter’s indi-
vidual code number (130 million codes) is automatically stored in the
receiver. Once “bound” in this way, the receiver will only respond to the
signals generated by its associated transmitter.
Place the transmitter and receiver close together (approx. 1 metre).
Switch the transmitter on.
Switch the receiver power supply on.
Locate the Easy Link button (ID Set) on
the receiver and hold it pressed in for at
least one second, then release it again to
“bind” the receiver to the transmitter.
The receiver LED will glow green if the binding is successful.
This fixed association between the transmitter and the receiver offers the
best possible basis for suppressing interference signals. It is better than
conventional systems, since a digital filter is used to filter out only those
control signals generated by the receiver’s own transmitter. The net result
is highly effective suppression of interference and unwanted signals from
other transmitters.
Several receivers can be “bound” to the same module. If you wish to
“bind” the receiver to another module, simply press the EASY LINK but-
ton after switching on.
Caution:
If you wish to use a seven-channel receiver, the channel switch on the
transmitter module must be set to “7CH”.
The binding method is the same for all FASST receivers.
Receiver binding procedure
LED green LED red Function/Status
OFF ON Transmitter signal NOT received
ON OFF Transmitter signal received
flashing OFF
Transmitter signal received, but code number
incorrect
alternately flashing Non-recoverable error
Range-checking (Power-Down mode)
2.4 GHz systems behave differently from previous radio control systems
operating in the 27 - 40 MHz range.
2.4 GHz signals are propagated in a straight line, for which reason it is
always necessary to maintain visual contact with the model.
Major obstacles between the transmitter and the receiver may have a
serious damping or blocking effect on the signal.
Close to the ground the transmitter signal is damped more severely
than is the case with 27 - 40 MHz systems.
On foggy days and / or when the ground is wet the effective range
close to the ground may be reduced.
Effective radio range may be significantly reduced if a model is close to
the ground and an obstacle (person, vehicle, object etc.) passes bet-
ween the transmitter and the receiver.
General information regarding 2.4 GHz RC systems
Antenne Koaxial Kabel
Installing the receiver
Deploy this part in as straight a line as possible
RECEIVER LED STATUS INDICATOR
We recommend that you carry out a range-check every time you operate
a new model for the first time, and every time you use a new receiver. For
the range-check the model should not be left on the ground, but raised
to a height of about 1 - 1.5 m using a plastic or wooden table or box,
cardboard box etc. Never use a metal support (camping table etc.) for
this, and ensure that there are no conductive materials (fences etc.) in the
vicinity.
The HFM12-MX module features a special Power-Down mode for range-
checking.
RANGE-CHECKING:
Switch the transmitter on and wait until an RF signal is broadcast
(green LED lights up (Hold) or flashes (F/S)).
Locate the button marked “F/S, Range” on
the HFM12-MX module, and hold it pressed
in to activate Power-Down mode.
The output power of the RF section is redu-
ced for range-checking for as long as the
button is held pressed in.
The red LED on the module flashes while this
mode is active. The test can now be carried
out:
Start by switching the model on, but with the motor stopped.
Slowly walk away from the model, moving one control surface slowly
but continuously from the transmitter.
As you walk further away from the model, watch the appropriate con-
trol surface: it should constantly follow the movement of the stick. We
recommend that you ask a friend to help you at this stage by observing
the movement of the control surface.
Turn the transmitter slightly to left and right while you are walking away,
in order to simulate a different aerial position relative to the model.
In Power-Down mode you should be able to achieve a range of thirty
to fifty metres (paces).
If this initial range-check is successful, repeat it with the motor running
(caution: secure the model).
The range you now achieve should only be slightly reduced (approx.
20%). If the reduction is significantly greater, then the power system is
causing interference to the receiver. Eliminate the problem by che-
cking that all the counter-measures listed below have been implemen-
ted.
Release the “F/S range” button in order to switch back to normal ope-
ration.
CAUTION:
Never press and hold the “F/S, Range” button while the model is in the
air!
NOTE:
Ensure that the “F/S, Range” button is not pressed or held pressed in
as you switch the transmitter on, as this alters the F/S / Hold Mode sta-
tus. You can prevent this by switching the transmitter on and waiting
until the RF module is active (green LED “ON” or flashing, red LED off).
Acro Heli
Channel Graupner Rasst Graupner Rasst
1 Throttle Aileron Coll. pitch Roll
2 Aileron Elevator Roll Pitch-axis
3 Elevator Throttle Pitch-axis Throttle
4 Rudder Rudder Tail rotor Coll. pitch
5 - - Pitch-axis 2 Pitch-axis 2
6 - - Throttle Tail rotor
7 - - - -
The R 6014 FS receiver features a Diversity system with two aerials and
corresponding input stages. The aerial inputs are followed by a “Packet
Screening” stage which checks the input signals for errors and signal
strength, switching lightning-fast to the better input signal without any
transition period. The PRE-VISION software constantly scans the input
signal and carries out error correction if necessary.
Arranging the two aerials at a 90° angle to each other provides a substan-
co-ax cables
aerial
4
' robbe Modellsport
Post Office Regulations
Conformity Declaration
Notes on receiver installation
RECEIVER
The advice outlined above also applies to the positioning of the receiver
itself.
Wherever possible avoid installing any other electronic components in
the immediate vicinity of the receiver.
Unless there is no alternative, the receiver power supply should always
consist of low-resistance NC or NiMH cells.
Please avoid using “switching” BEC systems as the receiver power sup-
ply, as these are essentially “interference generators”, producing a con-
stantly changing high-energy frequency spectrum. This interference is
then passed directly to the receiver through the connecting lead. In any
case these systems often represent inadequate power supplies since
their output voltage constantly changes with variations in load.
Many speed controllers for high cell-count batteries do not feature an
integral BEC system for the receiver power supply, but still contain an
“internal” BEC system which powers the speed controller electronics;
this works on the same principle, but with lower power. If you use such a
system, once again the interference source is connected directly to the
receiver. In such cases it is advisable to install a suppressor filter, No. F
1413, to protect the receiver from this interference. Other types of filter
often feature only a ferrite ring, but the Futaba suppressor filter also fil-
ters the input signal.
Model:
To avoid problems caused by static charges in the model the following
precautions should be taken:
HELICOPTER
Connect the tail boom to the chassis using an earthing strap. If your
model is fitted with a toothed-belt tail rotor drive system, we recommend
attaching a “copper brush” to dissipate electrical charges caused by the
toothed belt. You may also find it necessary to connect the belt pulleys to
the chassis using an electrically conductive strap. It is generally neces-
sary to connect the tail boom to the motor case of electric-powered
model helicopters.
TURBINES
Connect the turbine’s metal shield to an earthing strap in order to avoid a
build-up of static charge.
The two photos only
show receiver installa-
tion and aerial deploy-
ment in schematic
form. For all actual
installations the recei-
ver must be protected
from vibration in the
model.
PLEASE OBSERVE THE NOTES
REGARDING RECEIVER INSTALLATION
robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby declares that this product satis-
fies the fundamental requirements and other relevant regulations contained
in the appropriate CE directives. The original Conformity Declaration can be
viewed on the Internet under www.robbe.com: click on the logo button mar-
ked “Conform” which is included in each device description.
The R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment)
Directive is the European regulation which applies to radio systems and
telecommunications apparatus, and is applicable to all such equipment
which has general conformity approval. One section of the R&TTE Directive
regulates the setting up and operation of radio systems in the European
Community.
An important change compared with earlier regulations is the abolition of
approval procedures. The manufacturer or importer must submit the radio
system to a conformity assessment procedure before marketing the equip-
ment, and is obliged to notify the appropriate authority (register) when the
process is completed.
The next section contains a few basic recommendations aimed at
obtaining best possible reception in the model:
RECEIVER AERIAL:
Wherever possible deploy the two aerials at 90° to each other in order
to minimise attitude dependence problems.
Do not route the aerials parallel to electrically conductive materials
such as cables, metal “snakes”, pull-cables, carbon fibre pushrods
etc.; do not deploy them inside electrically conductive fuselages, or
along the outside of such fuselages.
Deploy aerials as far away as possible from:
- high-current speed controller / motor leads;
- sparkplugs, ignition modules;
- locations where static charges may be generated, such as toothed
belts, turbines, etc.;
- shielding materials (carbon, metal etc.); if the fuselage is made of such
material, run the aerials out of the fuselage by the shortest possible
route.
- Do not attach the end of the aerials to any electrically conductive com-
ponent (metal, carbon, etc.).
If the MX-22 transmitter is switched on in Flight Mode, no modulation
signals are transmitted, and no connection can be made. If this should
occur, simply switch the transmitter to the “Normal” flight mode (phase)
before switching the transmitter on again.
Important Note
tial improvement in the attitude dependence which is characteristic of sin-
gle-aerial systems; this in turn significantly enhances reception security.
To achieve optimum reception, please note the following points:
The most important point is to position the two aerials as far as possi-
ble away from each other.
Each of the two aerials should be deployed in as straight a line as pos-
sible.
The angle between the two aerials should be approximately 90°.
Large models are often fitted with quite large metal parts which have a
damping effect on RF reception. In such cases the two aerials should
be positioned to left and right of the offending object.
Both aerials should be at least 1.5 … 2 cm away from any conductive
materials such as metal, carbon etc.
These strictures only apply to the end part of the aerials - not to the co-
axial cables.
Avoid turning the co-ax cables through sharp angles, and do not kink
the cables.
Protect the receiver from damp and vibration.
5
' robbe Modellsport
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form 40-5352 ACAJ
We accept no liability for errors and technical modifications.
Copyright robbe Modellsport 2009
This document may not be copied or reproduced in whole or in
part without the prior written approval of robbe Modellsport
GmbH & Co. KG
When electrical and electronic equipment reaches the end of its useful life, you must dispose of it separately from the
general household waste. That is the meaning of the symbol printed alongside.
This symbol means that you must dispose of electrical or electronic apparatus separately from the ordinary house-
hold refuse when it reaches the end of its useful life. Take exhausted items to your local specialist waste collection
point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a
separate waste collection system.
SERVICE CENTRE ADDRESSES
Transmitter Module Receiver
R 607 FS R 617 FS R 608 FS R 6014 FS
9X2 HFM12-MX ok ok ok -
10X, 10S HFM12-MX ok ok ok -
X3810 HFM12-MX ok ok ok -
MX-22 HFM12-MX ok ok ok ok
Channel switch position
7 7 8 8
Overview of 2.4 GHz module receivers for Graupner systems
Country
Company
Street
Town
Telephone Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes-
Princip. D'Andorre
00376-862 865 00376-825 476
sorteny@sorteny.com
Denmark
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44
hobby@nordichobby.com
Germany
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
England
robbe-Schlüter UK
LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
France
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
Greece
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380 0030-2-102533533
Italy
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale
di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
Netherl. / Belgium
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
Norway
Norwegian Modellers
Box 2140 N-3103 Toensberg
0047-333 78 000 0047-333 78 001
Austria
robbe-Service
Puchgasse 1 A-1220 Wien
0043-1259-66-52 0043-1258-11-79
Sweden
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala
0046-186 06 571 0046-186 06 579
Switzerland
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
Slovak Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Spain
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Czech Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
1
' robbe Modellsport
Puce à circuit imprimé personnalisée (Customized IC Chip)
Ce sont des puces à circuit intégré personnalisées
qui sont mises en œuvre par la technologie FASST,
ces puces ont été spécialement développées par
Futaba pour les exigences spécifiques de la tech-
nique de transmission radiocommandée. Ce n’est
qu’ainsi qu’il est possible d’assurer un standard
élevé de qualité et de sécurité anti-panne.
Liaison simple (Easy Link)
Un code présentant plus de 130 millions de
possibilités est envoyé simultanément, il est
sauvegardé dans le récepteur ce qui relie le ré-
cepteur en quelque sorte définitivement à
l’émetteur. Quel que soit l’émetteur qui se con-
necte sur la bande ISM, le récepteur n’accep-
tera que les signaux de l’émetteur auquel il est
associé.
Toutes les deux 7 millisecondes (ms), l’émetteur
et le récepteur sautent au même rythme, de
canal à canal. Le fait que le canal soit occupé
aussi brièvement veille à l’absence de conflits
de signaux et d’interruption, de plus, les déran-
gements sont extrêmement bien discriminés.
Le système d’antenne diversifié (Diversity Sy-
stem) contrôle systématiquement le niveau du
signal au niveau des deux entrées d’antenne et
commute sur-le-champ et sans transition sur le
signal le plus fort.
Les récepteurs pourvus de la technologie
FASST, balaient le signal d’entrée en perma-
nence, une technologie logicielle spéciale corri-
geant automatiquement les défauts de transfert
de données.
pas de quartz
pas de sélection du canal de fréquence
très haut niveau de sécurité en présence de
dérangements dus à des canaux identiques
meilleure discrimination possible des sig-
naux parasites
haute largeur de bande pour plus de sécurité
saut de fréquence très rapide
portée importante > 2000 mètres*
Les avantages du système RASST (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie -
technologie Robbe avancée à saut fréquentiel) :
Récepteur FASST R 6014 FS 2,4 GHz réf. F 0959Module HF HFM12-MX 2,4 GHz RASST réf. F 1962
Instructions d'utilisation module et récepteur 12 voies RASST 2,4 GHz
Module HF 12 voies RASST 2,4 GHZ pour émetteurs Graupner/JR MX-
22, 9X, 10X, 10S et X3810. Le nombre de canaux est commutable par
interrupteur pour une exploitation des récepteurs Futaba R 607FS,
R617FS, R 608FS et R 6014FS.
Caractéristiques techniques du module HF HFM12-MX 2,4 GHz
Fonctions : 12 servos au max.
Bande de fréquence : 2,4...2,4835 GHz
Autre système de mesure : 2,4...20.454 GHz
Canaux de fréquence : 36/22
Alimentation électrique : 9,6...12 V (éléments Cd-Ni/NiMH)
Consommation électrique : 27 mA (9V)
Puissance d'envoi approx. 90 mW EIRP
Système de transmission : FSK
Plage de températures : -15/+55C°
Bande passante : 2048 kHz
Système de modulation unidirectionnel FASST
Très petit récepteur FASST léger à 14 voies avec système à antenne
diversifiée pour discriminer les „points morts“ et réduire la dépendance
du modèle par rapport à sa position.
Compatible avec les modules HF-TM8, TM-10, TM-14 Futaba 2,4 GHz
FASST et le module Robbe HFM12-MX.
Caractéristiques techniques
Récepteur R 6014 FS 2,4G
Tension de service : 4,8 à 6 volts (4 à 5 éléments Cd-Ni/NiMH)
Consommation électrique : approx. 70 mA
Nbre de voies : 14
Bande passante fréquentielle : 2048 kHz
Bande de fréquence : 2,4...2,4835 GHz
Autre système de mesure : 2,4...20.454 GHz
Canaux de fréquence : 36/22
Système de transmission : FSK
Plage de températures : -15/+55C°
Poids : 21 g
Cote : 52.5 x 37.5 x 16 mm
Longueur de l'antenne : approx. 13 cm
Système diversifié à 2 antennes
Rayon d'action du système* :
- sol – sol :
portée de plus de 2000 mètres (lorsque le récepteur se trouve à 1,5
mètre de hauteur et avec contact visuel)
- sol – air :
portée de plus de 3000 mètres (avec contact visuel)
2
' robbe Modellsport
La plage de fréquences de la bande de 2,4
GHz ISM est différente dans certains pays,
par exemple en France. Pour une mise en
œuvre en France, il faut commuter la plage
de fréquences. Pour sélectionner la plage de
fréquence il faut accéder au mode “présé-
lection” de l'ensemble de radiocommande.
Il faut recréer “le lien” pour le récepteur.
GENERAL (universel)
(2405.376MHz à 2477.056 MHz)
FRANCE
(2407.424 à 2450.432 MHz)
• Couper l’émetteur
Retirer le module HF standard du logement
Retirer l'antenne télescopique
Développer l'antenne du module HFM12-MX.
Mettre le module en place avec précaution.
Disposer maintenant l'antenne verticalement par rapport à l'émetteur.
Mise en place du module HF
LED verte LED rouge Fonction/état F/S
ALLUMÉE ALLUMÉE Initialisation après la mise sous tension ---
clignotement alterna-
tif
contrôle de l'environnement HF ---
ALLUMÉE ÉTEINTE
rayonnement HF - “émis” sans
sécur.intég.
ÉTEIN
TE
ALLUMÉE clignote
rayonnement HF “en mode puissance ré-
duite (Power-Down-Modus)” pour le test
de portée
ÉTEIN
TE
clignote ÉTEINTE
rayonnement HF - “émis” avec
sécur.intég.
ALLU-
MÉE
clignote clignote
rayonnement HF “en mode puissance réduite
(Power-Down-Modus)” pour le test de portée
avec sécur.intég
ALLU-
MÉE
L'antenne orientable de l'émetteur
doit être disposée de manière ver-
ticale (Cf. photo) de façon à déliv-
rer le meilleur rayonnement
possible.
Ne visez jamais le modèle avec
l'antenne, c'est dans le prolonge-
ment de la pointe de l'antenne
que le rayonnement est le plus fai-
ble.
À NOTER :
Pendant une séance de vol, ne
touchez pas l'antenne, ceci réduit sensiblement le rayonnement.
Orientation de l'antenne de l’émetteur
Sélection de la plage de fréquences
Mise en œuvre du module
Commutez le type de modulation sur l'émetteur via le logiciel sur
PPM (FM) 18 ou 24
La commutation du module de 12 sur 7 voies intervient à l'aide
d'un interrupteur mécanique sur la face avant du module. Une fois
que la commutation est intervenue, coupez puis rallumez l'émet-
teur afin que les mises au point soient acquises.
AFFICHAGE D'ETAT PAR LED SUR LE MODULE
Commutation sécurité intégrée / retour au dernier signal
valide (Failsafe / Hold-Mode)
Dans le cas où la liaison radio disparaît entre l'émetteur et le récepteur, il est possi-
ble de choisir entre deux modes différents.
1. 'NOR'- (Normal), ou Hold Mode.
Dans le récepteur sont stockées provisoirement les dernières impulsions consi-
dérées comme correctes et, en cas de perturbation, elles sont transmises aux
servos. Celles-ci sont conservées jusqu’à ce que des signaux parfaitement clairs
proviennent à nouveau de l’émetteur.
2. Position de sécurité intégrée ((F/S) Fail-Safe).
Dans ce cas, le servo des gaz se déplace via le module HFM12-MX dans une
position préprogrammée qui est également sauvegardée dans le récepteur.
Mise en marche de la fonction :
Lors de la mise en marche de l'émetteur, maintenez la touche “F/S RANGE” sur le
module enfoncée pendant approx. 2 s.
Pour détecter le mode établi, observez la LED sur le module. Lorsque la LED verte
est allumée en permanence cela signifie que la fonction de retour à la dernière
instruction correcte (Hold) est activée, lorsqu'elle clignote rapidement, c'est que
la fonction de sécurité intégrée (F/S) est établie .
Une reprise de la procédure permet de commuter sur le mode de retour à la der-
nière instruction correcte (hold).
Pour établir la fonction de sécurité intégrée (F/S) procédez comme suit:
disposez le manche des gaz dans la position de sécurité intégrée (FAILSAFE)
souhaitée. Ensuite, pour la sauvegarde de la valeur, appuyez sur la touche “Easy
Link” du récepteur jusqu'à ce que la LED de l'émetteur s'allume une fois en
rouge.
À NOTER :
Pendant que s'établit la liaison il ne faut pas qu'un autre système FASST ou RASST
soit en marche dans un environnement proche pour éviter que le récepteur établisse
un lien avec un “faux” émetteur. Veillez à ne pas établir une valeur de sécurité inté-
grée (F/S) des gaz trop faible afin que le moteur ne cale pas.
IMPORTANT :
La fonction de sécurité intégrée (Failsafe) est établie de manière définitive sur la
voie 3 (gaz) des émetteurs R 607 FS et R617 FS. Étant donné l'affectation diffé-
rente des servos sur les ensembles Graupner (voie 1 pour les gaz) et
robbe/Futaba (voie 3 pour les gaz) il faut intervertir les voies 1 et 3 au niveau du
logiciel du module HFM 12MX. En conséquence, il faut intervertir les sorties 1 et 3
des servos sur le récepteur (Cf. le tableau ci-dessous).
En mode hélicoptère (Heli) on ne dispose pas de fonction de sécurité intégrée
(F/S) pour le fonction des gaz. En l'occurrence, il faut commuter sur le mode
“HOLD”.
2. 2407.424..0.2450.432 MHz, réglage établi „France“.
Cette gamme de fréquences est harmonisée dans la Communauté euro-
péenne et porte le sigle „CE“.
Aucune déclaration ne s’impose dans ce cas et il n’existe pas de restricti-
ons nationales.
Recommandation :
Pour les pays suivants : l’Autriche, la France, la Russie, l’Italie, l'Estonie, la
Belgique, le Luxembourg et l'Espagne sélectionner la gamme de fréquen-
ces 2 (2400...2454 MHz) “réglage établi France” (Cf. Notice d’utilisation). En
Roumanie et en Bulgarie s’impose une autorisation individuelle supplé-
mentaire, consultez l’administration responsable. En Norvège, son utilisa-
tion n’est pas autorisée dans un périmètre de 20 km autour de la station
de recherches scientifiques de Ny Aelesund.
Consigne importante concernant la sélection de la gamme de
fréquences dans la bande de 2,4 GHz
Domaine d’intervention : Dans les pays de la CE, la Suisse, la Norvège,
l’Islande et la Russie.
Deux gammes de fréquences différentes existent dans la bande de 2,4 GHz
1. 2405.375..0.24770.056 MHz, réglage établi „General“.
Cette gamme de fréquences n’est pas unitaire (harmonisée) dans tous
les pays de la Communauté européenne, en France, par exemple, c’est
pourquoi elle doit porter le sigle „CE !“. De plus, il faut que ces appareils
soient „notifiés“ (déclarés) par le fabricant auprès des autorités nationa-
les habilitées.À cause de l’absence d’harmonisation des fréquences,
cette bande de fréquences est soumise à des règlements nationaux dif-
férents concernant l’utilisation de la bande des 2,4 GHz ou les puissan-
ces de rayonnement autorisées.
3
' robbe Modellsport
À NOTER :
Étant donné que l'agencement des sorties du récepteur sur les modules
Graupner est différent de celui des modules robbe (Futaba), il faut modi-
fier l'affectation des sorties du récepteur comme indiqué dans le tableau
ci-dessous.
AFFECTATION DES SORTIES DU RÉCEPTEUR VOIE 7 ET VOIE 8:
Le fait d'appuyer sur la touche “EASY LINK” provoque la mémorisation
automatique dans le récepteur du numéro de code individuel de l'émetteur
(130 millions de codes). Avec l'établissement de ce “lien” le récepteur ne
réagit que lorsqu'il reçoit des signaux de l'émetteur solidaire.
Approchez l'émetteur et le récepteur l'un de l'autre (approx. 1 m)
Mettre l'émetteur en marche.
Mettre l’alimentation électrique du récep-
teur en marche
Appuyez au moins 1 seconde sur la touche
Easy Link (ID Set) du récepteur puis relâ-
chez-la pour “lier” le récepteur à l'émetteur.
Lorsque le lien est établi, la LED verte s'al-
lume sur le récepteur.
Cette affectation fixe de l’émetteur par rapport à l’émetteur offre bien sûr les
meilleures conditions préalables à une discrimination des signaux parasites
comme ce n’est pas le cas sur les systèmes courants étant donné qu’un fil-
tre numérique filtre les instructions d’impulsion pour n’accepter que celles
du propre émetteur. On discrimine ainsi très efficacement les perturbations
et l'incidence d'autres émetteurs.
Il est possible de “lier” plusieurs récepteurs au même module. Si le “lien”
doit être établi vers un autre module, après la mise en marche il faut rap-
puyer sur la touche EASY LINK.
Attention :
Avec les récepteurs à 7 voies, il faut que sur le module d'émission l'inter-
rupteur de voies se trouve commuté sur “7CH”.
Le type de liaison est valable dans le même ordre d'idées pour tous les
récepteurs FASST !
Établissement du lien avec le récepteur
LED verte LED rouge Fonction/état
AUS ALLUMÉE le signal de l'émetteur N'est PAS réceptionné
ALLUMÉE ÉTEINTE le signal de l'émetteur est réceptionné
clignote ÉTEINTE
le signaux de l'émetteur sont réceptionnés mais
le numéro de code est faux.
clignotement alternatif dérangement non récupérable
Essai de portée (mode power down)
Le système 2,4 GHz se comporte différemment des ensembles de radio-
commande connus jusqu'alors dans les bandes de 27 à 40 MHz.
La propagation des signaux de 2,4 GHz intervient de manière parfaite-
ment rectiligne, voilà pourquoi il est essentiel de préserver systémati-
quement le contact visuel avec le modèle.
Des obstacles importants entre l'émetteur et le récepteur sont suscep-
tibles d'atténuer considérablement le signal ou de le bloquer.
À proximité du sol, l'atténuation du signal de l'émetteur est plus impor-
tante que dans les bandes de 27 à 40 MHz.
Par temps brumeux et/ou en présence d'un sol mouillé, la portée ris-
que d'être réduite à l'approche du sol.
Lorsque le modèle se trouve à proximité du sol et qu'un obstacle s'in-
tercale (personne, véhicule, objet, etc.) entre l'émetteur et le récepteur
la portée est susceptible de diminuer considérablement.
Consignes générales concernant les ensembles de
radiocommande 2,4 GHz
Antenne Koaxial Kabel
Mise en place du récepteur
Agencez dans ce secteur de manière aussi plane que possible
LED D'AFFICHAGE D'ÉTAT ÉMETTEUR
Avant la mise en service, il est recommandé d'effectuer dans tous les cas
un essai de portée avec un modèle ou un ensemble de réception neuf. Il
faut dans ce cas non pas que le modèle se trouve au sol mais à approxi-
mativement 1 mètre à 1,5 mètre au-dessus du sol. Utilisez une table en
plastique ou en bois ou une caisse ou encore un carton, etc. En aucun cas
une table en métal (table de camping). Il ne faut pas non plus que des
matériaux conducteurs se trouvent à proximité (Grillages, etc.).
Le module HFM12-MX est équipé d'un mode spécial pour le test de por-
tée, le mode Power-Down.
ESSAI DE PORTEE :
mettre l'émetteur en marche et attendre que le rayonnement HF s'éta-
blisse (LED verte allumée (Hold) ou clignote (F/S)).
Pour activer le mode Power-Down appuyez
et maintenez la pression sur le bouton “F/S,
Range” du module HFM12-MX.
Tant que la pression est maintenue sur la tou-
che, la puissance du module HF est réduite
pour effectuer l'essai de portée.
Lorsque ce mode est activé, la LED rouge cli-
gnote sur le module. Il est dès lors possible
d'effectuer l'essai.
Mettre d'abord le modèle en service sans moteur d'entraînement.
Éloignez-vous lentement du modèle en actionnant une fonction de
gouverne lentement mais continuellement.
Pendant que vous vous éloignez du modèle, observez le fonctionne-
ment de la gouverne et si elle stoppe ou s'arrête. Si nécessaire faites-
vous assister par un tiers qui observera le fonctionnement de la gou-
verne de plus près.
Pendant que vous vous éloignez, tournez également l'émetteur sur le
côté, vers la gauche et vers la droite, pour simuler une autre position
de l'antenne par rapport au modèle.
Dans le mode Power-Dow vous devez obtenir une portée de 30-50
(pas).
Lorsque ce premier test de portée est réalisé avec succès, exécutez le
même test avec moteur en marche (fixez le modèle).
La portée possible ne doit être que relativement réduite (approx. 20%).
Si elle est sensiblement réduite, cela signifie que l'unité d'entraîne-
ment perturbe l'émetteur. Vérifiez ensuite que vous avez bien observé
toutes les mesures décrites ci-dessous.
La commutation sur le mode normal intervient lorsqu'on “lâche” la
touche F/S-Range.
ATTENTION :
Ne jamais appuyer sur la touche “F/S, Range” et y maintenir la pression
pendant une séance de pilotage !
À NOTER :
Veillez à ne pas appuyer ni maintenir la pression sur la touche “F/S,
Range” avant de mettre l'émetteur en marche, cette action change l'état
du mode F/S Hold. Pour éviter ce genre d'incident, attendez que l'émet-
teur rayonne la HF après mise en marche (LED verte “ALLUMÉE” ou cli-
gnote et LED rouge ÉTEINTE).
Acro Hélicoptère
Voie Graupner Rasst Graupner Rasst
1 gaz ail. pas roulis
2 ail. prof. roulis tangage
3 prof. gaz tangage gaz
4 dir. dir. rot.arr. pas
5 - - tangage 2 tangage 2
6 - - gaz rot.arr.
7 - - - -
Le récepteur R 6014 FS est pourvu d'un système diversifié à deux anten-
nes (Diversity-System) et à étages d'entrée appropriés. Un étage de
balayage de paquets de données (“Packet Screening”) en aval contrôle
les signaux d'entrée et la présence éventuelle de dérangements de même
que l'intensité du signal et commute sur-le-champ et sans transition sur le
meilleur signal d'entrée. Le logiciel PRE-VISON balaie en permanence le
signal d'entrée et effectue, si nécessaire, une correction d'erreur.
Antenne
Câble coaxial
4
' robbe Modellsport
Directives des PTT
Déclaration de conformité
CONSIGNES DE MISE EN PLACE DU RÉCEPTEUR
RECEPTEUR :
Pour le positionnement du récepteur s'applique également en principe
ce qui vient d'être énuméré.
ne pas agencer à proximité immédiate d'autres composants électroni-
ques.
assurer l'alimentation électrique à l'aide d'un accu Cd-Ni ou NiMH à fai-
ble impédance.
Les systèmes BEC cadencés doivent être évités pour l'alimentation
électrique, ces „générateurs de fréquence“ produisent un spectre d'im-
pulsions se modifiant en permanence avec une puissance élevée. Le
cordon de connexion transmet cela directement au récepteur. À cause
de la charge et du niveau de tension en mutation constante ces systè-
mes n'offrent pas, très souvent, une alimentation électrique suffisante.
Les variateurs destinés à des groupements de nombreux éléments sans
système BEC pour l'alimentation du récepteur, disposent quand même
d'un système BEC „interne“ pour l'alimentation propre du variateur
électronique qui travaille sur le même principe avec toutefois une faible
puissance.
Le raccordement relie directement la source de perturbation au récep-
teur. Il est recommandé de mettre un filtre antiparasite réf. F 1413 en
place pour protéger le récepteur de ces perturbations. À l'opposé d'au-
tres filtres, qui ne disposent en général que d'un noyau en ferrite, le filtre
antiparasite de Futaba filtre également l'impulsion d'entrée.
Modèle :
Pour éviter les charges d'électricité statique, il est indispensable d'appli-
quer des mesures spécifiques sur le modèle.
HÉLICOPTÈRE :
Reliez le tube de flèche et le châssis avec une bande de mise à la masse.
Avec un entraînement à courroie crantée, si nécessaire, installez une
„brosse en cuivre“ pour dériver la charge de la courroie crantée. Si
nécessaire, reliez les poulies de courroie avec un conducteur électrique
au châssis. Sur les hélicoptères électriques il est souvent nécessaire de
relier le tube de flèche au carter du moteur
TURBINES :
raccorder la tôle de blindage à la turbine avec une bande de mise à la
masse pour éviter la charge statique.
Les deux photos pré-
sentent la mise en
place schématique et
l'aménagement de
l'antenne.
Pour son exploitation
pratique, il faut enve-
lopper l'émetteur pour
le protéger des vibrati-
ons.
TENEZ ÉGALEMENT COMPTE DES CONSIGNES SUIVANTES POUR
LA MISE EN PLACE DE L'ÉMETTEUR
Par la présente la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare
que cet appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres
prescriptions significatives de la directive appropriée de la Commu-
nauté européenne. L’original de la déclaration de conformité se
trouve dans l’Internet sur le site www.robbe.com associée à la des-
cription de l’appareil concerné et apparaît lorsqu’on clique le bouton
portant le logo "Conform".
La directive R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal
Equipment) constitue la norme européenne pour les ensembles de radio-
commande et les installations de télécommunication et la reconnais-
sance mutuelle de leur conformité. La directive R&TTE définit précisé-
ment, entre autres, la mise sur le marché et la mise en service d'ensem-
bles de radiocommande dans la communauté européenne.
Une modification importante est représentée par l'acquisition d'une habi-
litation. Le fabricant ou l'importateur doit soumettre les ensembles de
radiocommande à une procédure d'évaluation de la conformité avant de
les proposer à la vente et ensuite les faire enregistrer auprès des autorités
compétentes (déclarer).
Ci-dessous quelques consignes élémentaires pour obtenir les meilleurs
rapports de réception possibles :
ANTENNE DU RÉCEPTEUR :
L'agencer autant que possible en position à 90° pour réduire sa dépen-
dance du positionnement.
Ne pas la disposer le long de matériaux conduisant l'électricité tels que
cordons, gaines souples de câbles, timonerie souple, tiges en carbone
etc. ou à l'intérieur ou à l'extérieur de fuselages conduisant l'électricité.
Le plus loin possible de :
- cordons de variateurs ou de moteurs conduisant le courant.
- bougies d'allumage, alimentation des bougies.
- endroits chargés d'électricité statique tels que courroies crantées, tur-
bines, etc.
- Amener l'antenne le plus rapidement possible hors de fuselages com-
posés de matériaux blindants (carbone, métal, etc.).
- Ne pas fixer l'extrémité de l'antenne à des matériaux conduisant
l'électricité (métal, carbone).
Lorsque l'émetteur MX-22 est mis en marche en mode Flight ne se pro-
duit pas d'émission d'impulsions de modulation et il n'est pas possible
d'établir de liaison. Sans ce cas, commutez l'émetteur sur assiette de vol
“Normal” et remettez l'émetteur en marche.
Remarque importante
Lorsque les deux antennes sont agencées avec un angle de 90° l'une
par rapport à l'autre, on améliore nettement la dépendance habituelle du
positionnement en présence d'une seule antenne ce qui accroît sensible-
ment la sécurité de réception.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenez compte des consi-
gnes suivantes :
Le point le plus important est de disposer les antennes le plus loin
possible l'une de l'autre.
Les deux antennes doivent être agencées à plat.
L'angle mutuel des deux antennes doit être de 90° environ.
Les gros modèles sont souvent munis de pièces métalliques de
grande taille qui amortissent la réception HF, dans ces cas, position-
nez les antennes à gauche et à droite.
Les antennes doivent être éloignées de 1,5 à 2 cm environ de matéri-
aux conducteurs tels que métal, carbone, etc.
Ceci ne vaut pas pour le câble coaxial mais pour l'extrémité de l'an-
tenne.
Évitez les rayons d'agencement étroits pour le câble coaxial de même
que les plis dans le câble.
Protégez le récepteur de l'humidité et des vibrations.
5
' robbe Modellsport
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form 40-5352 ACAJ
Sous réserve d'erreur d'impression et de modifica-
tion technique.
Copyright robbe-Modellsport 2009
La copie et la reproduction, même partielles, sont
soumises à l'autorisation écrite de la Sté robbe-Mo-
dellsport GmbH & Co.KG
Les appareils électroniques ne peuvent pas simplement être mis au rebut avec les ordures ménagères. L’ensemble
de radiocommande est donc muni du symbole ci-contre.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploitation doi-
vent être mis au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées. Portez-les dans
les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique à tous les
pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique.
Émetteur Module récepteur
R 607 FS R 617 FS R 608 FS R 6014 FS
9X2 HFM12-MX ok ok ok -
10X, 10S HFM12-MX ok ok ok -
X3810 HFM12-MX ok ok ok -
MX-22 HFM12-MX ok ok ok ok
Position interrupteur
de voie 7 7 8 8
Vue d'ensemble des modules récepteurs 2,4 GHz pour ensembles de radiocommande Graupner
Pays
Société
rue
ville
Téléphone télécopie
E-Mail
Andorre
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes-
Princip. D'Andorre
00376-862 865 00376-825 476
sorteny@sorteny.com
Danemark
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44
hobby@nordichobby.com
Allemagne
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Angleterre
robbe-Schlüter UK
LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
France
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
Grèce
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380 0030-2-102533533
Italie
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale
di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
Pays-Bas/Bel..
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
Norvège
Norwegian Modellers
Box 2140 N-3103 Toensberg
0047-333 78 000 0047-333 78 001
Autriche
robbe-Service
Puchgasse 1 A-1220 Wien
0043-1259-66-52 0043-1258-11-79
Suède
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala
0046-186 06 571 0046-186 06 579
Suisse
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
Rép. slovaque
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Espagne
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Rép. tchèque
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Adresse des ateliers du service après-vente
1
' robbe Modellsport
Customized IC Chip
I Chip impiegati nella tecnologia FASST sono il
risultato di una specifica attività di ricerca Fu-
taba, destinata esclusivamente all’ambito mo-
dellistico. Soltanto in questo modo è possibile
garantire alti livelli di qualità e sicurezza.
Easy Link – Collegamento semplice
Per l’identificazione del segnale viene contem-
poraneamente inviato anche un codice cifrato
con oltre 130 milioni di combinazioni che viene
memorizzato nella ricevente per associarle sem-
pre quella determinata trasmittente. Conseguen-
temente, la ricevente accetterà soltanto segnali
provenienti da quella definita trasmittente, indi-
pendentemente da tutte le altre trasmittenti che
effettueranno l’accesso alla banda ISM.
La trasmittente e la ricevente cambiano il ca-
nale in maniera sincrona ogni 7/8 ms. Grazie al
breve tempo di occupazione di un canale è
possibile eliminare interruzioni nel segnale e
sopprimere in maniera ottimale i disturbi e le in-
terferenze.
Il sistema di antenne Diversity verifica continua-
mente la qualità del segnale di entrambe le an-
tenne in funzione ed attiva immediatamente
quella con segnale più intenso.
Le riceventi FASST eseguono una scansione
continua del segnale in ingresso, filtrando auto-
maticamente eventuali errori di trasmissioni
grazie all’impiego di uno speciale software.
Nessun quarzo • Nessuna selezione del
canale di frequenza
Massima sicurezza contro interferenze
Migliore soppressione dei disturbi
Banda larga per una maggiore sicurezza
Rapido cambio di frequenza
Elevato raggio d’azione > 2000metri
Vantaggi della tecnologia RASST (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie):
Ricevente R6014 FS 2,4 GHz FASST Art.N. 0959Modulo HF HFM 12-MX 2,4 GHz RASST Art.N. 1962
Istruzioni per l’uso: modulo e ricevente 12 canali RASST 2,4 GHz
Modulo 12 canali HF 2,4 GHz RASST per trasmittenti Graupner/JR MX-
22, 9X, 10X e X3810.
Possibilità di impostazione del numero di canali, per consentire l’uti-
lizzo del dispositivo con le riceventi R607FS, R617FS, R 608FS e
R6014FS.
Dati tecnici modulo 12 canali HF M12-MX 2,4 GHz:
Funzioni: 12 Servi max.
Banda di frequenza: 2,4 … 2,4835 GHz
alternativa: 2,4 … 2,454 GHz
Canali di frequenza: 36/22
Alimentazione: 9,6 … 12V (8NC/NiMH)
Assorbimento di corrente 27 mA (9V)
Potenza di trasmissione: 90 mW ca. EIRP
Sistema di trasmissione FSK
Temperatura di funzionamento: -15 / + 55C°
Intervallo tra i canali 2048 kHz
Sistema di modulazione unidirezionale FASST
Piccola e leggera ricevente FASST 14 canali, con sistema di antenne Di-
versity integrato: massima soppressione dei “punti morti” di trasmis-
sione e ridotta dipendenza dal posizionamento della ricevente all’interno
del modello durante il volo.
Compatibile con i moduli Futaba HF 2,4 GHz FASST per TM-8, TM-10,
TM-14 ed il modulo robbe HFM12-MX
Dati tecnici
Ricevente R6014 FS 2,4G
Alimentazione: 4,8 … 6V (4-5NC/NiMH)
Assorbimento di corrente: 70 mA ca.
Numero di canali: 14
Intervallo tra i canali 2048 kHz
Banda di frequenza: 2,4 … 2,4835 GHz
alternativa: 2,4 … 2,454 GHz
Funzioni: 12 Servi max.
Canali di frequenza: 36/22
Sistema di trasmissione FSK
Temperatura di funzionamento: -15 / + 55C°
Peso: 21 g
Dimensioni: 52,5 x 37,5 x 16 mm
Lunghezza antenna: 13 cm ca.
Sistema di antenne Diversity
Raggio d’azione:
- Terra – terra:
Oltre 2000 metri di raggio d’azione (con ricevente
ad altezza di 1,5 metri ca. e contatto a vista)
- Terra – aria:
Oltre 3000 metri di raggio d’azione (a vista)
2
' robbe Modellsport
L’intervallo di frequenza da utilizzare all’in-
terno della banda 2,4 GHz ISM, può variare
da paese a paese (es: Francia). L’utilizzo in
Francia richiede la variazione dell’intervallo
di frequenza. Per compiere tale operazione
accedere al menu “impostazioni” della
trasmittente; una volta eseguita la configu-
razione occorre ri-associare la ricevente.
IMPIEGO GENERALE (Universale)
(2405.376MHz - 2477.056 MHz)
FRANCE (Francia)
(2407.424 - 2450.432 MHz)
• Spegnere la trasmittente
• Rimuovere dalla trasmittente il modulo HF standard
• Rimuovere l’antenna telescopica
• Agganciare l’antenna del modulo HFM12-MX
• Inserire il modulo con cautela
• Regolare ora l’antenna in posizione verticale rispetto alla trasmittente
Montaggio del modulo HF
LED verde LED rosso Funzione in corso / stato F/S
Acceso Acceso Inizializzazione dopo accensione ---
Lampeggio alternato Verifica del segnale HF circostante ---
Acceso Spento Trasmissione HF senza F/S Spento
Acceso
Lampeg-
gio
Trasmissione HF in modalità Power
Down per verifica raggio d’azione
Spento
Lampeg-
gio
Spento Trasmissione HF con F/S
Ac-
ceso
Lampeg-
gio
Lampeg-
gio
Trasmissione HF in modalità Power Down
per verifica raggio d’azione con F/S attivato
Ac-
ceso
Al fine di ottenere la massima pre-
stazione in termini di potenza del
segnale, è opportuno portare l’an-
tenna in una posizione verticale
(vedi immagine)
Non puntare mai direttamente l’an-
tenna verso il modello; tale confi-
gurazione riduce la potenza del
segnale.
AVVERTENZA:
Non toccare l’antenna durante il
volo: tale azione riduce infatti drasticamente la potenza del segnale!
Orientamento dell’antenna trasmittente
Selezione della banda di frequenza
Utilizzo del modulo
Selezionare sul software della trasmittente la modulazione PPM (FM)
18 oppure 24
La commutazione del modulo da 12 a 17 canali avviene attraverso
l’interruttore situato sul lato frontale del medesimo. Una volta ese-
guita tale configurazione, è necessario spegnere e riaccendere la
trasmittente al fine di memorizzare l’impostazione.
Visualizzazioni LED sul modulo
Commutazione modalità Fail Safe / Hold
Nel caso in cui venisse a mancare il segnale di collegamento tra ricevente e
trasmittente, esistono due alternative di sicurezza, utili per scongiurare
manovre indesiderate del modello.
1. MODALITA’ “NOR” (NORMALE), oppure HOLD
La ricevente memorizza gli ultimi segnali validi ricevuti e li inoltra ai servi in
caso di disturbo nella trasmissione del segnale. Essi verranno mantenuti
fino a quando la ricevente non otterrà nuovamente segnali validi provenienti
dalla trasmittente.
2. POSIZIONE (F/S) Fail-Safe
Il servo del gas ritorna in questo caso in una posizione precedentemente
programmata attraverso il modulo HFM12-MX e memorizzata nella rice-
vente.
Attivazione della funzione:
Durante l'accensione della trasmittente mantenere il pulsante “F/S
RANGE” premuto per circa 2 secondi.
Per riconoscere la modalità che avete impostato, osservare attenta-
mente il LED sul modulo. Se il LED verde è acceso costantemente la
funzione Hold è attivata, se invece lampeggia rapidamente la funzione
F/S è attivata.
Una ripetizione della procedura ripristina il modo Hold.
Per impostare la posizione di F/S, procedere come segue:
Impostare la posizione di FAILSAFE mediante la leva del gas. In seguito,
per memorizzare il valore, premere il tasto “Easy Link” sulla ricevente
fino a quando il LED sulla ricevente diventerà rosso per una volta.
AVVERTENZA:
Durante la fase di collegamento occorre che non siano attivi altri sistemi
FASST oppure RASST nelle immediate vicinanze, per evitare di “collegare”
la ricevente con la trasmittente “sbagliata”. Prestare inoltre attenzione a non
impostare troppo basso il valore F/S del gas per evitare di spegnere il
motore.
IMPORTANTE:
La funzione di Failsafe è impostata in modo fisso sul canale 3 (Gas) per le
riceventi R607 FS e R617 FS.
Per via della differenza nell'assegnazione dei canali Graupner (Gas sul
canale 1) e Robbe/Futaba (Gas sul canale 3), nel software del modulo
HFM 12MX questi canali vengono scambiati. Di conseguenza è necessa-
rio scambiare le uscite 1 e 3 sulla ricevente (vedi Tabella).
In modo “Heli” la funzione F/S non è disponibile per il canale del gas. In
questo caso bisogna impostare la modalità “Hold”.
2. 2407,424...2450,432 MHz, Impostazione „FRANCE“.
Questo intervallo di frequenza è riconosciuto in tutti i paesi EU ed è cont-
rassegnato col simbolo “CE”. L’utilizzo di questo intervallo non richiede al-
cuna notifica e non è sottoposto ad alcuna restrizione di tipo nazionale.
SUGGERIMENTO:
Nei paesi “Austria”, “Francia”, “Russia”, “Italia”, “Lettonia”, “Belgio”, “Lus-
semburgo” e “Spagna”, occorre selezionare l’impostazione “France”
dell’intervallo di frequenza 2 (2400 … 2454 MHz). In Romania e Bulgaria è
richiesta un’autorizzazione individuale aggiuntiva per l’impiego di tale fre-
quenza (consultare gli organi competenti). In Norvegia, l’utilizzo di questa
impostazione non è consentito all’interno del raggio di 20 km di distanza
dalla stazione di ricerca Ny Aelesund.
Avvertenze importanti per la selezione dell’intervallo di fre-
quenza all’interno della banda 2,4 GHz
Per l’impiego nei paesi: comunità europea, Svizzera, Norvegia, Islanda,
Russia sono disponibili 2 differenti intervalli di frequenza:
1. 2405,375...2477,056 MHz, Impostazione „General“.
Questo intervallo di frequenza non è universalmente consentito in tutti
i paesi EU (per es. Francia); di conseguenza viene contrassegnato con
“CE!”. Occorre inoltre che i dispositivi vengano registrati dal produt-
tore presso i relativi organi competenti. Su tale intervallo di frequenza
possono valere regole nazionali differenti per lo sfruttamento della
banda 2,4 Ghz tra i diversi paesi.
3
' robbe Modellsport
AVVERTENZA:
Dal momento che l’occupazione delle uscite della ricevente è differente tra
moduli Graupner e robbe (Futaba), occorre modificare la disposizione dei
canali sulla ricevente secondo la tabella di conversione di seguito riportata.
OCCUPAZIONE DELLE USCITE DELLA RICEVENTE PER I CANALI 7 E 8
Premendo il tasto “EASY LINK” si memorizza automaticamente nella
trasmittente il codice numerico individuale della trasmittente (compreso
tra oltre 130 milioni di combinazioni). Grazie a tale “associazione tra tras-
mittente e ricevente”, quest’ultima reagirà d’ora in avanti soltanto ai seg-
nali provenienti dalla trasmittente definita.
Avvicinare trasmittente e ricevente fino ad 1 m ca.
Accendere la trasmittente
Collegare la batteria di alimentazione alla ricevente
Premere sulla ricevente il tasto Easy Link
(ID Set) per almeno 1 secondo, quindi
rilasciarlo per collegare la ricevente alla
trasmittente.
Una volta completata l’operazione, il
LED verde della ricevente si illumina.
Questa associazione fissa tra ricevente e trasmittente garantisce un
notevole miglioramento nella soppressione dei segnali di disturbo
rispetto ai sistemi tradizionali, grazie all’impiego di uno speciale filtro
digitale che accetta solamente i segnali della “propria” trasmittente. Gli
effetti di disturbo, causati anche dalla presenza di altre trasmittenti ven-
gono così drasticamente ridotti.
Possono essere “collegate” al medesimo modulo molteplici riceventi;
qualora si desideri invece collegare la ricevente ad un altro modulo, è
sufficiente premere nuovamente il tasto EASY LINK una volta acceso il
dispositivo.
Attenzione:
Per le trasmittenti 7 canali occorre commutare l’interruttore del modulo
trasmittente sulla posizione “7CH”.
La modalità di collegamento è identica per tutte le riceventi FASST!
Collegamento della ricevente
LED verde LED rosso Funzione in corso / Stato
Spento Acceso Segnale trasmittente NON ricevuto
Acceso Spento Segnale trasmittente ricevuto
Lampeg-
gio
Spento
Ricezione segnale trasmittente ma con errato
codice identificativo
Lampeggio alternato Errore
Test di verifica del raggio d’azione (modalità Power Down)
La tecnologia 2,4 GHz funziona in maniera differente rispetto ai tradizio-
nali sistemi di trasmissione sulla banda 27 – 40 MHz.
La trasmissione del segnale 2,4 GHz avviene in maniera lineare: con-
seguentemente è necessario mantenere sempre un contatto visivo col
modello
La presenza di ostacoli di grandi dimensioni tra trasmittente e rice-
vente può indebolire fortemente o interrompere il segnale
Nelle vicinanze da terra, lo smorzamento del segnale risulta maggiore
rispetto ai sistemi 27 – 40 MHz
Il raggio d’azione a terra può ridursi notevolmente in presenza di neb-
bia o di terreno sottostante bagnato
Il raggio d’azione può ridursi notevolmente anche quando un ostacolo
interviene tra ricevente e trasmittente (persona, veicolo, oggetto ecc.)
ed il modello si trova vicino a terra.
Avvertenze generali sui sistemi trasmittenti–riceventi 2,4 GHz
Antenne Koaxial Kabel
Montaggio e disposizione della ricevente
Distendere le due antenne se possibile
VISUALIZZAZIONE LED DI STATO SULLA RICEVENTE
Ad ogni primo utilizzo di un nuovo modello o di una nuova ricevente, è
consigliato eseguire un test per la verifica del raggio d’azione. Per com-
piere correttamente la verifica, non lasciare il modello a terra ma manten-
erlo ad 1 - 1,5 m di altezza ca. , poggiandolo su un tavolo in legno o pla-
stica, oppure una cassetta, ma non su un tavolo metallico da campeggio.
Accertarsi inoltre che negli immediati dintorni non vi sia la presenza di
materiali conduttori (recinzioni ).
Per poter compiere tale test, il modulo HFM12-MX è stato equipaggiato
con la speciale modalità Power-Down.
TEST DI VERIFICA DEL RAGGIO D’AZIONE:
Accendere la trasmittente ed attendere l’emissione del segnale HF (illu-
minazione del LED verde – Hold, oppure lampeggio F/S)
Mantenere premuto il tasto “F/S, Range” sul modulo HFM12-MX per
attivare la modalità Power Down
Tale configurazione riduce la potenza del
modulo HF per il test, fino a quando viene
premuto il tasto
A conferma dell’attivazione della modalità,
lampeggia il LED rosso di controllo sul
modulo. Risulta ora possibile condurre il test
di verifica.
Accendere dapprima il modello senza accen-
dere il motore
Allontanarsi lentamente dal modello continuando nel contempo a com-
andare un timone del modello
Mentre vi allontanate, mantenete sotto controllo il corretto funziona-
mento del timone, e fatevi aiutare da un modellista quando la distanza
non vi permette più di vedere il movimento del timone.
Durante l’allontanamento, ruotare ogni tanto la trasmittente verso
destra o sinistra per verificare anche il diverso posizionamento dell’an-
tenna rispetto al modello.
Il raggio d’azione del dispositivo, misurato in modalità Power-Down
dovrebbe essere pari a 30 – 50 metri (passi).
Qualora questo primo tentativo abbia esito positivo, ripetere la mede-
sima prova questa volta accendendo il motore e lasciandolo girare
(accertandosi preventivamente di fissare adeguatamente il modello).
Il raggio d’azione misurato in tale configurazione può risultare lieve-
mente minore rispetto a prima (20% ca.). Qualora risultasse invece
nettamente minorato, significa che l’accensione del motore ha gene-
rato un disturbo alla ricevente. Verificare di aver applicato tutti i consi-
gli per il posizionamento illustrati in seguito.
Rilasciare semplicemente il tasto “F/S Range” per ritornare alla moda-
lità di utilizzo normale (uscire dalla modalità Power Down).
ATTENZIONE:
Non premere mai durante il volo il tasto “F/S , Range”!
AVVERTENZA:
Prestare attenzione a non mantenere mai premuto il tasto “F/S , Range”
subito prima dell’ accensione della trasmittente: tale azione modifica
infatti l’impostazione F/S Hold. Per evitare tale situazione, accendere la
trasmittente ed attendere l’inizio di trasmissione in HF (LED verde
“acceso o lampeggiante e LED rosso spento).
Aereo acrobatico Heli
Canale Graupner Rasst Graupner Rasst
1 Gas Alettone Passo Rollio
2 Alettone Profondità Rollio Nick
3 Profondità Gas Nick Gas
4 Direzionale Direzionale Coda Passo
5 - - Nick 2 Nick 2
6 - - Gas Coda
7 - - - -
La trasmittente R 6014FS integra uno speciale sistema Diversity equipag-
giato con 2 antenne e relativi livelli di ingresso. Un dispositivo integrato
“Packet Screening” verifica l’intensità e la presenza di disturbi nei segnali
in ingresso delle due antenne; in caso di disturbo, il software PRE-VISION
esegue una correzione del segnale e commuta immediatamente sull’an-
tenna con ricezione migliore.
Antenna
cavo coassiale
4
' robbe Modellsport
Direttive di polizia postale
Certificazione di conformità
Avvertenze sul montaggio della ricevente
RICEVENTE:
per il posizionamento della ricevente valgono in linea di principio le
stesse raccomandazioni esposte precedentemente
evitare di collocare la ricevente nelle immediate vicinanze di componenti
elettronici
alimentare la ricevente mediante una batteria NC o NiMH a bassa resis-
tenza interna (Ohm)
si consiglia di evitare l’alimentazione tramite sistemi BEC poiché questi
ultimi funzionano da “generatori” di frequenza“generando di conse-
guenza spettri di frequenza al alta potenza direttamente condotti alla
ricevente attraverso il cavo di collegamento. Tali sistemi non sono inoltre
spesso in grado di fornire la sufficiente energia per l’alimentazione,
poiché variano continuamente la tensione interna ed il carico.
i regolatori per batterie ad alti numeri di celle, sprovvisti di sistema BEC
per l’alimentazione, dispongono comunque un sistema “BEC” interno
per l’alimentazione autonoma della parte elettronica del regolatore. Esso
funziona nello stesso modo di un comune sistema BEC, con l’unica dif-
ferenza di essere meno potente. Anche in questo caso la fonte di dis-
turbo viene portata alla ricevente attraverso il collegamento diretto. Si
raccomanda pertanto l’impiego di un filtro antidisturbo, Art.N. F1413 al
fine di mantenere i disturbi lontani dalla ricevente. Tale filtro Futaba scan-
siona anche gli impulsi in ingresso, contrariamente ai comuni filtri nor-
malmente equipaggiati con il solo nucleo interno in ferrite
Modello:
risulta opportuno intraprendere alcune precauzioni sul modello per evi-
tare la formazione di cariche statiche.
ELICOTTERI:
Collegare trave di coda e fusoliera mediante un cavo di massa. Se
necessario, applicare anche una spazzola in rame per attirare le eventuali
cariche dovute alla cinghia dentata di trasmissione. Collegare eventual-
mente anche le pulegge della trasmissione con la fusoliera mediante del
materiale conduttore. Nella maggior parte degli elicotteri elettrici è
necessario collegare il trave di coda con il carter motore.
MODELLI CON PROPULSIONE A TURBINA:
• Collegare un cavo di massa alla lamiera di protezione della turbina per
evitare la formazione di cariche statiche.
Le due foto a lato ripor-
tano la disposizione
delle antenne per il loro
montaggio sul
modello.
Prima di adoperare il
modello accertarsi
anche di proteggere la
ricevente contro vibra-
zioni, alloggiandola su
gomma piuma
OSSERVARE COMUNQUE ANCHE LE NORME GENERALI PER IL
MONTAGGIO DELLA TRASMITTENTE
La robbe Modellsport GmbH & Co. KG dichiara che questo disposi-
tivo è conforme alle direttive fondamentali vigenti ed alle altre es-
senziali prescrizioni contenute nelle normative corrispondenti .
La dichiarazione originale di conformità è scaricabile all’indirizzo
www.robbe.com cliccando sul bottone “Conform” vicino alla des-
crizione del prodotto.
La normativa R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal
Equipment) è la nuova direttiva europea riguardante i sistemi di trasmis-
sione e la regolamentazione delle trasmissioni, incluse le rispettive appro-
vazioni di conformità.
La direttiva R&TTE stabilisce inoltre le regole riguardanti la messa in cir-
colazione e l’attivazione di sistemi trasmittenti all’interno dei paesi della
comunità europea.
Un cambiamento notevole introdotto dalla normativa riguarda la soppres-
sione della licenza: il produttore (o l’importatore) ha il dovere di sottoporre
il sistema trasmittente ad una procedura per la valutazione della sua con-
formità prima di metterla in circolazione. Successivamente ha il compito
di notificare (dichiarare) l’avvenuta procedura agli organi competenti.
Di seguito alcuni utili suggerimenti sulla ricevente, utili per migliorare la
qualità della ricezione:
ANTENNA RICEVENTE:
Disporla possibilmente a 90° rispetto all’asse del modello per evitare
possibili disturbi legati al posizionamento
Non disporla parallelamente a materiali conduttori quali cavi elettrici,
bowden, comandi a fune, tiranti in carbonio etc, e neanche diretta-
mente a contatto (internamente o esternamente) con fusoliere realiz-
zate in materiale conduttore
Posizionare l’antenna quanto più possibilmente distante da:
- Cavi del regolatore o del motore
- Candele o pipe accendi candela
- Componenti soggetti a cariche statiche quali cinghie di trasmissione o
turbine
- Fusoliere realizzate con materiali schermanti (carbonio, metallo etc.).
Condurre in questo caso l’antenna all’esterno del modello seguendo il
percorso più breve
- Non fissare l’estremità libera dell’antenna con materiali conduttori
(metallo, carbonio etc.)
Accendendo la trasmittente MX-22 in modalità “Flight Mode”, non è pos-
sibile realizzare alcun collegamento con la ricevente, dal momento che
non viene inviato alcun impulso di modulazione. Per stabilire il collega-
mento, commutare prima la trasmittente sulla modalità di volo “normale”,
quindi riaccendere nuovamente il dispositivo.
Avvertenza importante:
Risulta inoltre possibile disporre le due antenne per formare un angolo di
90° tra loro, al fine di migliorare la ricezione del segnale e ridurre la dipen-
denza delle prestazioni dal posizionamento della ricevente.
Per ottenere i migliori risultati in termini di ricezione, attenersi alle indica-
zioni seguenti:
Premessa fondamentale per la miglior ricezione, è quella di disporre le
due antenne quanto più possibile distanti tra loro
Distendere completamente le due antenne se possibile
L’angolo tra le due antenne dovrebbe risultare pari a 90°
Modelli di grandi dimensioni contengono di norma parti metalliche strut-
turali di notevoli dimensioni, in grado di smorzare il segnale HF; in tali
frangenti posizionare le antenne alla destra e sinistra di tali elementi
Le antenne devono distare almeno 1,5 … 2 cm da materiali conduttori
quali carbonio, metallo etc…
Tali disposizioni riguardano soltanto per la parte terminale dell’antenna,
non i cavi coassiali
Evitare di piegare o arrotondare i cavi coassiali con raggi troppo stretti
Mantenere la ricevente al riparo dall’umidità e vibrazioni
5
' robbe Modellsport
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form 40-5352 ACAJ
Con riserva di errori e modifiche tecniche.
Copyright robbe-Modellsport 2009
La copia e la ristampa, anche parziali sono consen-
titi soltanto previa autorizzazione
scritta della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG.
Il dispositivo è contrassegnato con il simbolo raffigurato a lato, per ricordare che le apparecchiature elettroniche non
devono essere smaltite nei comuni cestini per l’immondizia.
Questo simbolo significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai
rifiuti domestici al termine del loro utilizzo. Consegnate il dispositivo agli appositi punti di raccolta comunali oppure ai
centri di riciclo. Tale disposizione è in vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri paesi europei con cen-
tri di raccolta separati.
Trasmittente Modulo Ricevente
R 607 FS R 617 FS R 608 FS R 6014 FS
9X2 HFM12-MX ok ok ok -
10X, 10S HFM12-MX ok ok ok -
X3810 HFM12-MX ok ok ok -
MX-22 HFM12-MX ok ok ok ok
Posizione interruttore
canali
7 7 8 8
Tabella riassuntiva moduli-riceventi 2,4 GHz per apparecchiature Graupner
Paese Azienda Via Città Telefono Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes-
Princip. D'Andorre
00376-862 865 00376-825 476 sorteny@sorteny.com
Danimarca
Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 hobby@nordichobby.com
Germania
robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com
Inghilterra
robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 [email protected]
Francia
S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 [email protected]
Grecia
TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 [email protected]
Italia
MC-Electronic Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale
di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991 [email protected]
Olanda/Belgio
Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 [email protected]
Norvegia
Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 [email protected]
Austria
robbe-Service Puchgasse 1 A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 [email protected]
Svezia
Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 [email protected]
Svizzera
Spahr Elektronik Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau 0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64 spahrelektr[email protected]
Rep.slova
Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 [email protected]
Spagna
robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 hotline@robbe.com
Rep.ceca
Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 [email protected]
Centri di assistenza
1
' robbe Modellsport
Customized IC Chip
Para la tecnología FASST, se utilizan IC-Chips
específicos para los clientes, desarrollados por
Futaba, especialmente para las exigencias en
la técnica del mando a distancia RC. Sola-
mente de esta manera se puede asegurar el
alto estándar para la calidad y la protección
contra fallos.
Easy Link – Conexión fácil
Para la identificación, se envía un código con
más de 130 millones de posibilidades, el cual
queda memorizado en el receptor. De esta ma-
nera, el receptor queda fijado (conectado) a
esta emisora. No importa que emisora se iden-
tifique con la banda ISM, el receptor solamente
reconocerá las señales de ésta emisora en con-
creto.
Cada 7/8 ms, la emisora y el receptor saltan en
el mismo ritmo de canal a canal. A causa de
este breve tiempo de ocupación, no aparecen
conflictos de señales o interrupciones. Además
se suprimen las interferencias extremadamente
bien.
El sistema de diversidad de antenas, verifica
constantemente el nivel de la señal de las dos
entradas de las antenas y cambia rapidísima-
mente y sin transición a la señal más potente.
Los receptores FASST escanean permanente-
mente la señal de entrada y una tecnología
especial de software corrige automáticamente
posibles errores de datos.
Sin cristales
Sin selección del canal de frecuencia
La máxima seguridad ante interferencias por
canales idénticos
Mayor supresión de señales de interferencia
posible
Gran banda ancha – más seguridad
Salto rápido de frecuencias
Gran alcance > 2.000 metros
Ventajas del sistema RASST (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie):
Receptor R 6014 FS 2,4 GHz FASST Nº F 0959Módulo HF HFM12-MX 2,4 GHz RASST Nº F 1962
Manual de Uso, Módulo y Receptor RASST 2,4 GHz de 12 canales.
Módulo HF de 12 canales RASST 2,4 GHZ para emisoras Graupner/JR
MX-22, 9X, 10X, 10S y X3810. Se puede modificar la cantidad de ca-
nales mediante un conmutador para el uso con receptores Futaba R
607FS, R 617 FS, R 608FS y R 6014 FS.
Características técnicas módulo HF HFM12-MX 2,4 GHz
Funciones: max. 12 servos
Banda de frecuencia: 2,4…2,4835 GHz
Alternativa: 2,4 … 2,454 GHz
Canales de frecuencia: 36/22
Alimentación: 9,6…12V
(8NiCad/NiMH)
Consumo: 27 mA (9V)
Potencia de emisión aprox. 90 mW EIRP
Sistema de transmisión: FSK
Rango de temperaturas: -15 / + 55 ºC
Espacio de canales: 2048 kHz
Sistema de modulación FASST unidireccional
Receptor FASST pequeño y ligero de 14 canales con sistema de ante-
nas Diversity, para la supresión de puntos muertos y la reducción de la
dependencia de la posición del modelo.
Compatible con los módulos HF FASST 2,4 GHz de Futaba, TM-8, TM-
10, TM-14 y con el módulo HFM12-MX de Robbe.
Características técnicas
Receptor R 6014 FS 2,4 GHz
Tensión nominal: 4,8 – 6 V (4-5 NiCad/NiMH)
Consumo: aprox. 70 mA
Cantidad de canales: 14
Espacio de canales de frecuencia: 2048 kHz
Banda de frecuencia: 2,4 – 2,4835 GHz
Alternativa: 2,4 … 2,454 GHz
Canales de frecuencia: 36 / 22
Sistema de transmisión: FSK
Rango de temperaturas: -15/+55ºC
Peso: 21 grs.
Dimensiones: 52,5 x 37,5 x 16 mm.
Longitud antena: aprox. 13 mm.
Sistema de diversificación de 2 antenas
Alcance del sistema:
-tierra – tierra:
Más de 2.000 metros de alcance (con 1,5 metros de altura del receptor y
contacto visual)
-tierra – aire:
Más de 3.000 metros de alcance (con contacto visual)
2
' robbe Modellsport
En algunos países, por ejemplo en Francia,
el rango de frecuencias es diferente. Para
el uso en Francia, hay que modificar el
rango de frecuencias. Para seleccionar el
rango de frecuencia, entrar en el modo de
“preselección” del equipo. Hay que darle
un nuevo “link” al receptor.
GENERAL (universal)
(2405.376 MHz – 2477.056 MHz)
FRANCE (Francia)
(2407.424 – 3450.432 MHz)
Desconectar la emisora
Retirar el módulo HF estándar del compartimiento
Retirar la antena telescópica
Desplegar la antena del módulo HFM12-MX
Introducir el módulo con cuidado
Poner la antena vertical hacía la emisora.
Instalación del Módulo HF
LED verde LED rojo Función / Estado F/S
MARCHA MARCHA Inicialización después de la conexión ---
Parpadeo intermit-
ente
Verifica el HF del alrededor ---
MARCHA PARO Radiación HF- “emitir” sin F/S PARO
MARCHA parpadea
Radiación HF en el “Power-Down-Modus
para el test del alcance
PARO
parpadea PARO Radiación HF – “emitir con F/S
MAR-
CHA
parpadea parpadea
Radiación HF en el “Power-Down-
Modus” para el test de alcance con F/S
MAR-
CHA
Poner la antena móvil de la emisora
en posición vertical (ver foto) para
obtener la mayor radiación posible.
¡Nunca apuntar al modelo con la
antena, en la prolongación de la
punta de la antena, la radiación es
mínima!
NOTA:
No tocar la antena durante el vuelo, porque reduciría considerablemente la
radiación.
Orientación de la antena de la emisora
Selección del rango de frecuencias
Uso del modelo
Modificar el tipo de modulación en la emisora, mediante software a
PPM (FM) 18 o 24.
Modificar el módulo de 12 a 17 canales con un interruptor mecá-
nico en la parte delantera del modelo. Después de la modificación,
apagar y volver a conectar la emisora, para que las selecciones
entren en funcionamiento.
LED PARA LA INDICACIÓN DEL ESTADO EN EL MÓDULO
Inversión Failsafe / Modo Hold
Para el caso de que entre emisora y receptor no exista ninguna conexión
de radio, se pueden elegir entre 2 modos alternativos.
1. Modo ‘NOR’ (normal) o modo Hold.
En el receptor se memorizan los últimos impulsos libres de errores, y
se transmiten al servo en el caso de interferencias. Estos impulsos se
mantienen, hasta que se vuelvan a obtener señales correctas desde
la emisora.
2. Posición F/S Fail-Safe.
En este caso, el servo del gas funciona en una posición preprogramada a
través del módulo HFM12-MX, la cual puede memorizarse también en el
receptor.
Conectar la función:
Al conectar la emisora, pulsar durante aprox. 2 segundos la tecla “F/S
RANGE” en el módulo.
Para poder reconocer el modo seleccionado, fijarse en el LED en el
módulo. Cuando el LED está iluminado constantemente de color
verde, la función (Hold) está activada. Cuando parpadea rápida-
mente, la función (F/S) está activada.
Al repetir el proceso, vuelve al modo Hold.
Para ajustar la posición (F/S), proceder de la siguiente manera:
Seleccionar la posición FAILSAFE a través del stick de gas. Para
importar los valores, pulsar a continuación la tecla “Easy Link” en el
receptor hasta que el LED en el receptor se ilumine una vez de color
rojo.
NOTA:
Mientras se hace el link, no debería conectarse ningún otro sistema
FASST o RASST en el alrededor más cercano, para evitar que el receptor
haga el link con la emisora “equivocada”. No ajustar el valor del gas F/S
demasiado bajo, para que el motor no se pare.
IMPORTANTE:
La función Failsafe está fijada en canal 3 (gas) en los receptores R 607
FS y R 617 FS. A causa de las diferentes asignaciones de los servos de
Graupner (gas, canal 1) y robbe/Futaba (gas, canal 3), se cambia el
canal 1 y 3 mediante el software en el módulo HFM 12 MX. Por tanto,
hay que cambiar las salidas de los servos 1 y 3 (ver tabla a continua-
ción).
El modo helicóptero, no dispone de función F/S para el canal de gas.
Cambiar aquí a modo “HOLD”.
2. 2407,424…2450,432 MHz, selección “France”.
Este rango de frecuencia está armonizado para toda la CEE, denominación
“CE”. No hace falta ninguna notificación y no hay restricciones nacionales.
Recomendación:
Seleccionar el rango de frecuencia 2 (2400…2454 MHz) “selección
France” para los países Austria, Francia, Rusia, Italia, Estonia, Bélgica, Lu-
xemburgo y España (ver instrucciones). En Rumania y en Bulgaria es ne-
cesario disponer de una autorización individual, contacte a las autoridades
correspondientes. En Noruega no es permitido el uso en un área de 20
km. alrededor de la estación de investigación Ny Aelesund.
Nota importante para la selección del rango de frecuencias en la banda
2,4 GHz
Áreas de aplicación: Países de la CE, Suiza, Noruega, Islandia, Rusia. En
la banda de 2,4 GHz, están disponibles 2 diferentes rangos de frecuen-
cias:
1.2405,375…2477,056 MHz, selección “general”.
Esta área de frecuencias no es uniforme (armonizado) en todos los países
de la CE, por ejemplo en Francia. ¡Por tanto, es necesaria una denomina-
ción con “CE”!. Además es necesario que el fabricante notifique este apa-
rato a las autoridades nacionales responsables. En ésta banda de
frecuencias, pueden valer diferentes reglamentaciones nacionales para el
uso de la banda de 2,4 GHZ o para la potencia de la radiación, a causa de
la armonización faltante de la frecuencia.
3
' robbe Modellsport
NOTA:
Siendo que la ocupación de la salida del receptor en módulos Graupner es
diferente que la de los módulos robbe (Futaba), debe modificarse la ocu-
pación de la salida en el receptor según la tabla a continuación.
OCUPACIÓN DE LA SALIDA DEL RECEPTOR 7 Y 8 CANALES:
Pulsando la tecla “EASY LINK” se graba automáticamente el código
individual de la emisora (130 millones de códigos) en el receptor.
Mediante este “link”, el receptor reacciona solamente a los señales de la
emisora conectada.
Acercar la emisora y el receptor (aprox. 1 m).
Conectar la emisora
Conectar la alimentación del receptor
Pulsar la tecla Easy Link (ID Set) en el
receptor durante mínimo 1 segundo y
volver a soltarla, para “hacer el link” del
receptor con la emisora.
Cuando el link está realizado, el LED del receptor se ilumina en
verde.
Esta asignación fija de la emisora al receptor, ofrece las mejores condi-
ciones para suprimir aún mejor las interferencias, comparado con siste-
mas convencionales, ya que se pueden filtrar los impulsos del mando de
la propia emisora a través de un filtro digital. De esta manera se supri-
men muy efectivamente interferencias y la influencia de otras emisoras.
Se pueden conectar varios receptores al mismo módulo. Si quiere hacer
el link con otro módulo, pulsar de nuevo la tecla EASY LINK, después de
conectar.
Atención:
En el caso de receptores de 7 canales, es necesario cambiar el conmu-
tador del canal en el módulo de la emisora a “7CH”.
¡La forma del link es válida para todos los receptores FASST!
Conexión del Receptor
LED verde LED rojo Función / Estado
PARO MARCHA NO se recibe señal de la emisora
MARCHA PARO Se recibe señal de la emisora
Parpadea AUS
Se reciben señales de la emisora, pero el código
es erróneo
Parpadea de forma in-
termitente
Errores sin solución
Test de alcance (Power-Down-Modus)
El sistema 2,4 GHz, se comporta diferente de los sistemas actuales de
radio control en el rango de 27 – 40 MHz.
La radiación de los señales 2,4 GHz es en línea recta, por tanto es
necesario, tener siempre contacto visual con el modelo.
Obstáculos mayores entre emisora y receptor pueden amortiguar fu-
ertemente la señal o incluso bloquearla.
Cerca del suelo, la reducción de la señal de la emisora es mayor que
con equipos de 27 – 40 MHz.
En días con niebla y/o con el suelo mojado, el alcance puede redu-
cirse cerca del suelo.
Si el modelo llega cerca del suelo y hay un obstáculo (persona, vehí-
culo, objeto, etc.), entonces se puede reducir considerablemente el
alcance entre la emisora y el receptor.
Consejos Generales para Equipos de RC 2,4 GHz
Antenne Koaxial Kabel
Instalación del receptor
Instalar éste área lo más extendido posible
LED PARA LA INDICACION DEL ESTADO DEL RECEPTOR
Recomendamos realizar un test de alcance, antes de usar un nuevo
modelo o un nuevo receptor. Para ello, no dejar el modelo en el suelo, sino
elevarlo a aprox. 1 – 1,5 metros sobre el suelo. Usar una mesa de plástico
o de madera, una caja de madera o una caja de cartón, etc. De ninguna
manera usar un objeto metálico (mesa de camping). Evitar también, que
haya materiales conductores cerca (por ejemplo vallas).
Para el test de alcance, el módulo HFM12-MX dispone de un modo espe-
cial, el “Power-Down-Modus”.
TEST DE ALCANCE:
Conectar la emisora y esperar hasta que se radie HF (LED verde está
iluminado (Hold) o parpadea (F/S)).
Para activar el Power-Down-Modus, pulsar & aguantar la tecla “F/S,
Range” en el módulo HFM12-MX.
Mientras la tecla está pulsada, se reduce la
potencia de la pieza HF para el test del
alcance.
Cuando este modo esta activado, el LED
rojo parpadea en el módulo. Ahora se puede
realizar el test.
Primero, poner el modelo en funcionamiento
sin el motor de propulsión.
Aléjese despacio del modelo y déle mando a una función del timón
lenta- pero continuamente.
Mientras el modelo se aleja, observe la función del timón, si falla o si
para. Si es necesario, preguntar a un ayudante de observar la función
del timón en una cierta distancia.
Al alejarse, gire también la emisora un poco hacía la izquierda y a la
derecha, para simular una posición diferente de la antena hacía el
modelo.
En el modo Power-Down, debería conseguir un alcance de 30 – 50 me-
tros (pasos).
Si tiene éxito este primer test del alcance, realizar el mismo test con
el motor en marcha (atención, si es necesario, fijar el modelo).
El alcance conseguido, puede ser un poco inferior (aprox. 20%). Si es
considerablemente inferior, la unidad de propulsión molesta al recep-
tor. Corregirlo, asegurándose que todas las medidas descritas a con-
tinuación, han sido tenidas en cuenta.
Al “soltar” la tecla F/S-Range, se cambia al uso normal.
ATENCIÓN:
¡Nunca pulsar o mantener pulsada la tecla “F/S, Range” durante el vuelo!
NOTA:
Vigilar de no pulsar o mantener pulsada la tecla “F/S, Range” antes de
poner la emisora en marcha, ya que cambiaría el estado del F/S Hold-
Mode. Para evitarlo, esperar hasta que la emisora radie el HF después
de ponerla en marcha (LED verde “MARCHA” parpadea y el LED rojo
está apagado)
Acro Heli
Canal Graupner Rasst Graupner Rasst
1 Gas Alerón Pitch Roll
2 Alerón Profund. Roll Nick
3 Profund. Gas Nick Gas
4 Direcc. Direcc. Cola Pitch
5 - - Nick 2 Nick 2
6 - - Gas Cola
7 - - - -
El receptor R 6014 FS dispone de un sistema de diversificación con 2
antenas y fases de entrada correspondientes. Una “fase packet scree-
ning” conectada posteriormente, verifica los errores y la potencia de la
señal en las señales de entrada, cambiando rapidísimamente y abrupta-
mente a la mejor señal de entrada. El software PRE-VISON, escanea per-
manentemente la señal de entrada y realiza, si es necesario, una correc-
ción de errores.
Antena
Cable coaxial
4
' robbe Modellsport
Normas Postales
Declaración de Conformidad
CONSEJOS PARA LA INSTALACION DEL RECEPTOR
- En fuselajes de materiales con efecto apantallador (carbono, metal, etc.)
llevarla fuera del fuselaje con el recorrido más corto posible.
- No fijar el extremo de la antena en materiales conductivos eléctricos
(metal, carbono).
RECEPTOR:
En principio, para instalar el receptor, vale lo mismo que explicado anter-
iormente.
No posicionar otros componentes electrónicos muy cerca.
Realizar la alimentación con una batería NiCad o NiMH de baja impe-
dancia.
Es conveniente evitar sistemas BEC sincronizados para la alimentación.
Estos “generadores de frecuencia” fabrican un espectro de frecuencias
con rendimiento alto, que cambia constantemente Este rendimiento
pasa directamente al receptor mediante el cable de conexión. A causa
de que la carga que cambia constantemente y de la situación de tensión,
estos sistemas frecuentemente no pueden aportar una alimentación
suficiente.
Variadores para cantidades de elementos más grandes, que no dispo-
nen de un sistema BEC para la alimentación del receptor, disponen no
obstante, de un sistema BEC “interno” para la autoalimentación de la
electrónica del variador, la cual trabaja según el mismo principio, sola-
mente con menos rendimiento.
Conectándolo, también aquí se lleva la fuente de interferencias directa-
mente al receptor. Conviene instalar un filtro antiparasitario nº F 1413
para mantener estas interferencias alejadas del receptor. Al contrario de
otros filtros, que casi siempre disponen solamente de un núcleo de fer-
rita, el filtro antiparasitario de Futaba filtra también el impulso de entrada.
Modelo
Para evitar electricidad estática, es necesario tomar medidas en el
modelo.
Helicóptero
Conectar el tubo de cola y el chasis con una cinta magnética homogé-
nea En el caso de propulsión por correa dentada puede ser necesario,
fijar un “cepillo de cobre” para descargar electricidad estática de la cor-
rea dentada. Eventualmente conectar también las poleas de la correa
dentada de forma conductora con el chasis. En los helicópteros eléctri-
cos, casi siempre es necesario, conectar el tubo de cola con la carcasa
del motor.
Turbinas
Conectar la placa protectora de la turbina con una cinta magnética
homogénea para evitar electricidad estática.
Las dos fotos mue-
stran solamente la ins-
talación esquemática y
la instalación de las
antenas.
Para el uso en la
práctica, el receptor
debe ubicarse prote-
gido a las vibraciones.
TENER EN CUENTA TAMBIÉN LOS CONSEJOS PARA LA
INSTALACIÓN DEL RECEPTOR
Robbe Modellsport GmbH & Co. KG declara por la presente que
este producto cumple con los requisitos básicos y demás preceptos
relevantes de las directivas correspondientes de la CEE. La decla-
ración de conformidad original se puede consultar vía Internet en la
dirección www.robbe.com, haciendo clic en el botón-logo “conform”
en la descripción del producto correspondiente
La Directiva R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal
Equipment), es la directiva comunitaria que regula las instalaciones de radio
y los equipos terminales de telecomunicaciones así como el reconocimiento
mutuo de su conformidad. Con la Directiva R&TTE, se fijan, entro otros par-
ticulares, la puesta en circulación y la puesta en servicio de instalaciones de
radio en la Comunidad Europea.
Una de las modificaciones más sustanciales consiste en la supresión de la
autorización. Antes de poner en circulación las instalaciones de radio corre-
spondientes, el fabricante y/o el importador deben someterlas a un procedi-
miento de valoración de conformidad y, seguidamente, notificarlas (regi-
strarlas) en los organismos oportunos.
A continuación, unos consejos elementales para obtener la mejor relación
de recepción.
ANTENA DEL RECEPTOR:
Instalarla lo mejor posible en la posición de 90º, para reducir la
dependencia de la posición.
No instalarla paralela a materiales conductivos eléctricos, como
cables, transmisiones, mando por cable, bielas de carbono, etc. o en
el interior o exterior de fuselajes conductivos eléctricos.
Lo más alejado posible de:
- Variadores o cables de motor que llevan corriente.
- Bujías, calentadores de bujías.
- Lugares con cargas estáticas, como correa dentada, turbinas, etc.
Si se conecta la emisora MX-22 en el modo Flight, no se envían impulsos
de modulación y no se puede hacer ninguna conexión. En este caso,
poner la emisora en estado de vuelo “normal” y volver a conectar la emi-
sora.
Nota Importante
Si se asignan las dos antenas en un ángulo de 90º, mejora considerable-
mente la habitual dependencia de la situación de una antena, lo cual au-
menta considerablemente la seguridad del receptor.
Para conseguir resultados óptimos de recepción, tener en cuenta las si-
guientes notas:
El punto más importante es, situar las dos antenas lo más separadas
posibles, la una de la otra.
Instalar las dos antenas de forma recta.
El ángulo de las antenas debe ser de aprox. 90º.
Modelos grandes, tienen frecuentemente piezas metálicas mayores,
los cuales amortiguan la recepción HF. En tales casos, posicionar la
antena a la izquierda y a la derecha de estas piezas metálicas.
Las antenas deberían estar situadas al menos 1,5…2 cm. de mate-
riales conductivos, como metal, carbono, etc.
Esto no vale para el cable coaxial, sino solamente para el área final
de la antena.
Conviene evitar radios cerrados para instalar el cable coaxial, así
como doblar el cable.
Proteger el receptor de humedad y de vibraciones.
5
' robbe Modellsport
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form 40-5352 ACAJ
La información facilitada no responsabiliza al fabri-
cante respecto a modificaciones técnicas y/o erro-
res.
Copyright robbe-Modellsport 2009
Queda prohibida la reproducción total o parcial de
este documento, excepto con autorización por es-
crito de robbe Modellsport GmBH & Co. KG.
Los aparatos electrónicos no se pueden tirar al cubo de basura habitual. Por eso, el equipo está marcado con este
símbolo.
Este símbolo significa, que pequeños aparatos eléctricos y electrónicos tienen que ser desechados al final de su
vida, separado de la basura doméstica.
Lleve su cargador a un contenedor específico para ello o a un centro de reciclaje. Esto es válido para todos los paí-
ses de la Comunidad Europea y para otros países europeos con un sistema de recogida separado.
Emisora Módulo Receptor
R 607 FS R 617 FS R 608 FS R 6014 FS
9X2 HFM12-MX ok ok ok -
10X, 10S HFM12-MX ok ok ok -
X3810 HFM12-MX ok ok ok -
MX-22 HFM12-MX ok ok ok ok
Posición del conm del canal
7 7 8 8
Resumen de módulos de receptores 2,4 GHz para equipos Graupner
País Empresa
Calle Ciudad
Teléfono Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes-
Princip. D'Andorre
00376-862 865 00376-825 476
sorteny@sorteny.com
Dinamarca
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44
hobby@nordichobby.com
Alemania
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Inglaterra
robbe-Schlüter UK
LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
Francia
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
Grecia
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380 0030-2-102533533
Italia
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale
di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
Países Bajos/Bélgica
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
Noruega
Norwegian Modellers
Box 2140 N-3103 Toensberg
0047-333 78 000 0047-333 78 001
Austria
robbe-Service
Puchgasse 1 A-1220 Wien
0043-1259-66-52 0043-1258-11-79
Suecia
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala
0046-186 06 571 0046-186 06 579
Suiza
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
Rep. Slovakia
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
España
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Rep. Checa
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Direcciones de Servicios Post Venta
1
' robbe Modellsport
IC-chip vyrobený na zakázku
Pro technologii FASST se používá integrova-
ných obvod? dle specifikací zákazníka, vyvinu-
tých Futabou speciáln? pro požádavky techniky
dálkového ovládání RC. Pouze tak lze zajistit
vysoký standard kvality a bezpe?nosti v??í vý-
padk?m.
Easy Link – jednoduché párování
Za ú?elem identifikace se sou?asn? vysílá kód
se 130 miliony možnostmi, který se uloží do
pam?ti p?ijíma?e, ?ímž je tento pevn? svázán
(spárovaný) s daným vysíla?em. Nezáleží na
tom, jaký další vysíla? se v pásmu ISM objeví,
p?ijíma? bude akceptovat pouze signály
„svého“ p?ijíma?e.
Každých 7/8 ms p?eskakuje vysíla? i p?ijíma? ve
stejném rytmu z kanálu na kanál. Následkem
krátké doby obsazení kanálu nedochází ke kon-
flikt?m signál? anebo k p?erušením, navíc se
extrémn? dob?e potla?uje rušení.
Systém diverzity antén neustále kontroluje úro-
ve? signálu obou anténních vstup? a p?epíná
bleskov? bez p?echodu na siln?jší signál.
P?ijíma?e FASST permanentn? skenují vstupní
signál, p?i?emž speciální technologie softwaru
automaticky koriguje p
?ípadné chyby dat.
Není zapot?ebí krystal?
Odpadá volba frekven?ního kanálu
Nejvyšší bezpe?nost v??í rušení na stejném
kanálu
Nejvyšší možné potla?ení rušivých signál?
Velká ší?ka pásma – vyšší bezpe?nost
Rychlý p?eskok kmito?t?
Vysoký dosah > 2000 metr?*
P?ednosti systému RASST (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie):
P?ijíma? R 6014 FS 2,4 GHz FASST ? ís. F 0959VF-modul HFM12-MX 2,4 GHz RASST ? ís. F 1962
Návod k obsluze 12-kanálového modulu RASST 2,4 GHz a p?ijíma?e
12-kanálový VF-modul RASST 2,4 GHZ pro vysíla?e Graupner/JR MX-
22, 9X, 10X, 10S a X3810. Po?et kanál? je p?epínatelný pomoci p?epí-
na?e pro provoz p?ijíma?? Futaba R 607FS, R617FS, R 608FS a R
6014FS.
Technická data VF-modulu HFM12-MX 2,4 GHz
Funkce: max.12 serv
Frekven?ní pásmo: 2,4...2,4835 GHz
Alternativn?: 2,4...2,454 GHz
Frekven?ní kanály: 36/22
Napájení proudem: 9,6...12V (8NC/NiMH)
Spot?eba proudu: 27 mA (9V)
Vysílací výkon ca. 90 mW EIRP
P?enosový systém: FSK
Rozsah teplot: -15/+55C°
Kanálový rastr: 2048 kHz
Jednosm?rný modula?ní systém FASST
Malý, lehký 14-kanálový p?ijíma? FASST se systémem anténní diverzity,
sloužící k potla?ení „mrtvých bod?“ a k redukci závislosti na poloze
model?.
Kompatibilní s VF-moduly Futaby 2,4 GHz FASST TM-8, TM-10, TM-14
a s modulem Robbe HFM12-MX.
Technická data
P?jíma? R 6014 FS 2,4G
Provozní nap?tí: 4,8-6 V(4-5 NC/NiMH)
Spot?eba proudu: ca. 70 mA
Po?et kanál?l: 14
Frekven?ní rastr kanál?: 2048 kHz
Frekven?ní pásmo: 2,4...2,4835 GHz
Alternativn?: 2,4...2,454 GHz
Frekven?ní kanály: 36/22
P?enosový systém: FSK
Rozsah teplot: -15/+55C°
Hmotnost: 21 g
Rozm?ry: 52,5 x 37,5 x 16 mm
Délka antény: ca. 13 cm
2-anténní diverzitní systém
Dosah systému* :
-zem? - zem?:
Dosah v?tší než 2000 metr? (p?i nadzemní výšce p?ijíma?e 1,5 m v p?ímé
dohlednosti)
-zem? - vzduch :
Dosah v?tší než 3000 metr? v p?ímé dohlednosti)
2
' robbe Modellsport
Frekven?ní rozsah pásma ISMB 2,4 GHz je
v n?kterých zemích, jako na p?. ve Francii,
rozdílný. Pro použití ve Francii se musí frek-
ven?ní rozsah p?epnout. Pro volbu frek-
ven?ního rozsahu se musí souprava uvést
do módu „p?ednastavení“. P?ijíma? se musí
znovu „spárovat“.
GENERAL (univerzáln?) (2405.376MHz -
2477.056 MHz)
FRANCE (Francie) (2407.424 - 2450.432
MHz)
Vypnout vysíla?
Ze zásuvky vyjmout standardní VF-modul
Odstranit teleskopickou anténu.
Vyklopit anténu modulu HFM12-MX.
Modul optarn? zasunout.
Anténu nyní nastavit kolmo k vysíla?i.
Montáž VF-modulu
LED
zelená
LED
červená
Funkce/stav F/S
ZAP ZAP Inicializace po zapnutí ---
střídavě bliká Kontrola VF-okolí ---
ZAP VYP VF-vyzářování - “vysílání” bez F/S VYP
ZAP bliká
VF-vyzářování v “módu sníženého vý-
konu” pro test dosahu
VYP
bliká VYP VF-vyzářování - “vysílání” s F/S ZAP
bliká bliká
VF-vyzářování v “módu sníženého vý-
konu” pro test dosahu s F/S
ZAP
Aby se docílilo co nejlepšího vy-
za?ování, m?la by se pohyblivá vy-
síla?ová anténa uvést do svislé
polohy (viz obrázek).
Nikdy nemí?it anténou na model, v
prodloužení sm?ru špi?ky antény je
vyza?ování nejnižší!
UPOZORN?NÍ:
B?hem letu se nedotýkejte antény, výrazn? se tím redukuje vyza?ování.
Nasm?rování vysíla?ové antény
Volba frekven?ního rozsahu
Obsluha modulu
Druh modulace na vysíla?i p?epnout pomocí softwaru na PPM (FM)
18 anebo 24
•P?epnutí modulu z 12 auf 7 kanálu se provede mechanickým p?epí-
na?em na p?ední stran? modulu. Po p?epnutí se vysíla? musí vyp-
nout a op?t zapnout, aby nastavení bylo p?evzato.
LED INDIKACE STAVU MODULU
P?epnutí z módu Failsafe na Hold
Pro p?ípad, kdy mezi vysíla?em a p?ijíma?em neexistuje bezdrátové spo-
jení, lze volit mezi 2 alternativními módy.
1. 'NOR'- (normál), anebo mód Hold.
V p?ijíma?i se uloží poslední bezchybné impulzy v pomocné pam?ti a
v p?ípad? poruchy se dále p?edávají k serv?m. toto se d?je tak
dlouho, až od vysíla?e dojdou op?t bezvadné signály.
2. (F/S) Pozice Fail-Safe.
V tomto p?ípad? servo plynu p?ejde do polohy, která byla p?edem
naprogramována prost?ednictvím modulu HFM12-MX a která je
rovn?ž uložena v pam?ti p?ijíma?e.
Zapnutí funkce:
Při zapnutí vysílače podržet tlačítko “F/S RANGE” na modulu ca. 2
vteřiny stisknuté.
Pro rozpoznání nastaveného módu je třeba pozorovat LED na
modulu. Svítí-li zelená LED konstantním svitem, je aktivována funkce
(Hold), rychlé blikání značí funkci (F/S).
Opakováním postupu dojde k přepnutí zpět na mód Hold.
Pro nastavení polohy (F/S) je třeba postupovat následovně: Požado-
vanou polohu FAILSAFE nastavit kniplem plynu. Potom tisknout
tlačítko „Easy Link“ na přijímači za účelem převzetí hodnot tak
dlouho, až LED na přijímači jednou červeně zasvítí.
UPOZORN?NÍ:
B?hem párování by v blízkém okolí nem?l být zapnutý jiný systém FASST
anebo RASST aby nedošlo ke spárování p?ijíma?e s “nesprávným” vysí-
la?em. Nenastavujte hodnotu plynu F/S p?íliš nízkou, aby se motor neza-
stavil.
DŮLEŽITÉ:
Funkce Failsafe je u přijímačů R 607 FS a R617 FS pevně předvolena na
kanálu 3 (plyn). Vzhledem k rozdílnému přiřazení serv u souprav Graup-
ner (plyn kanál 1) a robbe/Futaba (plyn kanál 3) se v softwaru modulu
HFM 12MX kanál 1 a kanál 3 zamění. Následkem toho se musí na přijí-
mači zaměnit výstupy serv 1 a 3 (viz následující tabulku).
U vrtulníkového módu není pro kanál plynu funkce F/S k dispozici. Zde
se musí přepnout na mód “HOLD”.
2. 2407,424...2450,432 MHz, nastavení „France“.
Tento frekven?ní rozsah je harmonizován v celé EU, zna?ení „CE“.
Zde není zapot?ebí notifikace a neplatí žádná národní omezení.
Doporu?ení
Pro zem? jako Rakousko, Francii, Rusko, Itálii, Estonsko, Belgii,
Luxemburg a a Špan?lsko se musí zvolit frekven?ní rozsah
2 (2400...2454 MHz) “Nastavení Francie” (viz návod). V Rumznsku
a Bulharsku je zapot?ebí dodate?ného individálního povolení, kon-
taktujte Váš ú?ad. V Norsku není v okruhu 20 km okolo výzkumné
stanice Ny Aelesund použití povoleno.
D?ležité upozorn?ní pro volbu frekven?ního rozsahu v pásmu 2,4
GHz
Místa použití: Zem? EU, Švýcársko, Norsko, Island, Rusko. V
pásmu 2,4 GHz jsou k dispozici 2 rozdílné frekven?ní rozsahy:
1. 2405,375...2477,056 MHz, nastavení „General“.
Tento frekven?ní rozsah není ve všech zemích EU jednotný (har-
monizovaný), na p?. ve Francii, proto se musí provést ozna?ení
prost?ednictvím „CE !“. Navíc musí výrobce tyto p?ístroje u p?ís-
lušných národních ú?ad? „notifikovat“ (p?ihlásit). V tomto frek-
ven?ním pásmu mohou následkem neprovedené harmonizace
frekvencí platit rozdílné národní úpravy pro použití pásma 2,4 GHz
anebo pro vyzá?ovaný výkon.
3
' robbe Modellsport
UPOZORNĚNÍ:
Poněvadž osazení výstupů přijímače jsou u modulů Graupner jiné, než u
modulů robbe (Futaba), musí se osazení výstupů přijímače změnit dle ní-
žeuvedené tabulky.
OSAZENÍ VÝSTUPŮ PŘIJÍMAČE SE 7 A 8 KANÁLY :
Stisknutím tla?ítka “EASY LINK” se v p?ijíma?i automaticky uloží do
pam?ti individuální ?íslo kódu vysíla?e (130 milion? kód?). Po tomto
“spárování” p?ijíma? reaguje pouze na signály spárovaného vysíla?e.
Vysíla? a p?ijíma? umístit blízko sebe (ca. 1 m)
Zapnout vysíla?
Zapnout napájení p?ijíma?e
Stisknout tla?ítko Easy Link (ID Set) na
p?ijíma?i na nejmén? 1 vte?inu a op?t
pustit, aby se p?ijíma? „spároval“ s vysí-
la?em.
Po spárování svítí LED p?ijíma?e zelen?.
Toto pevné p?i?azení vysíla?e k p?ijíma?i je nejlepším p?edpokladem pro
ješt? lepší potla?ení rušivých signál?, než u b?žných systém?, pon?vadž
se digitálním filtrem mohou vyfiltrovat pouze ?ídicí impulzy vlastního vysí-
la?e. Tím se velmi efektivn? potla?í rušení a vlivy jiných vysíla??.
Lze „spárovat“ více p?ijíma?? se stejným modulem. Má-li se provést
„spárování“ s jiným modulem, pak se po zapnutí op?t musí stisknout
tla?ítko EASY LINK.
Pozor:
U 7-kanálových p?ijíma?? se musí na modulu p?epnout kanálový p?epí-
na? na “7CH”.
Zp?sob spárování platí stejn? pro všechny p?ijíma?e FASST!
Spárování p?ijíma?e
LED
zelená
LED
červená
Funkce/stav
AUS ZAP Signál vysílače se NEPŘIJÍMÁ
ZAP VYP
Signál vysíla?e se P? IJÍMÁ
bliká VYP
Signály vysílače se přijímají, avšak nesprávné
číslo kódu
střídavě bliká Nenapravitelná chyba
Kontrola dosahu (mód se sníženým výkonem)
Systém 2,4 GHz má odlišné vlastnosti, než dosávadní systémy dálko-
vého řízení v oblasti 27-40 MHz.
Šíření signálů 2,4 GHz se děje přímočaře, proto je třeba vždy zacho-
vat vizuální kontakt k modelu.
Větší překážky mezi vysílačem a přijímačem mohou signál silně zatlu-
mit anebo blokovat.
V blízkosti země je tlumení vysílaného signálu vyšší, než u souprav
27-40 MHz.
Ve dnech s mlhou a/anebo při vlhké půdě se může dosah v blízkosti
země snížit.
Je-li model nízko nad zemí a vyskytne-li se mezi vysílačem a přijí-
mačem překážka (osoba, vozidlo, objekt atd.) může se dosah vý-
razně snížit.
Všeobecné pokyny k RC-soupravám 2,4 GHz
Antenne Koaxial Kabel
Uložení p?ijíma?e
Tuto část vést pokud možno rovně
LED INDIKACE STAVU P? IJÍMA? E
P?ed uvedením nového modelu anebo nového p?ijíma?e do provozu se do-
poru?uje v každém p?ípad? provést zkoušku dosahu. P?i tom by model
nem?l stát na zemi, ale ve výšce asi 1-1,5 m nad zemí. Použíjte k tomuto
ú?elu plastový anebo d?ev?ný st?l anebo bednu, karton a pod. . V žádném
p?ípad? cokoliv z kovu (campingový st?l). Rovn?ž by se nablízku nem?ly
nacházet vodivé materiály (ploty etc.).
Modul HFM12-MX je pro kontrolu dosahu vybaven speciálním módem se
sníženým výkonem.
ZKOUŠKA DOSAHU:
Zapnout vysíla? a vy?kat, až se za?ne vyza?ovat VF (zelená LED svítí
(Hold) anebo bliká (F/S)).
Za ú?elem aktivace módu se sníženým výko-
nem stiskn?te a držte u modulu HFM12-MX
klávesu “F/S, Range”.
Pokud je klávesa stisknuta je výkon VF-dílu
pro zkoušku dosahu zredukován.
Je-li tento mód aktivní, bliká ?ervená LED na
modulu. Nyní je možné provést test.
Nap?ed uve?te do provozu model bez
pohonného motoru.
Vzdalujte se pomalu od modelu a ?i?te pomalu ale neustále jednu
funkci.
Pozorujte b?hem vzdálování od modelu funkci kormidla, zda pohyb
p?erušuje anebo zcela zastaví. V p?ípad? pot?eby si zjednejte
pomocníka, který z ur?ité vzdálenost funkci kormidla pozoruje.
Otá?ejte p?i vzdálování vysíla?em pon?kud doleva a doprava, ?ímž lze
simulovat jinou polohu antény v??í modelu.
•P?i módu se sníženým výkonem by se m?lo docílit dodahu 30-50
metr? (krok?).
•Prob?hla-li tato první zkouška dosahu úsp?šn?, prove?te tutéž
zkoušku s b?žícím motorem (pozor, model p?ípadn? upevnit).
Nyní zjišt?ný dosah smí být jen o málo nižší (ca. 20%). Je-li výrazn?
nižší, je p?ijíma? rušen pohonnou jednotkou. Zkontrolujte, zda byla
dodržena všechna v dalším popsaná opat?ení.
•P?epnutí na normální provoz se provede „pušt?ním“ klávesy F/S-
Range.
POZOR:
Nikdy nestiskejte a nedržte klávesu “F/S, Range” za letu!
POKYN:
Dejte pozor na to, aby klávesa “F/S, Range” nebyla stisknuta anebo
p?idržována p?ed zapnutím vysíla?e, tím by se totiž zm?nil stav módu F/S-
Hold. Aby se tomu zabránilo, vy?kejte po zapnutí vysíla?e po?átek
vyzá?ováníVF (zelená LED oznamuje “ZAP” anebo bliká a ?ervená LED je
vypnutá).
Letadlo Vrtulník
Kanál Graupner Rasst Graupner Rasst
1 Plyn Křidélka Pitch Klonění
2 Křidélka Výškovka Klonění Klopení
3 Výškovka Plyn Klopení Plyn
4 Směrovka Směrovka Otáčení Pitch
5 - - Klopení 2 Klopení 2
6 - - Plyn Otáčení
7 - - - -
Přijímač R 6014 FS je vybaven diverzitním anténním systémem se 2 anté-
nami a odpovídajícími vstupními okruhy. Následující stupeň s t. zv. “Pak-
ket Screeningem” kontroluje vstupní signály na případné chyby a sílu
signálu, načež bleskurychle a bez přechodových jevů přepíná na lepší
vstupní signál. Software PRE-VISON permanentně skenuje vstupní signál
a provádí, pokud to je zapotřebí, opravu chyb.
Anténa
Koaxiální kabel
4
' robbe Modellsport
P?edpisy pošty
Prohlášení o konformit?
Pokyny k instalaci p?ijíma?e
Dle možnosti co nejdále od:
- silnoprouproudých kabel? regulátor? anebo motor?.
- zapalovacích sví?ek, žhavicích za?ízení sví?ek.
- míst se statickým nábojem jeko ozubených ?emen?, turbin atd.
- Z trup? ze stínicích materiál? (uhlík, kov atd.) vyvést co nejkratší cestou z
trupu ven.
- Konec antény nep?ipev?ovat k elektricky vodivým materiál?m (kov,
uhlík).
P? IJÍMA? :
pro umíst?ní p?ijíma?e platí prakticky totéž, jak bylo uvedeno shora.
neumís?ovat dle možnosti žádné elektronické komponenty v bez-
prost?ední blízkosti.
napájení proudem zajistit dle možnosti z nízkoohmického NC- anebo
NiMH- aku.
Spínané systémy BEC pro napájení proudem by se nem?ly používat, tyto
„generátory kmito?t?“ produkují neustále se m?nící
frekven?ní spektrum o vysokém výkonu. P?ipojovacím kabelem se toto
pak p?ívadí p?ímo k p?ijíma?i. Následkem neustále se m?nícího zatížení a
úrovn? nap?tí tyto systémy ?asto nemohou poskytnout dostate?
napájení proudem.
Regulátory pro vyšší po?ty ?lánk?, které nemají systém BEC pro napájení
p?ijíma?e, mají p?esto „interní“ systém BEC pro vlastní napájení elektro-
niky regulátoru, který pracuje dle stejného principu, pouze s nižším výko-
nem. P?ipojením se i zde p?ivede zdroj poruch p?ímo k p?ijíma?i. K
zábran? pronikání t?chto poruch k p?ijíma?i se doporu?uje použít odru-
šovacího filtru ?ís. F 1413. V protikladu k jiným filtr?m, které jsou ?asto
vybavené pouze feritovým jádrem, filtruje odrušovací filtr Futaba i vstupní
impulz.
Model:
• Aby se zabránilo statickému nabití, musí se provést ur?itá opat?ení na
modelu.
VRTULNÍKY:
Spojte vyrovnávací rotor a šasi zemnící páskou. U p?evod? s ozubenými
?emeny použíjte p?ípadn? „m?d?ného kartá?ku“ odvád?ní náboj? z ozu-
beného ?emene. Eventuáln? spojte i elektricky vodiv? kladky ozubeného
?emene s šasi. U elektro-vrtulník? je v?tšinou zapot?ebí spojit zadní
trubku se sk?íni motoru.
TURBINY:
P?emost?te stínicí plech turbiny zemnicí páskou, aby se zabránilo sta-
tickému nabití
Oba obrázky ukazují
instalaci a uložení
antény pouze schema-
ticky. V praktickém
provozu se p?ijíma?
musí uložit tak, aby byl
chrán?n proti vibracím.
DBEJTE I POKYN? PRO INSTALACI P? IJÍMA? E
Firma robbe Modellsport GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že tento
p?ístroj je v souladu se základními požádavky a jinými relevantními
p?edpisy odpovídajících sm?rnic CE. Originální prohlášení o konfor-
mit? naléznete v internetu pod adresou www.robbe.com u p?ísluš-
ného popisu p?ístroje použitím symbolu klávesy „Conform“.
Sm?rnice R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal
Equipment) je evropskou direktivou pro bezdrátová spojovací a teleko-
munika?ní za?ízení a pro vzájemné uznání jejích konformity. Sm?rnicí
R&TTE je ustanoveno mezi jiným uvád?ní do použití a provozu bezdrátov-
ých spojovacích za?ízení v Evropské Unii.
Podstatnou zm?nou je odstran?ní nutnosti p?ipušt?ní. Výrobce anebo
importér musí p?ed uvedením spojovacího za?ízení do ob?hu podrobit
za?ízení konformitnímu hodnotícímu ?ízení a pak notifikovat (p?ihlásit)
za?ízení na p?íslušném ú?adu.
V následujícím uvádíme několik elementárních pokynů k tomu, aby se
docílilo co nejlepších podmínek příjmu:
PŘIJÍMAČOVÁ ANTÉNA:
Antény dle možnosti uložit v poloze pod úhlem 90° aby se snížila zá-
vislost na poloze modelu
Anténu nepokládat paralelně k elektricky vodivým materiálům, jako ka-
belům, bowdenům, řídicím lankům, uhlíkovým táhlům a pod., po
případě uvnitř anebo vně podél elektricky vodivých trupů.
Zapne-li se vysíla? MX-22 v módu Flight, nevysílají se modula?ní impulzy
a nelze docílit spojení. V tomto p?ípad? p?epn?te vysíla? na mód “Nor-
mal” a vysíla? znovu zapn?te.
D?ležité upozorn?
Uspo?ádají-li se ob? antény v??í sob? v úhlu 90°, zlepší se tím výrazn? pro
jednu anténu p?ízna?-ná závislost na poloze a tím se zna?n? zvýší bez-
pe?nost p?íjmu.
Aby byl docílen optimální p?íjem snažte se o dodržení následujících po-
kyn?:
Nejd?ležit?jší je, aby ob? antény byly dle možností umíst?ny od sebe
co nejdále.
•Ob? antény se musí uložit p?ímo?a?e.
Úhel mezi anténami by m?l obnášet p?íbližn? 90°.
Velké modely obsahují ?asto v?tší kovové díly, které utlumují p?íjem. V
t?chto p?ípadech ve?te antény vlevo a vpravo okolo t?chto p?edm?t?.
Antény by m?ly být vzdálené nejmén? 1,5...2 cm od vodivých materi-
ál?, jako kov?, uhlíku atd.
Toto neplatí pro koaxiální kabel, nýbrž pouze pro koncové úseky an-
tény.
Vyhn?te se malým radius?m ohnutí koaxiálního kabelu jakož i jeho
p?elamování.
Chra?
te p?ijíma? p?ed vlhkostí a vibracemi.
5
' robbe Modellsport
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form 40-5352 ACAJ
Omyly a technické zm?ny vyhraženy.
Autorské právo robbe-Modellsport 2009
Kopie a patisk t?ebas jen ve výtažcích, jen s písem-
ným
povolením firmy robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Elektronické p?ístroje se nesmí prost? vyhodit do odpadové nádoby. Souprava je proto ozna?ena p?etrženým sym-
bolem odpadové nádoby.
Symbol odpadové nádoby znamená, že malé elektrické a elektronické výrobky se na konci jejich užitné doby musí lik-
vidovat odd?len? od domácího odpadu.
Zlikvidujte p?ístroj v místním ekodvoru anebo v recykla?ním st?edisku. Toto platí pro všechny zem? Evropské unie
jakož i pro jiné evropské zem? s odlišnými sb?rnými systémy
Vysílač Modul Přijímač
R 607 FS R 617 FS R 608 FS R 6014 FS
9X2 HFM12-MX ok ok ok -
10X, 10S HFM12-MX ok ok ok -
X3810 HFM12-MX ok ok ok -
MX-22 HFM12-MX ok ok ok ok
Poloha přepínače ka-
nálů
7 7 8 8
Přehled modulů – přijímačů 2,4 GHz pro soupravy Graupner
Servisní adresy
Země
Firma
Ulice
Město
Telefon
Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes-
Princip. D'Andorre
00376-862 865 00376-825 476
sorteny@sorteny.com
Dánsko
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44
hobby@nordichobby.com
Německo
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Anglie
robbe-Schlüter UK
LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
Francie
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
Řecko
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380 0030-2-102533533
Itálie
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale
di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
Holandsko//Belg.
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
Norsko
Norwegian Modellers
Box 2140 N-3103 Toensberg
0047-333 78 000 0047-333 78 001
Rakousko
robbe-Service
Puchgasse 1 A-1220 Wien
0043-1259-66-52 0043-1258-11-79
Švédsko
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala
0046-186 06 571 0046-186 06 579
Švýcársko
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
Slov. Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Španělsko
robbe-Service
Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Česká Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9 CZ-35201 AS
00420 351 120 162

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung 12-Kanal RASST 2,4 GHz Modul und Empfänger Operating instructions for the 12-channel RASST 2.4 GHz module and receiver Instructions d'utilisation module et récepteur 12 voies RASST 2,4 GHz Istruzioni per l’uso: modulo e ricevente 12 canali RASST 2,4 GHz Manual de Uso, Módulo y Receptor RASST 2,4 GHz de 12 canales. Návod k obsluze 12-kanálového modulu RASST 2,4 GHz a přijímače No. F 1962 ' robbe Modellsport Bedienungsanleitung 12-Kanal RASST 2,4 GHz Modul und Empfänger Vorteile des RASST-Systems (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie): • Keine Quarze • Keine Frequenzkanalwahl • Höchste Sicherheit vor Gleichkanalstörungen • Bestmögliche Störsignalunterdrückung • Hohe Bandbreite - mehr Sicherheit • Schnelles Frequenzhopping • Hohe Reichweite > 2000 Meter* Easy Link - Einfache Anbindung Zur Identifizierung wird ein Code mit über 130 Millionen Möglichkeiten mitgesendet, welcher im Empfänger gespeichert wird wodurch dieser fest an diesen Sender fixiert (angebunden) ist. Gleich welcher Sender sich im ISM-Band einloggt, der Empfänger wird nur Signale dieses einen Senders akzeptieren. Alle 7/8 ms springen Sender und Empfänger im gleichen Rhythmus, von Kanal zu Kanal. Durch die kurze Belegungszeit gibt es keine Signalkonflikte oder Unterbrechungen, zudem werden Störungen extrem gut unterdrückt. Customized IC Chip Für die FASST Technologie werden Kundenspezifische IC-Chips eingesetzt, welche von Futaba speziell für Anforderungen in der RCFernsteuertechnik entwickelt wurden. Nur so kann der hohe Standard für Qualität und Ausfallsicherheit sichergestellt werden. Das Antennen-Diversity System prüft ständig den Signalpegel beider Antenneneingänge und schaltet blitzschnell und übergangslos auf das stärkere Signal um. FASST Empfänger scannen das Eingangssignal permanent wobei eine spezielle Softwaretechnologie eventuelle Datenfehler automatisch korrigiert. HF-Modul HFM12-MX 2,4 GHz RASST No. F 1962 Empfänger R 6014 FS 2,4 GHz FASST No. F 0959 Kleiner, leichter 14-Kanal FASST Empfänger mit Diversity Antennensystem, zur Unterdrückung von „Dead Points“ und Reduzierung der Lageabhängigkeit von Modellen. Kompatibel zu den Futaba 2,4 GHz FASST HF-Modulen TM-8, TM-10, TM-14 und dem Robbe HFM12-MX Modul. Technische Daten Empfänger R 6014 FS 2,4G Betriebsspannung: 4,8-6 V(4-5 NC/NiMH) Stromaufnahme: ca. 70 mA Kanalzahl: 14 Frequenzkanal-Raster: 2048 kHz Frequenzband: 2,4...2,4835 GHz Alternativ: 2,4...2,454 GHz Frequenzkanäle: 36/22 Übertragungssystem: FSK Temperaturbereich: -15/+55C° Gewicht: 21 g Abmessungen: 52,5 x 37,5 x 16 mm Antennenlänge: ca. 13 cm 2-Antennen-Diversity System Systemreichweite* : -Boden - Boden: Mehr als 2000 Meter Reichweite (bei 1,5 Meter Höhe des Empfängers und Sichtkontakt) -Boden - Luft : Mehr als 3000 Meter Reichweite (bei Sichtkontakt) 12-Kanal RASST 2,4 GHZ HF-Modul für Graupner/JR Sender MX-22, 9X, 10X, 10S und X3810. Die Kanalzahl ist per Schalter umschaltbar zum Betrieb der Futaba Empfänger R 607FS, R617FS, R 608FS und R 6014FS. Technische Daten HF-Modul HFM12-MX 2,4 GHz Funktionen: max.12 Servos Frequenzband: 2,4...2,4835 GHz Alternativ: 2,4...2,454 GHz Frequenzkanäle: 36/22 Stromversorgung: 9,6...12 V (8NC/NiMH) Stromaufnahme: 27 mA (9V) Sendeleistung ca. 90 mW EIRP Übertragungssystem: FSK Temperaturbereich: -15/+55C° Kanalraster: 2048 kHz Unidirektionales FASST Modulationssystem ' robbe Modellsport 2 2. Einbau des HF-Moduls 2407,424...2450,432 MHz, Einstellung „France“. Dieser Frequenzbereich ist EU-weit harmonisiert, Kennzeichnung „CE“. Hier ist keine Notifikation notwendig und es gelten keine nationalen Einschränkungen. Empfehlung: Für die Länder Österreich, Frankreich, Russland, Italien,Estland, Belgien, Luxemburg und Spanien ist der Frequenzbereich 2 (2400...2454 MHz) “Einstellung France” auszuwählen (siehe Anleitung). In Rumänien und Bulgarien ist eine zusätzliche individuelle Genehmigung erforderlich, kontaktieren Sie Ihre Behörde. In Norwegen ist der Einsatz im 20 kmUmkreis von der Forschungsstation Ny Aelesund nicht erlaubt. Bedienung des Modules • • • • • • • Modulationsart am Sender per Software auf PPM (FM) 18 oder 24 umstellen • Das Umschalten des Moduls von 12 auf 7 Kanäle, erfolgt über einen mechanischen Schalter auf der Vorderseite des Moduls. Nach dem umschalten muss der Sender aus- und wieder eingeschaltet werden, damit die Einstellungen übernommen werden. Sender ausschalten Standard HF-Modul aus dem Schacht entnehmen Teleskop Antenne entfernen. Antenne des HFM12-MX Moduls aufklappen. Modul vorsichtig einsetzen. Antenne nun senkrecht zum Sender stellen. LED STATUSANZEIGE AM MODUL Senderantennenausrichtung Die bewegliche Senderantenne sollte in eine vertikale Position (siehe Foto) gebracht werden um eine bestmögliche Abstrahlung zu erhalten. Niemals mit der Antenne auf das Modell zielen, in Verlängerung der Antennenspitze ist die Abstrahlung am geringsten! LED rot EIN EIN abwechselnd blinkend Funktion/Status F/S Initialisierung nach dem Einschalten --- Überprüfung der HF-Umgebung --- EIN AUS HF-Abstrahlung - “senden” ohne F/S AUS EIN blinkt HF-Abstrahlung im “Power-DownModus” für Reichweitentest AUS blinkt AUS HF-Abstrahlung - “senden” mit F/S EIN blinkt blinkt HF-Abstrahlung im “Power-DownModus” für Reichweitentest mit F/S EIN Failsafe / Hold-Mode Umstellung HINWEIS: Während des Fluges die Antenne nicht anfassen, dies reduziert die Abstrahlung deutlich. Für den Fall, dass zwischen Sender und Empfänger keine Funkverbindung besteht, kann zwischen 2 alternativen Modi gewählt werden. 1. 'NOR'- (Normal), oder Hold Mode. Im Empfänger werden die letzten fehlerfreien Impulse zwischengespeichert und im Störungsfall an die Servos weitergegeben. Diese werden solange beibehalten, bis wieder einwandfreie Signale vom Sender kommen. 2. (F/S) Fail-Safe-Position. Hierbei läuft das Gasservo auf eine, über das HFM12-MX Modul, vorprogrammierte Position, welche ebenfalls im Empfänger gespeichert wird. Einschalten der Funktion: • Beim Einschalten des Senders “F/S RANGE” Taste auf dem Modul ca. 2 Sek. gedrückt halten. • Um den eingestellten Mode zu erkennen, auf die LED am Modul achten. Wenn die grüne LED konstant leuchtet ist die (Hold) Funktion aktiviert, wenn Sie schnell blinkt die (F/S) Funktion. • Ein Wiederholen des Vorgangs schaltet auf Hold Mode zurück. • Um die (F/S) Position einzustellen, wie folgt vorgehen: FAILSAFE Position über den Gasknüppel vorgeben. Danach zur Übernahme der Werte die “Easy Link” Taste am Empfänger drücken, bis die LED am Empfänger einmal rot aufleuchtet. Auswahl des Frequenzbereiches Der Frequenzbereich des 2,4 GHz ISMBandes ist in manchen Ländern, z.B. Frankreich, unterschiedlich. Für einen Einsatz in Frankreich ist der Frequenzbereich umzustellen. Zur Auswahl des Frequenzbereiches müssen Sie in den “Voreinstellungs” Mode der Anlage. Der Empfänger muss neu “verlinkt” werden. GENERAL (Universell) (2405.376MHz - 2477.056 MHz) FRANCE (Frankreich) (2407.424 - 2450.432 MHz) HINWEIS: Wichtiger Hinweis zur Auswahl des Frequenzbereiches im 2,4 GHz Band Während der Anbindungs sollte kein anderes FASST oder RASST System in der näheren Umgebung eingeschaltet sein, um zu verhindern, dass der Empfänger an den “falschen” Sender angebunden wird. Stellen sie den F/S - Gaswert nicht zu niedrig ein, damit der Motor nicht abstellt. Einsatzgebiet: Länder der EU, Schweiz, Norwegen, Island, Russland. Im 2,4 GHz Band stehen 2 verschiedene Frequenzbereiche zur Verfügung: Wichtig: 1. 2405,375...2477,056 MHz, Einstellung „General“. Die Failsafe Funktion ist am R 607 FS und R617 FS Empfänger fest auf Kanal 3 (Gas) vorgegeben. Aufgrund unterschiedlicher Servozuordnung von Graupner (Gas Kanal1) und robbe/Futaba (Gas Kanal 3) wird Softwareseitig im HFM 12MX Modul, Kanal 1 und 3 getauscht. Es müssen demzufolge am Empfänger die Servoausgänge 1 und 3 getauscht werden (siehe nachstehende Tabelle). Im Heli Mode steht keine F/S Funktion für den Gaskanal zur Verfügung. Hier ist auf “HOLD” Mode zu schalten. Dieser Frequenzbereich ist nicht in allen EU-Ländern einheitlich (harmonisiert), z.B. in Frankreich, weswegen eine Kennzeichnung mit „CE !“ zu erfolgen hat. Zudem müssen diese Geräte seitens des Herstellers bei den zuständigen nationalen Stellen „notifiziert“ (angemeldet) werden. Auf diesem Frequenzband können, durch die fehlende Frequenzharmonisierung, abweichende nationale Regelungen für die Nutzung des 2,4 GHz Bandes oder die Abstrahlungsleistung gelten. ' robbe Modellsport LED grün 3 • Im Power-Down-Modus sollten Sie eine Reichweite von 30-50 Metern (Schritte) erreichen. • Ist dieser erste Reichweitentest erfolgreich, so führen Sie den gleichen Test mit laufendem Motor durch (Achtung ggf. Modell befestigen) • Die jetzt erzielte Reichweite darf nur etwas geringer sein (ca. 20%). Ist sie deutlich geringer, so stört die Antriebseinheit den Empfänger. Schaffen sie Abhilfe, indem Sie sich vergewissern ob alle nachstehend beschriebenen Maßnahmen eingehalten wurden. • Ein Umschalten auf Normalbetrieb wird durch “Loslassen” der F/SRange Taste erreicht. HINWEIS: Da die Empfängerausgangsbelegung bei Graupner Modulen eine andere ist als bei robbe (Futaba) Modulen, muss die Ausgangsbelegung am Empfänger wie in der untenstehenden Tabelle geändert werden. EMPFÄNGERAUSGANGBELEGUNG 7 UND 8 KANAL : Acro Kanal 1 2 3 4 5 6 7 Graupner Gas Quer Höhe Seite - Heli Rasst Quer Höhe Gas Seite - Graupner Pitch Roll Nick Heck Nick 2 Gas - Rasst Roll Nick Gas Pitch Nick 2 Heck - ACHTUNG: Niemals die “F/S, Range” Taste während des Fluges drücken und halten! HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die “F/S, Range Taste” nicht vor dem Einschalten des Sender gedrückt bzw. gehalten wird, dies wechselt den F/SHold-Mode-Status. Um dies zu verhindern, warten Sie nach dem Einschalten bis der Sender die HF-abstrahlt (grüne LED “EIN” bzw. blinkt und rote LED aus). EMPFÄNGER LED STATUSANZEIGE LED grün LED rot AUS EIN Funktion/Status Sendersignal wird NICHT empfangen EIN AUS Sendersignal wird empfangen blinkt AUS Sendersignale werden empfangen, aber falsche Codenummer. Empfänger - Anbindung Durch Drücken der Taste “EASY LINK” wird im Empfänger automatisch die individuelle Codenummer des Senders (130 Millionen Codes) gespeichert. Durch diese “Bindung” reagiert der Empfänger nur noch auf die Signale des angebundenen Senders. • Sender und Empfänger nahe zueinander bringen (ca. 1 m) • Sender einschalten • Empfängerstromversorgung einschalten • Taste Easy Link (ID Set) am Empfänger für mindestens 1 Sekunde drücken und wieder loslassen um den Empfänger an den Sender zu “binden”. • Wenn die Anbindung erfolgt ist, leuchtet die Empfänger LED grün. Diese feste Zuordnung von Sender zu Empfänger bietet beste Voraussetzungen zu einer noch besseren Unterdrückung von Störsignalen als bei herkömmlichen Systemen, da über einen digitalen Filter nur die Steuerimpulse des eigenen Senders herausgefiltert werden können. Dadurch werden Störungen und der Einfluss von anderen Sendern sehr effektiv unterdrückt. Es können mehrere Empfänger an das gleiche Modul “angebunden” werden”. Soll die “Bindung” an ein anderes Modul erfolgen, so ist nach dem Einschalten die Taste EASY LINK erneut zu drücken. Achtung: Bei 7 Kanal Empfängern muss am Sendemodul der Kanalschalter auf “7CH” umgestellt werden. Die Art der Anbindung gilt für alle FASST Empfänger gleichermaßen! abwechselnd blinkend Nicht behebbarer Fehler Allgemeine Hinweise zu 2,4 GHz RC-Anlagen Das 2,4 GHz System verhält sich anders als bisherige Fernsteuersysteme im 27-40 MHz-Bereich. • Die Ausbreitung der 2,4 GHz Signale erfolgt geradlinig, deswegen ist es erforderlich immer Sichtkontakt zum Modell zu besitzen. • Größere Hindernisse zwischen Sender und Empfänger können das Signal stark dämpfen oder blockieren. • In Bodennähe ist die Dämpfung des Sendesignals höher als bei 27-40 MHz Anlagen. • An nebligen Tagen und/oder bei nassem Boden kann die Reichweite in Bodennähe reduziert sein. • Befindet sich ein Modell in Bodennähe und gelangt ein Hinderniss (Person, Fahrzeug, Objekt etc.) zwischen Sender und Empfänger so kann sich die Reichweite deutlich reduzieren. Reichweitentest (Power-Down-Modus) Es empfiehlt sich, vor der Inbetriebnahme eines neuen Modells bzw. eines neuen Empfängers in jedem Fall einen Reichweitentest durchzuführen. Dabei sollte das Modell nicht auf dem Boden stehen sondern erhöht ca. 11,5 m über dem Boden. Verwenden Sie dazu einen Kunststoff- oder Holztisch oder Kiste, Karton etc. In keinem Fall etwas mit Metall (Campingtisch). Ebenfalls sollten keine leitenden Materialien in der Nähe sein (Zäune etc). Das HFM12-MX Modul besitzt für den Reichweitentest, den speziellen Power-Down-Modus. Einbau des Empfängers Diesen Bereich möglichst gestreckt verlegen Antenne Koaxial Kabel REICHWEITENTEST: • Sender einschalten und warten bis HF - abgestrahlt wird (grüne LED leuchtet (Hold) oder blinkt (F/S)). • Um den Power-Down-Modus zu aktivieren Drücken & Halten Sie die “F/S, Range”-Taste am HFM12-MX Modul. • Solange die Taste gedrückt ist, wird die Leistung des HF-Teils für den Reichweitentest reduziert. • Wenn dieser Modus aktiv ist, blinkt die rote LED am Modul. Der Test kann nun durchge führt werden. • Zunächst das Modell ohne Antriebsmotor in Betrieb nehmen. • Entfernen sie sich langsam vom Modell und steuern Sie eine Ruderfunktion langsam aber kontinuierlich. • Während des Entfernens vom Modell beobachten Sie die Funktion des Ruders ob es aussetzt oder stehen bleibt. Gegebenenfalls einen Helfer zur Hand nehmen, welcher in gewissem Abstand die Ruderfunktion beobachtet. • Drehen Sie den Sender beim Entfernen auch etwas nach links und rechts um eine andere Antennenposition zum Modell zu simulieren. ' robbe Modellsport Der R 6014 FS Empfänger besitzt ein Diversity-System mit 2 Antennen und entsprechenden Eingangsstufen. Eine nachgeschaltete “Packet Screening Stufe” überprüft die Eingangssignale auf Fehler und Signalstärke und schaltet blitzschnell und übergangslos auf das bessere Eingangssignal um. Die PRE-VISON Software scannt permanent das Eingangssignal ab und führt, falls erforderlich, eine Fehlerkorrektur durch. Werden die beiden Antennen im 90° Winkel zueinander angeordnet, wird 4 die bei nur einer Antenne übliche Lageabhängigkeit wesentlich verbessert, was die Empfangssicherheit deutlich erhöht. Um optimale Empfangsergebnisse zu erzielen, beachten sie folgende Hinweise: • Der wichtigste Punkt ist, die beiden Antennen soweit als möglich voneinander zu platzieren. • Die beiden Antennen sollten gestreckt verlegt werden. • Der Winkel der Antennen zueinander sollte ungefähr 90° betragen. • Große Modelle besitzen oft größere Metallteile, welche den HF-Empfang dämpfen, in solchen Fällen die Antenne links und rechts davon positionieren. • Die Antennen sollen mindestens 1,5...2 cm von leitenden Materialien, wie Metall, Carbon etc. entfernt sein. • Dies gilt nicht für das Koaxialkabel, sondern nur für den Endbereich der Antenne. • Enge Verlegeradien für das Koaxialkabel sind zu vermeiden, ebenso ein Knicken des Kabels. • Empfänger vor Feuchtigkeit u. Vibration schützen. BEACHTEN SIE AUCH DIE HINWEISE ZUM EMPFÄNGEREINBAU Die beiden Fotos zeigen nur den schematischen Einbau und die Antennenverlegung. Für den Praxisbetrieb muss der Empfänger vibrationsgeschützt untergebracht sein. • - Möglichst weit weg von: stromführenden Regler- oder Motorkabeln. Zündkerzen, Zündkerzenheizern. Orten mit statischer Aufladung, wie Zahnriemen, Turbinen etc. Aus Rümpfen mit abschirmenden Materialien (Karbon, Metall, etc.) auf kürzestem Weg aus dem Rumpf führen. Das Antennen-Ende nicht an elektrisch leitenden Materialien (Metall, Karbon) befestigen. EMPFÄNGER: • für die Platzierung des Empfängers gilt im Prinzip das Gleiche, wie vorstehend. • möglichst keine anderen Elektronikkomponenten in unmittelbarer Nähe positionieren. • Stromversorgung möglichst mit einem niederohmigen NC- oder NiMH Akku herstellen. • Getaktete BEC-Systeme zur Stromversorgung sind zu vermeiden, diese „Frequenzgeneratoren“ erzeugen ein sich ständig änderndes Frequenzspektrum mit hoher Leistung. Über das Anschlusskabel wird dies dann direkt dem Empfänger zugeführt. Durch die ständig wechselnde Last und Spannungslage können diese Systeme oft keine ausreichende Stromversorgung bieten. • Regler für höhere Zellenzahlen welche kein BEC-System für die Empfängerstromversorgung haben, besitzen trotzdem ein „internes“ BEC -System für die Eigenversorgung der Regler-Elektronik, welche nach dem gleichen Prinzip arbeitet, nur eben mit weniger Leistung. Durch Anschluss wird hier ebenfalls die Störquelle direkt an den Empfänger geführt. Es empfiehlt sich, einen Entstörfilter No. F 1413 einzusetzen um diese Störungen vom Empfänger fern zu halten. Im Gegensatz zu anderen Filtern, welche oft nur einen Ferritkern besitzen, filtert das Futaba-Entstörfilter auch den Eingangsimpuls. Modell: • Um statische Aufladungen zu verhindern sind am Modell Vorkehrungen zu treffen. • HUBSCHRAUBER: Verbinden Sie Heckrohr und Chassis mit einem Masseband. Bei Zahnriemenantrieb ggf. eine „Kupferbürste“ anbringen um Aufladungen vom Zahnriemen abzuleiten. Eventuell auch die Zahnriemenrollen elektrisch leitend mit dem Chassis verbinden. Bei Elektro-Heli’s ist es meist erforderlich das Heckrohr mit dem Motorgehäuse zu verbinden. • TURBINEN: Verbinden Sie das Abschirmblech der Turbine mit einem Masseband um statische Aufladungen zu verhindern Wichtiger Hinweis Hinweise zum Empfängereinbau Wird der MX-22 Sender im Flight Mode eingeschaltet, so werden keine Modulationsimpulse gesendet und es kann keine Verbindung hergestellt werden. In diesem Fall, Sender auf Flugzustand “Normal” schalten und erneut Sender einschalten. Im folgenden ein paar elementare Hinweise um bestmögliche Empfangsverhältnisse zu erhalten: Postbestimmungen EMPFÄNGERANTENNE: • Möglichst in 90° Position verlegen um die Lageabhängigkeit zu verringern • Nicht parallel zu elektrisch leitenden Materialien, wie Kabel, Bowdenzug, Seilsteuerung, Karbonschubstangen etc., oder innen bzw. außen an elektrisch leitenden Rümpfen entlang verlegen. Die Richtlinie R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment) ist die europäische Direktive für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Mit der R&TTE-Richtlinie ist unter anderem das Inverkehrbringen, sowie die Inbetriebnahme von Funkanlagen in der Europäischen Gemeinschaft festgelegt. Eine wesentliche Änderung ist die Abschaffung der Zulassung. Der Hersteller bzw. Importeur muss vor dem Inverkehrbringen der Funkanlagen diese einem Konformitätsbewertungsverfahren unterziehen und danach bei den entsprechenden Stellen notifizieren (anmelden). Konformitätserklärung Hiermit erklärt die robbe Modellsport GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der entsprechenden CE Richtlinien befindet. Die Original-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.robbe.com, bei der jeweiligen Gerätebeschreibung durch Aufruf des Logo-Buttons "Conform". ' robbe Modellsport 5 ' robbe Modellsport Keine Einschränkung 2400,0 – 2483,5 MHz 100 mW (EIRP) Maximale äquivalente Strahlungsleistung 6 Maximale spektrale Leistungsdichte bei Direktsequenz Spektrumspreizverfahren (DSSS) und anderen Zugriffsverfahren 10 mW /1 MHz 1. Die oben genannten Frequenzbereiche werden auch für andere Funkanwendungen genutzt. Die Reg TP übernimmt keine Gewähr für eine Mindestqualität oder Störungsfreiheit des Funkverkehrs. Ein Schutz vor Beeinträchtigungen durch andere bestimmungsgemäße Frequenznutzungen kann nicht in jedem Fall gewährleistet werden. Insbesondere sind bei gemeinschaftlicher Frequenznutzung gegenseitige Beeinträchtigungen der WLAN - Funkanwendungen nicht auszuschließen und hinzunehmen. Hinweise: Diese Allgemeinzuteilung ist bis zum 31.12.2013 befristet. 3. Befristung 100 mW /100 kHz Maximale spektrale Leistungsdichte bei FrequenzsprungSpektrumspreizverfahren (FHSS) 2. Nutzungsbestimmungen Die äquivalente Strahlungsleistung bezieht sich, unabhängig vom Modulations- bzw. Übertragungsverfahren, auf die Summenleistung mit Bezug auf den Frequenzbereich von 2400,0 bis 2483,5 MHz. Kanalbandbreite /Kanalraster Frequenzbereich 1. Frequenznutzungsparameter Die Amtsblattverfügung Nr. 154/1999 „Allgemeinzuteilung von Frequenzen für die Benutzung durch die Allgemeinheit für Funkanlagen für die breitbandige Datenübertragung im Frequenzbereich 2400 – 2483,5 MHz (RLAN - Funkanlagen)“, veröffentlicht im Amtsblatt der Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (Reg TP) Nr. 22/99 vom 01.12.99, S. 3765, wird aufgehoben . Die Nutzung der Frequenzen ist nicht an einen bestimmten technischen Standard gebunden. Auf Grund § 47 Abs. 1 und 5 des Telekommunikationsgesetzes ( TKG ) vom 25. Juli 1996 ( BGBl. I S. 1120 ) in Verbindung mit der Frequenzzuteilungsverordnung (FreqZutV) vom 26. April 2001 (BGBl. I S. 829) wird hiermit der Frequenzbereich 2400,0 – 2483,5 MHz zur Nutzung durch die Allgemeinheit für WLAN – Funkanwendungen in lokalen Netzwerken zugeteilt. Allgemeinzuteilung von Frequenzen im Frequenzbereich 2400,0 – 2483,5 MHz für die Nutzung durch die Allgemeinheit in lokalen Netzwerken; Wireless Local Area Networks (WLAN- Funkanwendungen) Vfg 89 / 2003 225-13 7. Beim Auftreten von Störungen sowie im Rahmen technischer Überprüfungen werden für WLAN - Funkanwendungen im 2,4 GHz - Frequenzbereich die Parameter der europäisch harmonisierten Norm EN 300 328-2 zu Grunde gelegt. Hinweise zu Messvorschriften und Testmethoden, die zur Überprüfung der o. g. Parameter beachtet werden müssen, sind ebenfalls dieser Norm zu entnehmen. 6. Beauftragten der Reg TP ist gemäß §§ 7 und 8 EMVG der Zugang zu Grundstücken, Räumlichkeiten und Wohnungen, in denen sich Funkanlagen und Zubehör befinden, zur Prüfung der Anlagen und Einrichtungen zu gestatten bzw. zu ermöglichen. 5. Der Frequenznutzer unterliegt hinsichtlich des Schutzes von Personen in den durch den Betrieb von Funkanlagen entstehenden elektromagnetischen Feldern den jeweils gültigen Vorschriften. 4. Der Frequenznutzer ist für die Einhaltung der Zuteilungsbestimmungen und für die Folgen von Verstößen, z. B. Abhilfemaßnahmen und Ordnungswidrigkeiten verantwortlich. 3. Diese Frequenzzuteilung berührt nicht rechtliche Verpflichtungen, die sich für die Frequenznutzer aus anderen öffentlich-rechtlichen Vorschriften, auch telekommunikationsrechtlicher Art, oder Verpflichtungen privatrechtlicher Art ergeben. Dies gilt insbesondere für Genehmigungs- oder Erlaubnisvorbehalte (z.B. baurechtlicher oder umweltrechtlicher Art). 2. Geräte, die im Rahmen dieser Frequenznutzung eingesetzt werden, unterliegen den Bestimmungen des "Gesetzes über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen" (FTEG) und des "Gesetzes über die Elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten" (EMVG). ALLGEMEINZUTEILUNG Auf der Betriebsfrequenz 2,400...2,483,5 MHz ist der Betrieb von Funkanlagen anmelde- und gebührenfrei. Hier wurde eine Allgemeinzuteilung von Frequenzen für die Nutzung durch die Allgemeinheit von der Bundesnetzagentur erteilt. Übersicht Module-Empfänger 2,4 GHz für Graupner Anlagen Sender Modul 9X2 Empfänger R 608 FS R 6008 HS R 607 FS R 617 FS R 6014 FS R 6014 HS HFM12-MX ok ok ok ok - - 10X, 10S HFM12-MX ok ok ok ok - - X3810 HFM12-MX ok ok ok ok - - MX-22 HFM12-MX ok ok ok ok ok ok 7 7 8 8 8 8 Kanalschalterstellung Elektronische Geräte dürfen nicht einfach in eine übliche Mülltonne geworfen werden. Die Anlage ist daher mit dem nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder Recycling-Zentrum. Dies gilt für Länder der Europäischen Union sowie anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem. SERVICEADRESSEN Land Firma Strasse Stadt Telefon Fax E-Mail 00376-862 865 00376-825 476 [email protected] 0045-86-43 77 44 [email protected] Andorra Sorteney Santa Anna, 13 AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre Dänemark Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 Deutschland robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] England robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 [email protected] Frankreich S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller Griechenland TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 [email protected] Italien MC-Electronic Via del Progresso, 25 I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 [email protected] Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 [email protected] Niederlande/Belg. Jan van Mouwerik 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 [email protected] Norwegen Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 [email protected] Österreich robbe-Service A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 [email protected] Schweden Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 [email protected] Schweiz Spahr Elektronik Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau 0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64 [email protected] Slowakische Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Spanien robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Tschech. Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Puchgasse 1 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright robbe-Modellsport 2009 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloser Straße 36 D-36355 Grebenhain Telefon +49 (0) 6644 / 87-0 robbe Form 40-5352 ACAJ ' robbe Modellsport 7 [email protected] [email protected] Operating instructions for the 12-channel RASST 2.4 GHz module and receiver Advantages of the RASST system (Robbe Advanced Spread Spectrum Technology): • No crystals • No need to select spot frequencies • Maximum protection from same-channel interference • Best possible interference suppression • Broad bandwidth for greater security • High-speed frequency hopping • High range > 2000 metres* Easy Link – simple method of binding To identify the equipment the transmitter broadcasts a code with more than 130 million possible combinations. This is stored in the receiver, thereby binding the receiver to that transmitter. The receiver now accepts signals from this one transmitter exclusively, regardless of the other transmitters which are logged onto the ISM band. Every 7 / 8 ms the transmitter and receiver jump from channel to channel at the same rhythm. The brief period of occupying any one channel avoids all signal conflicts or interruptions, and at the same time interference is suppressed extremely effectively. Customized IC Chip Customer-specific IC chips are employed for FASST technology; they have been developed by Futaba specifically for model radio control technology. This is the only means of ensuring the constant high standard of quality and reliability required. The aerial diversity system constantly checks the signal level of the two aerial inputs, and switches to the stronger signal lightning-fast and without perceptible delay. FASST receivers constantly scan the input signal, and special software technology automatically corrects any data errors which may occur. HFM12-MX 2.4 GHz RASST RF module No. F 1962 R 6014 FS 2.4 GHz FASST receiver No. F 0959 A small, lightweight fourteen-channel FASST receiver with diversity aerial system for suppressing “dead points” and reducing attitude-dependence in models. Compatible with Futaba TM-8, TM-10 and TM-14 2.4 GHZ FASST RF modules and the Robbe HFM12-MX module. Specification R 6014 FS 2.4 GHz receiver Operating voltage: 4.8 - 6 V (4 - 5 NC / NiMH) Current drain: approx. 70 mA Channel count: 14 Frequency channel spacing: 2048 kHz Frequency band: 2.4 … 2.4835 GHz Alternatively: 2.4 … 2.454 GHz Frequency channels: 36 / 22 Transmission system: FSK Temperature range: -15 / +55°C Weight: 21 g Dimensions: 52.5 x 37.5 x 16 mm Aerial length: approx. 13 cm Two-aerial diversity system System range: Ground - ground: More than 2000 metres (receiver at 1.5 m above ground, visual contact) Ground - air: More than 3000 metres (visual contact) Twelve-channel RASST 2.4 GHz RF module for Graupner/JR MX-22, 9X, 10X, 10S and X3810 transmitters. The channel count is switchselectable for use with Futaba R 607 FS, R 617 FS, R 608 FS and R 6014 FS receivers. Specification: HFM12-MX 2.4 GHz RF module Functions: max. 12 servos Frequency band: 2.4 … 2.4835 GHz Alternatively: 2.4 … 2.454 GHz Frequency channels: 36 / 22 Power supply: 9.6 … 12 V (8 NC / NiMH) Current drain: 27 mA (9 V) Transmitter power approx.: 90 mW EIRP Transmission system: FSK Temperature range: -15 / +55°C Channel spacing: 2048 kHz Uni-directional FASST modulation system ' robbe Modellsport 1 2. 2407.424 - 2450.432 MHz, “France” setting This frequency range is harmonised throughout the EU: “CE” code. No notification is required, and no national restrictions apply. Installing the RF module Recommendation: For the following countries you should select Frequency Range 2 (2400 … 2454 MHz) “France setting”: Austria, France, Russia, Italy, Estonia, Belgium, Luxembourg and Spain (see instructions). In Rumania and Bulgaria an additional individual licence is required; please contact your authority. In Norway the use of this frequency band is prohibited within a 20 km radius of the Ny Aelesund research station. Operating the module • • • • • • • Use the transmitter’s software to set its modulation to PPM (FM) 18 or 24. • The module can be switched from twelve to seven channels using a mechanical switch on the front face of the module. After moving the switch, the transmitter must be turned off and then on again in order to adopt the new setting. Switch the transmitter off. Remove the standard RF module from the transmitter. Remove the telescopic aerial. Set the aerial of the HFM12-MX module straight up. Carefully insert the module. Set the aerial at right-angles to the transmitter. LED STATUS INDICATOR ON THE MODULE LED green Positioning the transmitter aerial ON The swivelling transmitter aerial should be set at right-angles to the transmitter (see photo), in order to obtain the best possible radiation pattern. Never point the aerial straight at the model, as the radiated signal is at its weakest in an imaginary line extending from the aerial tip. ON alternately flashing NOTE: Do not touch the aerial while you are operating a model, as this significantly reduces the radiated signal strength. ON OFF ON flashing flashing OFF flashing flashing F/S Initialisation after switching on --- Checking the RF environment --- RF radiation - “transmit” without F/S OFF RF radiation in “Power-Down mode” for range-checking OFF RF radiation - “transmit” with F/S ON RF radiation in “Power-Down mode” for range-checking with F/S ON Fail-Safe / Hold-Mode switching In certain circumstances (interference) the radio link between transmitter and receiver may fail. For such occurrences you can select either of two response modes: Selecting the frequency range 1. ‘NOR’ (normal), or Hold Mode If interference should occur, the receiver stores the last error-free signals and passes them on to the servos. These positions are maintained until the receiver picks up valid signals from the transmitter again. 2. ‘F/S’ (fail-safe) mode In this mode the throttle servo runs to a position pre-programmed on the HFM12-MX module; the setting is also stored in the receiver. Switching the function on: • Locate the “F/S RANGE” button on the module, and hold it pressed in for about two seconds while you switch the transmitter on. • Watch the LED on the module to determine the set mode: if the green LED glows constantly, the (Hold) function is active; if it flashes at a high rate, the (F/S) function is switched on. • Repeating the procedure switches the module back to Hold Mode. • This is the procedure for setting up the (F/S) positions: Move the throttle stick to the desired FAILSAFE position, then press the “Easy Link” button on the receiver to accept the values; hold the button pressed in until the LED on the receiver glows red once. The frequency range of the 2.4 GHz ISM band differs in certain countries, e.g. France. If you wish to use the system in France, you must alter the frequency range. To select the frequency range you need to switch the system to “pre-select” mode, after which the receiver must be “linked” (bound) again. GENERAL (universal) (2405.376 - 2477.056 MHz) FRANCE (2407.424 - 2450.432 MHz) NOTE: During the binding procedure no other FASST or RASST system should be switched on in the vicinity, otherwise there is a risk that the receiver will bind to the “wrong” transmitter. Don’t set the F/S throttle value too low, as this could cause the motor to cut out completely when interference occurs. Important note: selecting the frequency range in the 2.4 GHz band Area of use: EU countries, Switzerland, Norway, Iceland, Russia. Two different frequency ranges are available in the 2.4 GHz band: 1. 2405.375 - 2477.056 MHz, “General” setting IIMPORTANT: The fail-safe function is permanently pre-set to Channel 3 (throttle) on the R 607 FS and R617 FS receivers. Due to differences in servo assignment sequences between Graupner equipment (throttle channel 1) and robbe/Futaba systems (throttle channel 3), channels 1 and 3 are interchanged in the software of the HFM 12MX module. As a result it is necessary to swap over the servo outputs 1 and 3 at the receiver (see table below). In Helicopter mode no F/S function is available for the throttle channel. Simply switch to “HOLD” mode. This frequency range is not uniform (harmonised) in all EU countries, e.g. in France, for which reason the “CE !” code is required. The manufacturer is also obliged to “notify” (register) these devices to the relevant national authorities. In this frequency band different national regulations may apply to the use of the 2.4 GHz band or the output power due to the lack of frequency harmonisation. ' robbe Modellsport LED red Function/Status 2 • In Power-Down mode you should be able to achieve a range of thirty to fifty metres (paces). • If this initial range-check is successful, repeat it with the motor running (caution: secure the model). • The range you now achieve should only be slightly reduced (approx. 20%). If the reduction is significantly greater, then the power system is causing interference to the receiver. Eliminate the problem by checking that all the counter-measures listed below have been implemented. • Release the “F/S range” button in order to switch back to normal operation. NOTE: Since the receiver output assignment of Graupner modules is different from that of robbe (Futaba) modules, the output assignment must be altered at the receiver in accordance with the following table: RECEIVER OUTPUT ASSIGNMENT, 7 AND 8 CHANNEL: Acro Channel 1 2 3 4 5 6 7 Graupner Throttle Aileron Elevator Rudder - Rasst Aileron Elevator Throttle Rudder - Heli Graupner Rasst Coll. pitch Roll Roll Pitch-axis Pitch-axis Throttle Tail rotor Coll. pitch Pitch-axis 2 Pitch-axis 2 Throttle Tail rotor - CAUTION: Never press and hold the “F/S, Range” button while the model is in the air! NOTE: Ensure that the “F/S, Range” button is not pressed or held pressed in as you switch the transmitter on, as this alters the F/S / Hold Mode status. You can prevent this by switching the transmitter on and waiting until the RF module is active (green LED “ON” or flashing, red LED off). RECEIVER LED STATUS INDICATOR LED green LED red Function/Status OFF ON Transmitter signal NOT received ON OFF Transmitter signal received flashing OFF Transmitter signal received, but code number incorrect alternately flashing Receiver binding procedure When you press the button marked “EASY LINK”, the transmitter’s individual code number (130 million codes) is automatically stored in the receiver. Once “bound” in this way, the receiver will only respond to the signals generated by its associated transmitter. • Place the transmitter and receiver close together (approx. 1 metre). • Switch the transmitter on. • Switch the receiver power supply on. • Locate the Easy Link button (ID Set) on the receiver and hold it pressed in for at least one second, then release it again to “bind” the receiver to the transmitter. • The receiver LED will glow green if the binding is successful. This fixed association between the transmitter and the receiver offers the best possible basis for suppressing interference signals. It is better than conventional systems, since a digital filter is used to filter out only those control signals generated by the receiver’s own transmitter. The net result is highly effective suppression of interference and unwanted signals from other transmitters. Several receivers can be “bound” to the same module. If you wish to “bind” the receiver to another module, simply press the EASY LINK button after switching on. Caution: If you wish to use a seven-channel receiver, the channel switch on the transmitter module must be set to “7CH”. The binding method is the same for all FASST receivers. Non-recoverable error General information regarding 2.4 GHz RC systems 2.4 GHz systems behave differently from previous radio control systems operating in the 27 - 40 MHz range. • 2.4 GHz signals are propagated in a straight line, for which reason it is always necessary to maintain visual contact with the model. • Major obstacles between the transmitter and the receiver may have a serious damping or blocking effect on the signal. • Close to the ground the transmitter signal is damped more severely than is the case with 27 - 40 MHz systems. • On foggy days and / or when the ground is wet the effective range close to the ground may be reduced. • Effective radio range may be significantly reduced if a model is close to the ground and an obstacle (person, vehicle, object etc.) passes between the transmitter and the receiver. Range-checking (Power-Down mode) We recommend that you carry out a range-check every time you operate a new model for the first time, and every time you use a new receiver. For the range-check the model should not be left on the ground, but raised to a height of about 1 - 1.5 m using a plastic or wooden table or box, cardboard box etc. Never use a metal support (camping table etc.) for this, and ensure that there are no conductive materials (fences etc.) in the vicinity. The HFM12-MX module features a special Power-Down mode for rangechecking. Installing the receiver Deploy this part in as straight a line as possible aerial Antenne co-ax Koaxial cables Kabel RANGE-CHECKING: • Switch the transmitter on and wait until an RF signal is broadcast (green LED lights up (Hold) or flashes (F/S)). • Locate the button marked “F/S, Range” on the HFM12-MX module, and hold it pressed in to activate Power-Down mode. • The output power of the RF section is reduced for range-checking for as long as the button is held pressed in. • The red LED on the module flashes while this mode is active. The test can now be carried out: • Start by switching the model on, but with the motor stopped. • Slowly walk away from the model, moving one control surface slowly but continuously from the transmitter. • As you walk further away from the model, watch the appropriate control surface: it should constantly follow the movement of the stick. We recommend that you ask a friend to help you at this stage by observing the movement of the control surface. • Turn the transmitter slightly to left and right while you are walking away, in order to simulate a different aerial position relative to the model. ' robbe Modellsport The R 6014 FS receiver features a Diversity system with two aerials and corresponding input stages. The aerial inputs are followed by a “Packet Screening” stage which checks the input signals for errors and signal strength, switching lightning-fast to the better input signal without any transition period. The PRE-VISION software constantly scans the input signal and carries out error correction if necessary. Arranging the two aerials at a 90° angle to each other provides a substan- 3 tial improvement in the attitude dependence which is characteristic of single-aerial systems; this in turn significantly enhances reception security. To achieve optimum reception, please note the following points: • The most important point is to position the two aerials as far as possible away from each other. • Each of the two aerials should be deployed in as straight a line as possible. • The angle between the two aerials should be approximately 90°. • Large models are often fitted with quite large metal parts which have a damping effect on RF reception. In such cases the two aerials should be positioned to left and right of the offending object. • Both aerials should be at least 1.5 … 2 cm away from any conductive materials such as metal, carbon etc. • These strictures only apply to the end part of the aerials - not to the coaxial cables. • Avoid turning the co-ax cables through sharp angles, and do not kink the cables. • Protect the receiver from damp and vibration. PLEASE OBSERVE THE NOTES REGARDING RECEIVER INSTALLATION The two photos only show receiver installation and aerial deployment in schematic form. For all actual installations the receiver must be protected from vibration in the model. RECEIVER • The advice outlined above also applies to the positioning of the receiver itself. • Wherever possible avoid installing any other electronic components in the immediate vicinity of the receiver. • Unless there is no alternative, the receiver power supply should always consist of low-resistance NC or NiMH cells. • Please avoid using “switching” BEC systems as the receiver power supply, as these are essentially “interference generators”, producing a constantly changing high-energy frequency spectrum. This interference is then passed directly to the receiver through the connecting lead. In any case these systems often represent inadequate power supplies since their output voltage constantly changes with variations in load. • Many speed controllers for high cell-count batteries do not feature an integral BEC system for the receiver power supply, but still contain an “internal” BEC system which powers the speed controller electronics; this works on the same principle, but with lower power. If you use such a system, once again the interference source is connected directly to the receiver. In such cases it is advisable to install a suppressor filter, No. F 1413, to protect the receiver from this interference. Other types of filter often feature only a ferrite ring, but the Futaba suppressor filter also filters the input signal. Model: • To avoid problems caused by static charges in the model the following precautions should be taken: • HELICOPTER Connect the tail boom to the chassis using an earthing strap. If your model is fitted with a toothed-belt tail rotor drive system, we recommend attaching a “copper brush” to dissipate electrical charges caused by the toothed belt. You may also find it necessary to connect the belt pulleys to the chassis using an electrically conductive strap. It is generally necessary to connect the tail boom to the motor case of electric-powered model helicopters. • TURBINES Connect the turbine’s metal shield to an earthing strap in order to avoid a build-up of static charge. Important Note If the MX-22 transmitter is switched on in Flight Mode, no modulation signals are transmitted, and no connection can be made. If this should occur, simply switch the transmitter to the “Normal” flight mode (phase) before switching the transmitter on again. Post Office Regulations Notes on receiver installation The next section contains a few basic recommendations aimed at obtaining best possible reception in the model: RECEIVER AERIAL: • Wherever possible deploy the two aerials at 90° to each other in order to minimise attitude dependence problems. • Do not route the aerials parallel to electrically conductive materials such as cables, metal “snakes”, pull-cables, carbon fibre pushrods etc.; do not deploy them inside electrically conductive fuselages, or along the outside of such fuselages. • - - Deploy aerials as far away as possible from: high-current speed controller / motor leads; sparkplugs, ignition modules; locations where static charges may be generated, such as toothed belts, turbines, etc.; shielding materials (carbon, metal etc.); if the fuselage is made of such material, run the aerials out of the fuselage by the shortest possible route. Do not attach the end of the aerials to any electrically conductive component (metal, carbon, etc.). ' robbe Modellsport The R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment) Directive is the European regulation which applies to radio systems and telecommunications apparatus, and is applicable to all such equipment which has general conformity approval. One section of the R&TTE Directive regulates the setting up and operation of radio systems in the European Community. An important change compared with earlier regulations is the abolition of approval procedures. The manufacturer or importer must submit the radio system to a conformity assessment procedure before marketing the equipment, and is obliged to notify the appropriate authority (register) when the process is completed. Conformity Declaration robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby declares that this product satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations contained in the appropriate CE directives. The original Conformity Declaration can be viewed on the Internet under www.robbe.com: click on the logo button marked “Conform” which is included in each device description. 4 Overview of 2.4 GHz module receivers for Graupner systems Transmitter Module 9X2 10X, 10S X3810 MX-22 R 607 FS ok ok ok ok 7 HFM12-MX HFM12-MX HFM12-MX HFM12-MX Channel switch position Receiver R 617 FS ok ok ok ok 7 R 608 FS ok ok ok ok 8 R 6014 FS ok 8 When electrical and electronic equipment reaches the end of its useful life, you must dispose of it separately from the general household waste. That is the meaning of the symbol printed alongside. This symbol means that you must dispose of electrical or electronic apparatus separately from the ordinary household refuse when it reaches the end of its useful life. Take exhausted items to your local specialist waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system. SERVICE CENTRE ADDRESSES Country Company Street Town Telephone Fax E-Mail 00376-862 865 00376-825 476 [email protected] 0045-86-43 77 44 [email protected] Andorra Sorteney Santa Anna, 13 AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre Denmark Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 Germany robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] England robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 [email protected] France S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller Greece TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 [email protected] Italy MC-Electronic Via del Progresso, 25 I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 [email protected] Netherl. / Belgium Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 [email protected] Norway Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 [email protected] Austria robbe-Service A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 [email protected] Sweden Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 [email protected] Switzerland Spahr Elektronik Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau 0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64 [email protected] Slovak Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Spain robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Czech Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Puchgasse 1 We accept no liability for errors and technical modifications. Copyright robbe Modellsport 2009 This document may not be copied or reproduced in whole or in part without the prior written approval of robbe Modellsport GmbH & Co. KG robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloser Straße 36 D-36355 Grebenhain Telefon +49 (0) 6644 / 87-0 robbe Form 40-5352 ACAJ ' robbe Modellsport 5 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 [email protected] [email protected] [email protected] Instructions d'utilisation module et récepteur 12 voies RASST 2,4 GHz Les avantages du système RASST (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie technologie Robbe avancée à saut fréquentiel) : • pas de quartz • pas de sélection du canal de fréquence • très haut niveau de sécurité en présence de dérangements dus à des canaux identiques • meilleure discrimination possible des signaux parasites • haute largeur de bande pour plus de sécurité • saut de fréquence très rapide • portée importante > 2000 mètres* Liaison simple (Easy Link) Un code présentant plus de 130 millions de possibilités est envoyé simultanément, il est sauvegardé dans le récepteur ce qui relie le récepteur en quelque sorte définitivement à l’émetteur. Quel que soit l’émetteur qui se connecte sur la bande ISM, le récepteur n’acceptera que les signaux de l’émetteur auquel il est associé. Toutes les deux 7 millisecondes (ms), l’émetteur et le récepteur sautent au même rythme, de canal à canal. Le fait que le canal soit occupé aussi brièvement veille à l’absence de conflits de signaux et d’interruption, de plus, les dérangements sont extrêmement bien discriminés. Puce à circuit imprimé personnalisée (Customized IC Chip) Ce sont des puces à circuit intégré personnalisées qui sont mises en œuvre par la technologie FASST, ces puces ont été spécialement développées par Futaba pour les exigences spécifiques de la technique de transmission radiocommandée. Ce n’est qu’ainsi qu’il est possible d’assurer un standard élevé de qualité et de sécurité anti-panne. Le système d’antenne diversifié (Diversity System) contrôle systématiquement le niveau du signal au niveau des deux entrées d’antenne et commute sur-le-champ et sans transition sur le signal le plus fort. Les récepteurs pourvus de la technologie FASST, balaient le signal d’entrée en permanence, une technologie logicielle spéciale corrigeant automatiquement les défauts de transfert de données. Module HF HFM12-MX 2,4 GHz RASST réf. F 1962 Récepteur FASST R 6014 FS 2,4 GHz réf. F 0959 Très petit récepteur FASST léger à 14 voies avec système à antenne diversifiée pour discriminer les „points morts“ et réduire la dépendance du modèle par rapport à sa position. Compatible avec les modules HF-TM8, TM-10, TM-14 Futaba 2,4 GHz FASST et le module Robbe HFM12-MX. Caractéristiques techniques Récepteur R 6014 FS 2,4G Tension de service : 4,8 à 6 volts (4 à 5 éléments Cd-Ni/NiMH) Consommation électrique : approx. 70 mA Nbre de voies : 14 Bande passante fréquentielle : 2048 kHz Bande de fréquence : 2,4...2,4835 GHz Autre système de mesure : 2,4...20.454 GHz Canaux de fréquence : 36/22 Système de transmission : FSK Plage de températures : -15/+55C° Poids : 21 g Cote : 52.5 x 37.5 x 16 mm Longueur de l'antenne : approx. 13 cm Système diversifié à 2 antennes Rayon d'action du système* : - sol – sol : portée de plus de 2000 mètres (lorsque le récepteur se trouve à 1,5 mètre de hauteur et avec contact visuel) - sol – air : portée de plus de 3000 mètres (avec contact visuel) Module HF 12 voies RASST 2,4 GHZ pour émetteurs Graupner/JR MX22, 9X, 10X, 10S et X3810. Le nombre de canaux est commutable par interrupteur pour une exploitation des récepteurs Futaba R 607FS, R617FS, R 608FS et R 6014FS. Caractéristiques techniques du module HF HFM12-MX 2,4 GHz Fonctions : 12 servos au max. Bande de fréquence : 2,4...2,4835 GHz Autre système de mesure : 2,4...20.454 GHz Canaux de fréquence : 36/22 Alimentation électrique : 9,6...12 V (éléments Cd-Ni/NiMH) Consommation électrique : 27 mA (9V) Puissance d'envoi approx. 90 mW EIRP Système de transmission : FSK Plage de températures : -15/+55C° Bande passante : 2048 kHz Système de modulation unidirectionnel FASST ' robbe Modellsport 1 2. 2407.424..0.2450.432 MHz, réglage établi „France“. Mise en place du module HF Cette gamme de fréquences est harmonisée dans la Communauté européenne et porte le sigle „CE“. Aucune déclaration ne s’impose dans ce cas et il n’existe pas de restrictions nationales. Recommandation : Pour les pays suivants : l’Autriche, la France, la Russie, l’Italie, l'Estonie, la Belgique, le Luxembourg et l'Espagne sélectionner la gamme de fréquences 2 (2400...2454 MHz) “réglage établi France” (Cf. Notice d’utilisation). En Roumanie et en Bulgarie s’impose une autorisation individuelle supplémentaire, consultez l’administration responsable. En Norvège, son utilisation n’est pas autorisée dans un périmètre de 20 km autour de la station de recherches scientifiques de Ny Aelesund. Mise en œuvre du module • • • • • • Commutez le type de modulation sur l'émetteur via le logiciel sur PPM (FM) 18 ou 24 • La commutation du module de 12 sur 7 voies intervient à l'aide d'un interrupteur mécanique sur la face avant du module. Une fois que la commutation est intervenue, coupez puis rallumez l'émetteur afin que les mises au point soient acquises. AFFICHAGE D'ETAT PAR LED SUR LE MODULE Couper l’émetteur Retirer le module HF standard du logement Retirer l'antenne télescopique Développer l'antenne du module HFM12-MX. Mettre le module en place avec précaution. Disposer maintenant l'antenne verticalement par rapport à l'émetteur. Orientation de l'antenne de l’émetteur L'antenne orientable de l'émetteur doit être disposée de manière verticale (Cf. photo) de façon à délivrer le meilleur rayonnement possible. Ne visez jamais le modèle avec l'antenne, c'est dans le prolongement de la pointe de l'antenne que le rayonnement est le plus faible. F/S ALLUMÉE ALLUMÉE Initialisation après la mise sous tension --- clignotement alternacontrôle de l'environnement HF tif --- ALLUMÉE ÉTEINTE ALLUMÉE À NOTER : Pendant une séance de vol, ne touchez pas l'antenne, ceci réduit sensiblement le rayonnement. rayonnement HF - “émis” sans sécur.intég. ÉTEIN TE rayonnement HF “en mode puissance réÉTEIN clignote duite (Power-Down-Modus)” pour le test TE de portée rayonnement HF - “émis” avec sécur.intég. ALLUMÉE rayonnement HF “en mode puissance réduite ALLUMÉE clignote ÉTEINTE clignote clignote (Power-Down-Modus)” pour le test de portée avec sécur.intég Commutation sécurité intégrée / retour au dernier signal valide (Failsafe / Hold-Mode) Dans le cas où la liaison radio disparaît entre l'émetteur et le récepteur, il est possible de choisir entre deux modes différents. 1. 'NOR'- (Normal), ou Hold Mode. Dans le récepteur sont stockées provisoirement les dernières impulsions considérées comme correctes et, en cas de perturbation, elles sont transmises aux servos. Celles-ci sont conservées jusqu’à ce que des signaux parfaitement clairs proviennent à nouveau de l’émetteur. 2. Position de sécurité intégrée ((F/S) Fail-Safe). Dans ce cas, le servo des gaz se déplace via le module HFM12-MX dans une position préprogrammée qui est également sauvegardée dans le récepteur. Sélection de la plage de fréquences La plage de fréquences de la bande de 2,4 GHz ISM est différente dans certains pays, par exemple en France. Pour une mise en œuvre en France, il faut commuter la plage de fréquences. Pour sélectionner la plage de fréquence il faut accéder au mode “présélection” de l'ensemble de radiocommande. Il faut recréer “le lien” pour le récepteur. Mise en marche de la fonction : • Lors de la mise en marche de l'émetteur, maintenez la touche “F/S RANGE” sur le module enfoncée pendant approx. 2 s. • Pour détecter le mode établi, observez la LED sur le module. Lorsque la LED verte est allumée en permanence cela signifie que la fonction de retour à la dernière instruction correcte (Hold) est activée, lorsqu'elle clignote rapidement, c'est que la fonction de sécurité intégrée (F/S) est établie . • Une reprise de la procédure permet de commuter sur le mode de retour à la dernière instruction correcte (hold). • Pour établir la fonction de sécurité intégrée (F/S) procédez comme suit: disposez le manche des gaz dans la position de sécurité intégrée (FAILSAFE) souhaitée. Ensuite, pour la sauvegarde de la valeur, appuyez sur la touche “Easy Link” du récepteur jusqu'à ce que la LED de l'émetteur s'allume une fois en rouge. À NOTER : Pendant que s'établit la liaison il ne faut pas qu'un autre système FASST ou RASST soit en marche dans un environnement proche pour éviter que le récepteur établisse un lien avec un “faux” émetteur. Veillez à ne pas établir une valeur de sécurité intégrée (F/S) des gaz trop faible afin que le moteur ne cale pas. IMPORTANT : La fonction de sécurité intégrée (Failsafe) est établie de manière définitive sur la voie 3 (gaz) des émetteurs R 607 FS et R617 FS. Étant donné l'affectation différente des servos sur les ensembles Graupner (voie 1 pour les gaz) et robbe/Futaba (voie 3 pour les gaz) il faut intervertir les voies 1 et 3 au niveau du logiciel du module HFM 12MX. En conséquence, il faut intervertir les sorties 1 et 3 des servos sur le récepteur (Cf. le tableau ci-dessous). En mode hélicoptère (Heli) on ne dispose pas de fonction de sécurité intégrée (F/S) pour le fonction des gaz. En l'occurrence, il faut commuter sur le mode “HOLD”. GENERAL (universel) (2405.376MHz à 2477.056 MHz) FRANCE (2407.424 à 2450.432 MHz) Consigne importante concernant la sélection de la gamme de fréquences dans la bande de 2,4 GHz Domaine d’intervention : Dans les pays de la CE, la Suisse, la Norvège, l’Islande et la Russie. Deux gammes de fréquences différentes existent dans la bande de 2,4 GHz 1. 2405.375..0.24770.056 MHz, réglage établi „General“. Cette gamme de fréquences n’est pas unitaire (harmonisée) dans tous les pays de la Communauté européenne, en France, par exemple, c’est pourquoi elle doit porter le sigle „CE !“. De plus, il faut que ces appareils soient „notifiés“ (déclarés) par le fabricant auprès des autorités nationales habilitées.À cause de l’absence d’harmonisation des fréquences, cette bande de fréquences est soumise à des règlements nationaux différents concernant l’utilisation de la bande des 2,4 GHz ou les puissances de rayonnement autorisées. ' robbe Modellsport LED verte LED rouge Fonction/état 2 • Dans le mode Power-Dow vous devez obtenir une portée de 30-50 (pas). • Lorsque ce premier test de portée est réalisé avec succès, exécutez le même test avec moteur en marche (fixez le modèle). • La portée possible ne doit être que relativement réduite (approx. 20%). Si elle est sensiblement réduite, cela signifie que l'unité d'entraînement perturbe l'émetteur. Vérifiez ensuite que vous avez bien observé toutes les mesures décrites ci-dessous. • La commutation sur le mode normal intervient lorsqu'on “lâche” la touche F/S-Range. ATTENTION : Ne jamais appuyer sur la touche “F/S, Range” et y maintenir la pression pendant une séance de pilotage ! À NOTER : Étant donné que l'agencement des sorties du récepteur sur les modules Graupner est différent de celui des modules robbe (Futaba), il faut modifier l'affectation des sorties du récepteur comme indiqué dans le tableau ci-dessous. AFFECTATION DES SORTIES DU RÉCEPTEUR VOIE 7 ET VOIE 8: Acro Voie 1 2 3 4 5 6 7 Graupner gaz ail. prof. dir. - Rasst ail. prof. gaz dir. - Hélicoptère Graupner Rasst pas roulis roulis tangage tangage gaz rot.arr. pas tangage 2 tangage 2 gaz rot.arr. - À NOTER : Veillez à ne pas appuyer ni maintenir la pression sur la touche “F/S, Range” avant de mettre l'émetteur en marche, cette action change l'état du mode F/S Hold. Pour éviter ce genre d'incident, attendez que l'émetteur rayonne la HF après mise en marche (LED verte “ALLUMÉE” ou clignote et LED rouge ÉTEINTE). LED D'AFFICHAGE D'ÉTAT ÉMETTEUR LED verte LED rouge Fonction/état AUS ALLUMÉE clignote ALLUMÉE le signal de l'émetteur N'est PAS réceptionné Établissement du lien avec le récepteur ÉTEINTE le signal de l'émetteur est réceptionné ÉTEINTE Le fait d'appuyer sur la touche “EASY LINK” provoque la mémorisation automatique dans le récepteur du numéro de code individuel de l'émetteur (130 millions de codes). Avec l'établissement de ce “lien” le récepteur ne réagit que lorsqu'il reçoit des signaux de l'émetteur solidaire. • Approchez l'émetteur et le récepteur l'un de l'autre (approx. 1 m) • Mettre l'émetteur en marche. • Mettre l’alimentation électrique du récepteur en marche • Appuyez au moins 1 seconde sur la touche Easy Link (ID Set) du récepteur puis relâchez-la pour “lier” le récepteur à l'émetteur. • Lorsque le lien est établi, la LED verte s'allume sur le récepteur. Cette affectation fixe de l’émetteur par rapport à l’émetteur offre bien sûr les meilleures conditions préalables à une discrimination des signaux parasites comme ce n’est pas le cas sur les systèmes courants étant donné qu’un filtre numérique filtre les instructions d’impulsion pour n’accepter que celles du propre émetteur. On discrimine ainsi très efficacement les perturbations et l'incidence d'autres émetteurs. Il est possible de “lier” plusieurs récepteurs au même module. Si le “lien” doit être établi vers un autre module, après la mise en marche il faut rappuyer sur la touche EASY LINK. le signaux de l'émetteur sont réceptionnés mais le numéro de code est faux. clignotement alternatif dérangement non récupérable Consignes générales concernant les ensembles de radiocommande 2,4 GHz Le système 2,4 GHz se comporte différemment des ensembles de radiocommande connus jusqu'alors dans les bandes de 27 à 40 MHz. • La propagation des signaux de 2,4 GHz intervient de manière parfaitement rectiligne, voilà pourquoi il est essentiel de préserver systématiquement le contact visuel avec le modèle. • Des obstacles importants entre l'émetteur et le récepteur sont susceptibles d'atténuer considérablement le signal ou de le bloquer. • À proximité du sol, l'atténuation du signal de l'émetteur est plus importante que dans les bandes de 27 à 40 MHz. • Par temps brumeux et/ou en présence d'un sol mouillé, la portée risque d'être réduite à l'approche du sol. • Lorsque le modèle se trouve à proximité du sol et qu'un obstacle s'intercale (personne, véhicule, objet, etc.) entre l'émetteur et le récepteur la portée est susceptible de diminuer considérablement. Attention : Avec les récepteurs à 7 voies, il faut que sur le module d'émission l'interrupteur de voies se trouve commuté sur “7CH”. Le type de liaison est valable dans le même ordre d'idées pour tous les récepteurs FASST ! Essai de portée (mode power down) Avant la mise en service, il est recommandé d'effectuer dans tous les cas un essai de portée avec un modèle ou un ensemble de réception neuf. Il faut dans ce cas non pas que le modèle se trouve au sol mais à approximativement 1 mètre à 1,5 mètre au-dessus du sol. Utilisez une table en plastique ou en bois ou une caisse ou encore un carton, etc. En aucun cas une table en métal (table de camping). Il ne faut pas non plus que des matériaux conducteurs se trouvent à proximité (Grillages, etc.). Le module HFM12-MX est équipé d'un mode spécial pour le test de portée, le mode Power-Down. ESSAI DE PORTEE : • mettre l'émetteur en marche et attendre que le rayonnement HF s'établisse (LED verte allumée (Hold) ou clignote (F/S)). • Pour activer le mode Power-Down appuyez et maintenez la pression sur le bouton “F/S, Range” du module HFM12-MX. • Tant que la pression est maintenue sur la touche, la puissance du module HF est réduite pour effectuer l'essai de portée. • Lorsque ce mode est activé, la LED rouge clignote sur le module. Il est dès lors possible d'effectuer l'essai. • Mettre d'abord le modèle en service sans moteur d'entraînement. • Éloignez-vous lentement du modèle en actionnant une fonction de gouverne lentement mais continuellement. • Pendant que vous vous éloignez du modèle, observez le fonctionnement de la gouverne et si elle stoppe ou s'arrête. Si nécessaire faitesvous assister par un tiers qui observera le fonctionnement de la gouverne de plus près. • Pendant que vous vous éloignez, tournez également l'émetteur sur le côté, vers la gauche et vers la droite, pour simuler une autre position de l'antenne par rapport au modèle. ' robbe Modellsport Mise en place du récepteur Agencez dans ce secteur de manière aussi plane que possible Antenne Antenne Câble coaxial Koaxial Kabel Le récepteur R 6014 FS est pourvu d'un système diversifié à deux antennes (Diversity-System) et à étages d'entrée appropriés. Un étage de balayage de paquets de données (“Packet Screening”) en aval contrôle les signaux d'entrée et la présence éventuelle de dérangements de même que l'intensité du signal et commute sur-le-champ et sans transition sur le meilleur signal d'entrée. Le logiciel PRE-VISON balaie en permanence le signal d'entrée et effectue, si nécessaire, une correction d'erreur. 3 Lorsque les deux antennes sont agencées avec un angle de 90° l'une par rapport à l'autre, on améliore nettement la dépendance habituelle du positionnement en présence d'une seule antenne ce qui accroît sensiblement la sécurité de réception. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenez compte des consignes suivantes : • Le point le plus important est de disposer les antennes le plus loin possible l'une de l'autre. • Les deux antennes doivent être agencées à plat. • L'angle mutuel des deux antennes doit être de 90° environ. • Les gros modèles sont souvent munis de pièces métalliques de grande taille qui amortissent la réception HF, dans ces cas, positionnez les antennes à gauche et à droite. • Les antennes doivent être éloignées de 1,5 à 2 cm environ de matériaux conducteurs tels que métal, carbone, etc. • Ceci ne vaut pas pour le câble coaxial mais pour l'extrémité de l'antenne. • Évitez les rayons d'agencement étroits pour le câble coaxial de même que les plis dans le câble. • Protégez le récepteur de l'humidité et des vibrations. TENEZ ÉGALEMENT COMPTE DES CONSIGNES SUIVANTES POUR LA MISE EN PLACE DE L'ÉMETTEUR Les deux photos présentent la mise en place schématique et l'aménagement de l'antenne. Pour son exploitation pratique, il faut envelopper l'émetteur pour le protéger des vibrations. RECEPTEUR : • Pour le positionnement du récepteur s'applique également en principe ce qui vient d'être énuméré. • ne pas agencer à proximité immédiate d'autres composants électroniques. • assurer l'alimentation électrique à l'aide d'un accu Cd-Ni ou NiMH à faible impédance. • Les systèmes BEC cadencés doivent être évités pour l'alimentation électrique, ces „générateurs de fréquence“ produisent un spectre d'impulsions se modifiant en permanence avec une puissance élevée. Le cordon de connexion transmet cela directement au récepteur. À cause de la charge et du niveau de tension en mutation constante ces systèmes n'offrent pas, très souvent, une alimentation électrique suffisante. • Les variateurs destinés à des groupements de nombreux éléments sans système BEC pour l'alimentation du récepteur, disposent quand même d'un système BEC „interne“ pour l'alimentation propre du variateur électronique qui travaille sur le même principe avec toutefois une faible puissance. Le raccordement relie directement la source de perturbation au récepteur. Il est recommandé de mettre un filtre antiparasite réf. F 1413 en place pour protéger le récepteur de ces perturbations. À l'opposé d'autres filtres, qui ne disposent en général que d'un noyau en ferrite, le filtre antiparasite de Futaba filtre également l'impulsion d'entrée. Modèle : • Pour éviter les charges d'électricité statique, il est indispensable d'appliquer des mesures spécifiques sur le modèle. • HÉLICOPTÈRE : • Reliez le tube de flèche et le châssis avec une bande de mise à la masse. Avec un entraînement à courroie crantée, si nécessaire, installez une „brosse en cuivre“ pour dériver la charge de la courroie crantée. Si nécessaire, reliez les poulies de courroie avec un conducteur électrique au châssis. Sur les hélicoptères électriques il est souvent nécessaire de relier le tube de flèche au carter du moteur • TURBINES : • raccorder la tôle de blindage à la turbine avec une bande de mise à la masse pour éviter la charge statique. Remarque importante Lorsque l'émetteur MX-22 est mis en marche en mode Flight ne se produit pas d'émission d'impulsions de modulation et il n'est pas possible d'établir de liaison. Sans ce cas, commutez l'émetteur sur assiette de vol “Normal” et remettez l'émetteur en marche. CONSIGNES DE MISE EN PLACE DU RÉCEPTEUR Ci-dessous quelques consignes élémentaires pour obtenir les meilleurs rapports de réception possibles : ANTENNE DU RÉCEPTEUR : • L'agencer autant que possible en position à 90° pour réduire sa dépendance du positionnement. • Ne pas la disposer le long de matériaux conduisant l'électricité tels que cordons, gaines souples de câbles, timonerie souple, tiges en carbone etc. ou à l'intérieur ou à l'extérieur de fuselages conduisant l'électricité. • - Le plus loin possible de : cordons de variateurs ou de moteurs conduisant le courant. bougies d'allumage, alimentation des bougies. endroits chargés d'électricité statique tels que courroies crantées, turbines, etc. Amener l'antenne le plus rapidement possible hors de fuselages composés de matériaux blindants (carbone, métal, etc.). Ne pas fixer l'extrémité de l'antenne à des matériaux conduisant l'électricité (métal, carbone). ' robbe Modellsport Directives des PTT La directive R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment) constitue la norme européenne pour les ensembles de radiocommande et les installations de télécommunication et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. La directive R&TTE définit précisément, entre autres, la mise sur le marché et la mise en service d'ensembles de radiocommande dans la communauté européenne. Une modification importante est représentée par l'acquisition d'une habilitation. Le fabricant ou l'importateur doit soumettre les ensembles de radiocommande à une procédure d'évaluation de la conformité avant de les proposer à la vente et ensuite les faire enregistrer auprès des autorités compétentes (déclarer). Déclaration de conformité Par la présente la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare que cet appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres prescriptions significatives de la directive appropriée de la Communauté européenne. L’original de la déclaration de conformité se trouve dans l’Internet sur le site www.robbe.com associée à la description de l’appareil concerné et apparaît lorsqu’on clique le bouton portant le logo "Conform". 4 Vue d'ensemble des modules récepteurs 2,4 GHz pour ensembles de radiocommande Graupner Émetteur Module récepteur R 607 FS R 617 FS R 608 FS R 6014 FS 9X2 HFM12-MX ok ok ok - 10X, 10S HFM12-MX ok ok ok - X3810 HFM12-MX ok ok ok - MX-22 HFM12-MX ok ok ok ok 7 7 8 8 Position interrupteur de voie Les appareils électroniques ne peuvent pas simplement être mis au rebut avec les ordures ménagères. L’ensemble de radiocommande est donc muni du symbole ci-contre. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploitation doivent être mis au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées. Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique à tous les pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique. Adresse des ateliers du service après-vente Pays Société rue ville Téléphone télécopie E-Mail Andorre Sorteney Santa Anna, 13 AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 [email protected] Danemark Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 [email protected] Allemagne robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Angleterre robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 [email protected] France S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller Grèce TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 [email protected] Italie MC-Electronic Via del Progresso, 25 I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 [email protected] Pays-Bas/Bel.. Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 [email protected] Norvège Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 [email protected] Autriche robbe-Service A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 [email protected] Suède Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 [email protected] Suisse Spahr Elektronik Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau 0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64 [email protected] Rép. slovaque Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Espagne robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Rép. tchèque Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Puchgasse 1 Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique. Copyright robbe-Modellsport 2009 La copie et la reproduction, même partielles, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté robbe-Modellsport GmbH & Co.KG robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloser Straße 36 D-36355 Grebenhain Telefon +49 (0) 6644 / 87-0 robbe Form 40-5352 ACAJ ' robbe Modellsport 5 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 [email protected] [email protected] [email protected] Istruzioni per l’uso: modulo e ricevente 12 canali RASST 2,4 GHz Vantaggi della tecnologia RASST (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie): Easy Link – Collegamento semplice Per l’identificazione del segnale viene contemporaneamente inviato anche un codice cifrato con oltre 130 milioni di combinazioni che viene memorizzato nella ricevente per associarle sempre quella determinata trasmittente. Conseguentemente, la ricevente accetterà soltanto segnali provenienti da quella definita trasmittente, indipendentemente da tutte le altre trasmittenti che effettueranno l’accesso alla banda ISM. • Nessun quarzo • Nessuna selezione del canale di frequenza • Massima sicurezza contro interferenze • Migliore soppressione dei disturbi • Banda larga per una maggiore sicurezza • Rapido cambio di frequenza • Elevato raggio d’azione > 2000metri La trasmittente e la ricevente cambiano il canale in maniera sincrona ogni 7/8 ms. Grazie al breve tempo di occupazione di un canale è possibile eliminare interruzioni nel segnale e sopprimere in maniera ottimale i disturbi e le interferenze. Customized IC Chip I Chip impiegati nella tecnologia FASST sono il risultato di una specifica attività di ricerca Futaba, destinata esclusivamente all’ambito modellistico. Soltanto in questo modo è possibile garantire alti livelli di qualità e sicurezza. Il sistema di antenne Diversity verifica continuamente la qualità del segnale di entrambe le antenne in funzione ed attiva immediatamente quella con segnale più intenso. Modulo HF HFM 12-MX 2,4 GHz RASST Le riceventi FASST eseguono una scansione continua del segnale in ingresso, filtrando automaticamente eventuali errori di trasmissioni grazie all’impiego di uno speciale software. Art.N. 1962 Ricevente R6014 FS 2,4 GHz FASST Art.N. 0959 Piccola e leggera ricevente FASST 14 canali, con sistema di antenne Diversity integrato: massima soppressione dei “punti morti” di trasmissione e ridotta dipendenza dal posizionamento della ricevente all’interno del modello durante il volo. Compatibile con i moduli Futaba HF 2,4 GHz FASST per TM-8, TM-10, TM-14 ed il modulo robbe HFM12-MX Dati tecnici Ricevente R6014 FS 2,4G Alimentazione: 4,8 … 6V (4-5NC/NiMH) Assorbimento di corrente: 70 mA ca. Numero di canali: 14 Intervallo tra i canali 2048 kHz Banda di frequenza: 2,4 … 2,4835 GHz alternativa: 2,4 … 2,454 GHz Funzioni: 12 Servi max. Canali di frequenza: 36/22 Sistema di trasmissione FSK Temperatura di funzionamento: -15 / + 55C° Peso: 21 g Dimensioni: 52,5 x 37,5 x 16 mm Lunghezza antenna: 13 cm ca. Sistema di antenne Diversity Raggio d’azione: - Terra – terra: Oltre 2000 metri di raggio d’azione (con ricevente ad altezza di 1,5 metri ca. e contatto a vista) - Terra – aria: Oltre 3000 metri di raggio d’azione (a vista) Modulo 12 canali HF 2,4 GHz RASST per trasmittenti Graupner/JR MX22, 9X, 10X e X3810. Possibilità di impostazione del numero di canali, per consentire l’utilizzo del dispositivo con le riceventi R607FS, R617FS, R 608FS e R6014FS. Dati tecnici modulo 12 canali HF M12-MX 2,4 GHz: Funzioni: 12 Servi max. Banda di frequenza: 2,4 … 2,4835 GHz alternativa: 2,4 … 2,454 GHz Canali di frequenza: 36/22 Alimentazione: 9,6 … 12V (8NC/NiMH) Assorbimento di corrente 27 mA (9V) Potenza di trasmissione: 90 mW ca. EIRP Sistema di trasmissione FSK Temperatura di funzionamento: -15 / + 55C° Intervallo tra i canali 2048 kHz Sistema di modulazione unidirezionale FASST ' robbe Modellsport 1 2. Montaggio del modulo HF 2407,424...2450,432 MHz, Impostazione „FRANCE“. Questo intervallo di frequenza è riconosciuto in tutti i paesi EU ed è contrassegnato col simbolo “CE”. L’utilizzo di questo intervallo non richiede alcuna notifica e non è sottoposto ad alcuna restrizione di tipo nazionale. SUGGERIMENTO: Nei paesi “Austria”, “Francia”, “Russia”, “Italia”, “Lettonia”, “Belgio”, “Lussemburgo” e “Spagna”, occorre selezionare l’impostazione “France” dell’intervallo di frequenza 2 (2400 … 2454 MHz). In Romania e Bulgaria è richiesta un’autorizzazione individuale aggiuntiva per l’impiego di tale frequenza (consultare gli organi competenti). In Norvegia, l’utilizzo di questa impostazione non è consentito all’interno del raggio di 20 km di distanza dalla stazione di ricerca Ny Aelesund. Utilizzo del modulo • Selezionare sul software della trasmittente la modulazione PPM (FM) 18 oppure 24 • La commutazione del modulo da 12 a 17 canali avviene attraverso l’interruttore situato sul lato frontale del medesimo. Una volta eseguita tale configurazione, è necessario spegnere e riaccendere la trasmittente al fine di memorizzare l’impostazione. • Spegnere la trasmittente • Rimuovere dalla trasmittente il modulo HF standard • Rimuovere l’antenna telescopica • Agganciare l’antenna del modulo HFM12-MX • Inserire il modulo con cautela • Regolare ora l’antenna in posizione verticale rispetto alla trasmittente Visualizzazioni LED sul modulo LED verde LED rosso Funzione in corso / stato F/S Orientamento dell’antenna trasmittente Acceso Al fine di ottenere la massima prestazione in termini di potenza del segnale, è opportuno portare l’antenna in una posizione verticale (vedi immagine) Non puntare mai direttamente l’antenna verso il modello; tale configurazione riduce la potenza del segnale. Inizializzazione dopo accensione Lampeggio alternato Verifica del segnale HF circostante Acceso Acceso Lampeggio Lampeggio AVVERTENZA: Non toccare l’antenna durante il volo: tale azione riduce infatti drasticamente la potenza del segnale! Spento Trasmissione HF senza F/S Lampeg- Trasmissione HF in modalità Power gio Down per verifica raggio d’azione Spento Trasmissione HF con F/S Lampeg- Trasmissione HF in modalità Power Down per verifica raggio d’azione con F/S attivato gio ----Spento Spento Acceso Acceso Commutazione modalità Fail Safe / Hold Nel caso in cui venisse a mancare il segnale di collegamento tra ricevente e trasmittente, esistono due alternative di sicurezza, utili per scongiurare manovre indesiderate del modello. Selezione della banda di frequenza 1. MODALITA’ “NOR” (NORMALE), oppure HOLD La ricevente memorizza gli ultimi segnali validi ricevuti e li inoltra ai servi in caso di disturbo nella trasmissione del segnale. Essi verranno mantenuti fino a quando la ricevente non otterrà nuovamente segnali validi provenienti dalla trasmittente. 2. POSIZIONE (F/S) Fail-Safe Il servo del gas ritorna in questo caso in una posizione precedentemente programmata attraverso il modulo HFM12-MX e memorizzata nella ricevente. Attivazione della funzione: • Durante l'accensione della trasmittente mantenere il pulsante “F/S RANGE” premuto per circa 2 secondi. • Per riconoscere la modalità che avete impostato, osservare attentamente il LED sul modulo. Se il LED verde è acceso costantemente la funzione Hold è attivata, se invece lampeggia rapidamente la funzione F/S è attivata. • Una ripetizione della procedura ripristina il modo Hold. • Per impostare la posizione di F/S, procedere come segue: Impostare la posizione di FAILSAFE mediante la leva del gas. In seguito, per memorizzare il valore, premere il tasto “Easy Link” sulla ricevente fino a quando il LED sulla ricevente diventerà rosso per una volta. L’intervallo di frequenza da utilizzare all’interno della banda 2,4 GHz ISM, può variare da paese a paese (es: Francia). L’utilizzo in Francia richiede la variazione dell’intervallo di frequenza. Per compiere tale operazione accedere al menu “impostazioni” della trasmittente; una volta eseguita la configurazione occorre ri-associare la ricevente. IMPIEGO GENERALE (Universale) (2405.376MHz - 2477.056 MHz) FRANCE (Francia) (2407.424 - 2450.432 MHz) Avvertenze importanti per la selezione dell’intervallo di frequenza all’interno della banda 2,4 GHz AVVERTENZA: Durante la fase di collegamento occorre che non siano attivi altri sistemi FASST oppure RASST nelle immediate vicinanze, per evitare di “collegare” la ricevente con la trasmittente “sbagliata”. Prestare inoltre attenzione a non impostare troppo basso il valore F/S del gas per evitare di spegnere il motore. IMPORTANTE: La funzione di Failsafe è impostata in modo fisso sul canale 3 (Gas) per le riceventi R607 FS e R617 FS. Per via della differenza nell'assegnazione dei canali Graupner (Gas sul canale 1) e Robbe/Futaba (Gas sul canale 3), nel software del modulo HFM 12MX questi canali vengono scambiati. Di conseguenza è necessario scambiare le uscite 1 e 3 sulla ricevente (vedi Tabella). In modo “Heli” la funzione F/S non è disponibile per il canale del gas. In questo caso bisogna impostare la modalità “Hold”. Per l’impiego nei paesi: comunità europea, Svizzera, Norvegia, Islanda, Russia sono disponibili 2 differenti intervalli di frequenza: 1. 2405,375...2477,056 MHz, Impostazione „General“. Questo intervallo di frequenza non è universalmente consentito in tutti i paesi EU (per es. Francia); di conseguenza viene contrassegnato con “CE!”. Occorre inoltre che i dispositivi vengano registrati dal produttore presso i relativi organi competenti. Su tale intervallo di frequenza possono valere regole nazionali differenti per lo sfruttamento della banda 2,4 Ghz tra i diversi paesi. ' robbe Modellsport Acceso 2 • Qualora questo primo tentativo abbia esito positivo, ripetere la medesima prova questa volta accendendo il motore e lasciandolo girare (accertandosi preventivamente di fissare adeguatamente il modello). • Il raggio d’azione misurato in tale configurazione può risultare lievemente minore rispetto a prima (20% ca.). Qualora risultasse invece nettamente minorato, significa che l’accensione del motore ha generato un disturbo alla ricevente. Verificare di aver applicato tutti i consigli per il posizionamento illustrati in seguito. • Rilasciare semplicemente il tasto “F/S Range” per ritornare alla modalità di utilizzo normale (uscire dalla modalità Power Down). AVVERTENZA: Dal momento che l’occupazione delle uscite della ricevente è differente tra moduli Graupner e robbe (Futaba), occorre modificare la disposizione dei canali sulla ricevente secondo la tabella di conversione di seguito riportata. OCCUPAZIONE DELLE USCITE DELLA RICEVENTE PER I CANALI 7 E 8 Canale 1 2 3 4 5 6 7 Aereo acrobatico Graupner Rasst Gas Alettone Alettone Profondità Profondità Gas Direzionale Direzionale - Heli Graupner Passo Rollio Nick Coda Nick 2 Gas - Rasst Rollio Nick Gas Passo Nick 2 Coda - ATTENZIONE: Non premere mai durante il volo il tasto “F/S , Range”! AVVERTENZA: Prestare attenzione a non mantenere mai premuto il tasto “F/S , Range” subito prima dell’ accensione della trasmittente: tale azione modifica infatti l’impostazione F/S Hold. Per evitare tale situazione, accendere la trasmittente ed attendere l’inizio di trasmissione in HF (LED verde “acceso o lampeggiante e LED rosso spento). VISUALIZZAZIONE LED DI STATO SULLA RICEVENTE Collegamento della ricevente LED verde LED rosso Funzione in corso / Stato Spento Acceso Segnale trasmittente NON ricevuto Acceso Spento Segnale trasmittente ricevuto Lampeggio Spento Ricezione segnale trasmittente ma con errato codice identificativo Premendo il tasto “EASY LINK” si memorizza automaticamente nella trasmittente il codice numerico individuale della trasmittente (compreso tra oltre 130 milioni di combinazioni). Grazie a tale “associazione tra trasmittente e ricevente”, quest’ultima reagirà d’ora in avanti soltanto ai segnali provenienti dalla trasmittente definita. • Avvicinare trasmittente e ricevente fino ad 1 m ca. • Accendere la trasmittente • Collegare la batteria di alimentazione alla ricevente • Premere sulla ricevente il tasto Easy Link (ID Set) per almeno 1 secondo, quindi rilasciarlo per collegare la ricevente alla trasmittente. • Una volta completata l’operazione, il LED verde della ricevente si illumina. Lampeggio alternato Errore Avvertenze generali sui sistemi trasmittenti–riceventi 2,4 GHz La tecnologia 2,4 GHz funziona in maniera differente rispetto ai tradizionali sistemi di trasmissione sulla banda 27 – 40 MHz. • La trasmissione del segnale 2,4 GHz avviene in maniera lineare: conseguentemente è necessario mantenere sempre un contatto visivo col modello • La presenza di ostacoli di grandi dimensioni tra trasmittente e ricevente può indebolire fortemente o interrompere il segnale • Nelle vicinanze da terra, lo smorzamento del segnale risulta maggiore rispetto ai sistemi 27 – 40 MHz • Il raggio d’azione a terra può ridursi notevolmente in presenza di nebbia o di terreno sottostante bagnato • Il raggio d’azione può ridursi notevolmente anche quando un ostacolo interviene tra ricevente e trasmittente (persona, veicolo, oggetto ecc.) ed il modello si trova vicino a terra. Questa associazione fissa tra ricevente e trasmittente garantisce un notevole miglioramento nella soppressione dei segnali di disturbo rispetto ai sistemi tradizionali, grazie all’impiego di uno speciale filtro digitale che accetta solamente i segnali della “propria” trasmittente. Gli effetti di disturbo, causati anche dalla presenza di altre trasmittenti vengono così drasticamente ridotti. Possono essere “collegate” al medesimo modulo molteplici riceventi; qualora si desideri invece collegare la ricevente ad un altro modulo, è sufficiente premere nuovamente il tasto EASY LINK una volta acceso il dispositivo. Attenzione: Per le trasmittenti 7 canali occorre commutare l’interruttore del modulo trasmittente sulla posizione “7CH”. La modalità di collegamento è identica per tutte le riceventi FASST! Test di verifica del raggio d’azione (modalità Power Down) Ad ogni primo utilizzo di un nuovo modello o di una nuova ricevente, è consigliato eseguire un test per la verifica del raggio d’azione. Per compiere correttamente la verifica, non lasciare il modello a terra ma mantenerlo ad 1 - 1,5 m di altezza ca. , poggiandolo su un tavolo in legno o plastica, oppure una cassetta, ma non su un tavolo metallico da campeggio. Accertarsi inoltre che negli immediati dintorni non vi sia la presenza di materiali conduttori (recinzioni ). Per poter compiere tale test, il modulo HFM12-MX è stato equipaggiato con la speciale modalità Power-Down. Montaggio e disposizione della ricevente Distendere le due antenne se possibile Antenna Antenne TEST DI VERIFICA DEL RAGGIO D’AZIONE: • Accendere la trasmittente ed attendere l’emissione del segnale HF (illuminazione del LED verde – Hold, oppure lampeggio F/S) • Mantenere premuto il tasto “F/S, Range” sul modulo HFM12-MX per attivare la modalità Power Down • Tale configurazione riduce la potenza del modulo HF per il test, fino a quando viene premuto il tasto • A conferma dell’attivazione della modalità, lampeggia il LED rosso di controllo sul modulo. Risulta ora possibile condurre il test di verifica. • Accendere dapprima il modello senza accendere il motore • Allontanarsi lentamente dal modello continuando nel contempo a comandare un timone del modello • Mentre vi allontanate, mantenete sotto controllo il corretto funzionamento del timone, e fatevi aiutare da un modellista quando la distanza non vi permette più di vedere il movimento del timone. • Durante l’allontanamento, ruotare ogni tanto la trasmittente verso destra o sinistra per verificare anche il diverso posizionamento dell’antenna rispetto al modello. • Il raggio d’azione del dispositivo, misurato in modalità Power-Down dovrebbe essere pari a 30 – 50 metri (passi). ' robbe Modellsport cavo Koaxialcoassiale Kabel La trasmittente R 6014FS integra uno speciale sistema Diversity equipaggiato con 2 antenne e relativi livelli di ingresso. Un dispositivo integrato “Packet Screening” verifica l’intensità e la presenza di disturbi nei segnali in ingresso delle due antenne; in caso di disturbo, il software PRE-VISION esegue una correzione del segnale e commuta immediatamente sull’antenna con ricezione migliore. 3 Risulta inoltre possibile disporre le due antenne per formare un angolo di 90° tra loro, al fine di migliorare la ricezione del segnale e ridurre la dipendenza delle prestazioni dal posizionamento della ricevente. Per ottenere i migliori risultati in termini di ricezione, attenersi alle indicazioni seguenti: • Premessa fondamentale per la miglior ricezione, è quella di disporre le due antenne quanto più possibile distanti tra loro • Distendere completamente le due antenne se possibile • L’angolo tra le due antenne dovrebbe risultare pari a 90° • Modelli di grandi dimensioni contengono di norma parti metalliche strutturali di notevoli dimensioni, in grado di smorzare il segnale HF; in tali frangenti posizionare le antenne alla destra e sinistra di tali elementi • Le antenne devono distare almeno 1,5 … 2 cm da materiali conduttori quali carbonio, metallo etc… • Tali disposizioni riguardano soltanto per la parte terminale dell’antenna, non i cavi coassiali • Evitare di piegare o arrotondare i cavi coassiali con raggi troppo stretti • Mantenere la ricevente al riparo dall’umidità e vibrazioni OSSERVARE COMUNQUE ANCHE LE NORME GENERALI PER IL MONTAGGIO DELLA TRASMITTENTE Le due foto a lato riportano la disposizione delle antenne per il loro montaggio sul modello. Prima di adoperare il modello accertarsi anche di proteggere la ricevente contro vibrazioni, alloggiandola su gomma piuma RICEVENTE: • per il posizionamento della ricevente valgono in linea di principio le stesse raccomandazioni esposte precedentemente • evitare di collocare la ricevente nelle immediate vicinanze di componenti elettronici • alimentare la ricevente mediante una batteria NC o NiMH a bassa resistenza interna (Ohm) • si consiglia di evitare l’alimentazione tramite sistemi BEC poiché questi ultimi funzionano da “generatori” di frequenza“generando di conseguenza spettri di frequenza al alta potenza direttamente condotti alla ricevente attraverso il cavo di collegamento. Tali sistemi non sono inoltre spesso in grado di fornire la sufficiente energia per l’alimentazione, poiché variano continuamente la tensione interna ed il carico. • i regolatori per batterie ad alti numeri di celle, sprovvisti di sistema BEC per l’alimentazione, dispongono comunque un sistema “BEC” interno per l’alimentazione autonoma della parte elettronica del regolatore. Esso funziona nello stesso modo di un comune sistema BEC, con l’unica differenza di essere meno potente. Anche in questo caso la fonte di disturbo viene portata alla ricevente attraverso il collegamento diretto. Si raccomanda pertanto l’impiego di un filtro antidisturbo, Art.N. F1413 al fine di mantenere i disturbi lontani dalla ricevente. Tale filtro Futaba scansiona anche gli impulsi in ingresso, contrariamente ai comuni filtri normalmente equipaggiati con il solo nucleo interno in ferrite Modello: • risulta opportuno intraprendere alcune precauzioni sul modello per evitare la formazione di cariche statiche. ELICOTTERI: • Collegare trave di coda e fusoliera mediante un cavo di massa. Se necessario, applicare anche una spazzola in rame per attirare le eventuali cariche dovute alla cinghia dentata di trasmissione. Collegare eventualmente anche le pulegge della trasmissione con la fusoliera mediante del materiale conduttore. Nella maggior parte degli elicotteri elettrici è necessario collegare il trave di coda con il carter motore. MODELLI CON PROPULSIONE A TURBINA: • Collegare un cavo di massa alla lamiera di protezione della turbina per evitare la formazione di cariche statiche. Avvertenza importante: Accendendo la trasmittente MX-22 in modalità “Flight Mode”, non è possibile realizzare alcun collegamento con la ricevente, dal momento che non viene inviato alcun impulso di modulazione. Per stabilire il collegamento, commutare prima la trasmittente sulla modalità di volo “normale”, quindi riaccendere nuovamente il dispositivo. Avvertenze sul montaggio della ricevente Di seguito alcuni utili suggerimenti sulla ricevente, utili per migliorare la qualità della ricezione: ANTENNA RICEVENTE: • Disporla possibilmente a 90° rispetto all’asse del modello per evitare possibili disturbi legati al posizionamento • Non disporla parallelamente a materiali conduttori quali cavi elettrici, bowden, comandi a fune, tiranti in carbonio etc, e neanche direttamente a contatto (internamente o esternamente) con fusoliere realizzate in materiale conduttore • - - Posizionare l’antenna quanto più possibilmente distante da: Cavi del regolatore o del motore Candele o pipe accendi candela Componenti soggetti a cariche statiche quali cinghie di trasmissione o turbine Fusoliere realizzate con materiali schermanti (carbonio, metallo etc.). Condurre in questo caso l’antenna all’esterno del modello seguendo il percorso più breve Non fissare l’estremità libera dell’antenna con materiali conduttori (metallo, carbonio etc.) ' robbe Modellsport Direttive di polizia postale La normativa R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment) è la nuova direttiva europea riguardante i sistemi di trasmissione e la regolamentazione delle trasmissioni, incluse le rispettive approvazioni di conformità. La direttiva R&TTE stabilisce inoltre le regole riguardanti la messa in circolazione e l’attivazione di sistemi trasmittenti all’interno dei paesi della comunità europea. Un cambiamento notevole introdotto dalla normativa riguarda la soppressione della licenza: il produttore (o l’importatore) ha il dovere di sottoporre il sistema trasmittente ad una procedura per la valutazione della sua conformità prima di metterla in circolazione. Successivamente ha il compito di notificare (dichiarare) l’avvenuta procedura agli organi competenti. Certificazione di conformità La robbe Modellsport GmbH & Co. KG dichiara che questo dispositivo è conforme alle direttive fondamentali vigenti ed alle altre essenziali prescrizioni contenute nelle normative corrispondenti . La dichiarazione originale di conformità è scaricabile all’indirizzo www.robbe.com cliccando sul bottone “Conform” vicino alla descrizione del prodotto. 4 Tabella riassuntiva moduli-riceventi 2,4 GHz per apparecchiature Graupner Trasmittente Modulo 9X2 10X, 10S X3810 MX-22 R 607 FS ok ok ok ok 7 HFM12-MX HFM12-MX HFM12-MX HFM12-MX Posizione interruttore canali Ricevente R 617 FS ok ok ok ok 7 R 608 FS ok ok ok ok 8 R 6014 FS ok 8 Il dispositivo è contrassegnato con il simbolo raffigurato a lato, per ricordare che le apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite nei comuni cestini per l’immondizia. Questo simbolo significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici al termine del loro utilizzo. Consegnate il dispositivo agli appositi punti di raccolta comunali oppure ai centri di riciclo. Tale disposizione è in vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri paesi europei con centri di raccolta separati. Centri di assistenza Paese Azienda Via Città Telefono Fax E-Mail Andorra Sorteney Santa Anna, 13 AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 [email protected] Danimarca Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 [email protected] Germania robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Inghilterra robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 [email protected] Francia S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 [email protected] Grecia TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 [email protected] Italia MC-Electronic Via del Progresso, 25 I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 [email protected] Olanda/Belgio Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 [email protected] Norvegia Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 [email protected] Austria robbe-Service Puchgasse 1 A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 [email protected] Svezia Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 [email protected] Svizzera Spahr Elektronik Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau 0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64 [email protected] Rep.slova Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Spagna robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 Rep.ceca Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Con riserva di errori e modifiche tecniche. Copyright robbe-Modellsport 2009 La copia e la ristampa, anche parziali sono consentiti soltanto previa autorizzazione scritta della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG. robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloser Straße 36 D-36355 Grebenhain Telefon +49 (0) 6644 / 87-0 robbe Form 40-5352 ACAJ ' robbe Modellsport 5 [email protected] 0049-6644-87-779 [email protected] [email protected] Manual de Uso, Módulo y Receptor RASST 2,4 GHz de 12 canales. Ventajas del sistema RASST (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie): • Sin cristales • Sin selección del canal de frecuencia • La máxima seguridad ante interferencias por canales idénticos • Mayor supresión de señales de interferencia posible • Gran banda ancha – más seguridad • Salto rápido de frecuencias • Gran alcance > 2.000 metros Easy Link – Conexión fácil Para la identificación, se envía un código con más de 130 millones de posibilidades, el cual queda memorizado en el receptor. De esta manera, el receptor queda fijado (conectado) a esta emisora. No importa que emisora se identifique con la banda ISM, el receptor solamente reconocerá las señales de ésta emisora en concreto. Cada 7/8 ms, la emisora y el receptor saltan en el mismo ritmo de canal a canal. A causa de este breve tiempo de ocupación, no aparecen conflictos de señales o interrupciones. Además se suprimen las interferencias extremadamente bien. Customized IC Chip Para la tecnología FASST, se utilizan IC-Chips específicos para los clientes, desarrollados por Futaba, especialmente para las exigencias en la técnica del mando a distancia RC. Solamente de esta manera se puede asegurar el alto estándar para la calidad y la protección contra fallos. El sistema de diversidad de antenas, verifica constantemente el nivel de la señal de las dos entradas de las antenas y cambia rapidísimamente y sin transición a la señal más potente. Los receptores FASST escanean permanentemente la señal de entrada y una tecnología especial de software corrige automáticamente posibles errores de datos. Módulo HF HFM12-MX 2,4 GHz RASST Nº F 1962 Receptor R 6014 FS 2,4 GHz FASST Nº F 0959 Receptor FASST pequeño y ligero de 14 canales con sistema de antenas Diversity, para la supresión de puntos muertos y la reducción de la dependencia de la posición del modelo. Compatible con los módulos HF FASST 2,4 GHz de Futaba, TM-8, TM10, TM-14 y con el módulo HFM12-MX de Robbe. Características técnicas Receptor R 6014 FS 2,4 GHz Tensión nominal: 4,8 – 6 V (4-5 NiCad/NiMH) Consumo: aprox. 70 mA Cantidad de canales: 14 Espacio de canales de frecuencia: 2048 kHz Banda de frecuencia: 2,4 – 2,4835 GHz Alternativa: 2,4 … 2,454 GHz Canales de frecuencia: 36 / 22 Sistema de transmisión: FSK Rango de temperaturas: -15/+55ºC Peso: 21 grs. Dimensiones: 52,5 x 37,5 x 16 mm. Longitud antena: aprox. 13 mm. Sistema de diversificación de 2 antenas Alcance del sistema: -tierra – tierra: Más de 2.000 metros de alcance (con 1,5 metros de altura del receptor y contacto visual) -tierra – aire: Más de 3.000 metros de alcance (con contacto visual) Módulo HF de 12 canales RASST 2,4 GHZ para emisoras Graupner/JR MX-22, 9X, 10X, 10S y X3810. Se puede modificar la cantidad de canales mediante un conmutador para el uso con receptores Futaba R 607FS, R 617 FS, R 608FS y R 6014 FS. Características técnicas módulo HF HFM12-MX 2,4 GHz Funciones: max. 12 servos Banda de frecuencia: 2,4…2,4835 GHz Alternativa: 2,4 … 2,454 GHz Canales de frecuencia: 36/22 Alimentación: 9,6…12V (8NiCad/NiMH) Consumo: 27 mA (9V) Potencia de emisión aprox. 90 mW EIRP Sistema de transmisión: FSK Rango de temperaturas: -15 / + 55 ºC Espacio de canales: 2048 kHz Sistema de modulación FASST unidireccional ' robbe Modellsport 1 2. 2407,424…2450,432 MHz, selección “France”. Este rango de frecuencia está armonizado para toda la CEE, denominación “CE”. No hace falta ninguna notificación y no hay restricciones nacionales. Instalación del Módulo HF Recomendación: Seleccionar el rango de frecuencia 2 (2400…2454 MHz) “selección France” para los países Austria, Francia, Rusia, Italia, Estonia, Bélgica, Luxemburgo y España (ver instrucciones). En Rumania y en Bulgaria es necesario disponer de una autorización individual, contacte a las autoridades correspondientes. En Noruega no es permitido el uso en un área de 20 km. alrededor de la estación de investigación Ny Aelesund. Uso del modelo • • • • • • • Modificar el tipo de modulación en la emisora, mediante software a PPM (FM) 18 o 24. • Modificar el módulo de 12 a 17 canales con un interruptor mecánico en la parte delantera del modelo. Después de la modificación, apagar y volver a conectar la emisora, para que las selecciones entren en funcionamiento. Desconectar la emisora Retirar el módulo HF estándar del compartimiento Retirar la antena telescópica Desplegar la antena del módulo HFM12-MX Introducir el módulo con cuidado Poner la antena vertical hacía la emisora. LED PARA LA INDICACIÓN DEL ESTADO EN EL MÓDULO Orientación de la antena de la emisora LED verde LED rojo Función / Estado F/S MARCHA MARCHA Inicialización después de la conexión --- Parpadeo intermitente Poner la antena móvil de la emisora en posición vertical (ver foto) para obtener la mayor radiación posible. ¡Nunca apuntar al modelo con la antena, en la prolongación de la punta de la antena, la radiación es mínima! MARCHA PARO Verifica el HF del alrededor Radiación HF- “emitir” sin F/S --PARO Radiación HF en el “Power-Down-Modus PARO para el test del alcance MARparpadea PARO Radiación HF – “emitir con F/S CHA Radiación HF en el “Power-DownMARparpadea parpadea Modus” para el test de alcance con F/S CHA MARCHA parpadea Inversión Failsafe / Modo Hold NOTA: No tocar la antena durante el vuelo, porque reduciría considerablemente la radiación. Para el caso de que entre emisora y receptor no exista ninguna conexión de radio, se pueden elegir entre 2 modos alternativos. 1. Modo ‘NOR’ (normal) o modo Hold. En el receptor se memorizan los últimos impulsos libres de errores, y se transmiten al servo en el caso de interferencias. Estos impulsos se mantienen, hasta que se vuelvan a obtener señales correctas desde la emisora. 2. Posición F/S Fail-Safe. En este caso, el servo del gas funciona en una posición preprogramada a través del módulo HFM12-MX, la cual puede memorizarse también en el receptor. Selección del rango de frecuencias En algunos países, por ejemplo en Francia, el rango de frecuencias es diferente. Para el uso en Francia, hay que modificar el rango de frecuencias. Para seleccionar el rango de frecuencia, entrar en el modo de “preselección” del equipo. Hay que darle un nuevo “link” al receptor. Conectar la función: • Al conectar la emisora, pulsar durante aprox. 2 segundos la tecla “F/S RANGE” en el módulo. • Para poder reconocer el modo seleccionado, fijarse en el LED en el módulo. Cuando el LED está iluminado constantemente de color verde, la función (Hold) está activada. Cuando parpadea rápidamente, la función (F/S) está activada. • Al repetir el proceso, vuelve al modo Hold. • Para ajustar la posición (F/S), proceder de la siguiente manera: Seleccionar la posición FAILSAFE a través del stick de gas. Para importar los valores, pulsar a continuación la tecla “Easy Link” en el receptor hasta que el LED en el receptor se ilumine una vez de color rojo. GENERAL (universal) (2405.376 MHz – 2477.056 MHz) FRANCE (Francia) (2407.424 – 3450.432 MHz) Nota importante para la selección del rango de frecuencias en la banda 2,4 GHz NOTA: Mientras se hace el link, no debería conectarse ningún otro sistema FASST o RASST en el alrededor más cercano, para evitar que el receptor haga el link con la emisora “equivocada”. No ajustar el valor del gas F/S demasiado bajo, para que el motor no se pare. Áreas de aplicación: Países de la CE, Suiza, Noruega, Islandia, Rusia. En la banda de 2,4 GHz, están disponibles 2 diferentes rangos de frecuencias: 1.2405,375…2477,056 MHz, selección “general”. Esta área de frecuencias no es uniforme (armonizado) en todos los países de la CE, por ejemplo en Francia. ¡Por tanto, es necesaria una denominación con “CE”!. Además es necesario que el fabricante notifique este aparato a las autoridades nacionales responsables. En ésta banda de frecuencias, pueden valer diferentes reglamentaciones nacionales para el uso de la banda de 2,4 GHZ o para la potencia de la radiación, a causa de la armonización faltante de la frecuencia. ' robbe Modellsport IMPORTANTE: La función Failsafe está fijada en canal 3 (gas) en los receptores R 607 FS y R 617 FS. A causa de las diferentes asignaciones de los servos de Graupner (gas, canal 1) y robbe/Futaba (gas, canal 3), se cambia el canal 1 y 3 mediante el software en el módulo HFM 12 MX. Por tanto, hay que cambiar las salidas de los servos 1 y 3 (ver tabla a continuación). El modo helicóptero, no dispone de función F/S para el canal de gas. Cambiar aquí a modo “HOLD”. 2 • NOTA: Siendo que la ocupación de la salida del receptor en módulos Graupner es diferente que la de los módulos robbe (Futaba), debe modificarse la ocupación de la salida en el receptor según la tabla a continuación. • OCUPACIÓN DE LA SALIDA DEL RECEPTOR 7 Y 8 CANALES: Acro Canal 1 2 3 4 5 6 7 Graupner Gas Alerón Profund. Direcc. - Heli Rasst Alerón Profund. Gas Direcc. - Graupner Pitch Roll Nick Cola Nick 2 Gas - • Rasst Roll Nick Gas Pitch Nick 2 Cola - ATENCIÓN: ¡Nunca pulsar o mantener pulsada la tecla “F/S, Range” durante el vuelo! NOTA: Vigilar de no pulsar o mantener pulsada la tecla “F/S, Range” antes de poner la emisora en marcha, ya que cambiaría el estado del F/S HoldMode. Para evitarlo, esperar hasta que la emisora radie el HF después de ponerla en marcha (LED verde “MARCHA” parpadea y el LED rojo está apagado) LED PARA LA INDICACION DEL ESTADO DEL RECEPTOR LED verde PARO LED rojo Función / Estado MARCHA NO se recibe señal de la emisora MARCHA PARO Parpadea AUS Conexión del Receptor Se recibe señal de la emisora Pulsando la tecla “EASY LINK” se graba automáticamente el código individual de la emisora (130 millones de códigos) en el receptor. Mediante este “link”, el receptor reacciona solamente a los señales de la emisora conectada. • Acercar la emisora y el receptor (aprox. 1 m). • Conectar la emisora • Conectar la alimentación del receptor • Pulsar la tecla Easy Link (ID Set) en el receptor durante mínimo 1 segundo y volver a soltarla, para “hacer el link” del receptor con la emisora. • Cuando el link está realizado, el LED del receptor se ilumina en verde. Esta asignación fija de la emisora al receptor, ofrece las mejores condiciones para suprimir aún mejor las interferencias, comparado con sistemas convencionales, ya que se pueden filtrar los impulsos del mando de la propia emisora a través de un filtro digital. De esta manera se suprimen muy efectivamente interferencias y la influencia de otras emisoras. Se pueden conectar varios receptores al mismo módulo. Si quiere hacer el link con otro módulo, pulsar de nuevo la tecla EASY LINK, después de conectar. Atención: En el caso de receptores de 7 canales, es necesario cambiar el conmutador del canal en el módulo de la emisora a “7CH”. ¡La forma del link es válida para todos los receptores FASST! Se reciben señales de la emisora, pero el código es erróneo Parpadea de forma inErrores sin solución termitente Consejos Generales para Equipos de RC 2,4 GHz El sistema 2,4 GHz, se comporta diferente de los sistemas actuales de radio control en el rango de 27 – 40 MHz. • La radiación de los señales 2,4 GHz es en línea recta, por tanto es necesario, tener siempre contacto visual con el modelo. • Obstáculos mayores entre emisora y receptor pueden amortiguar fuertemente la señal o incluso bloquearla. • Cerca del suelo, la reducción de la señal de la emisora es mayor que con equipos de 27 – 40 MHz. • En días con niebla y/o con el suelo mojado, el alcance puede reducirse cerca del suelo. • Si el modelo llega cerca del suelo y hay un obstáculo (persona, vehículo, objeto, etc.), entonces se puede reducir considerablemente el alcance entre la emisora y el receptor. Test de alcance (Power-Down-Modus) Recomendamos realizar un test de alcance, antes de usar un nuevo modelo o un nuevo receptor. Para ello, no dejar el modelo en el suelo, sino elevarlo a aprox. 1 – 1,5 metros sobre el suelo. Usar una mesa de plástico o de madera, una caja de madera o una caja de cartón, etc. De ninguna manera usar un objeto metálico (mesa de camping). Evitar también, que haya materiales conductores cerca (por ejemplo vallas). Para el test de alcance, el módulo HFM12-MX dispone de un modo especial, el “Power-Down-Modus”. Instalación del receptor Instalar éste área lo más extendido posible Antena Antenne TEST DE ALCANCE: • Conectar la emisora y esperar hasta que se radie HF (LED verde está iluminado (Hold) o parpadea (F/S)). • Para activar el Power-Down-Modus, pulsar & aguantar la tecla “F/S, Range” en el módulo HFM12-MX. • Mientras la tecla está pulsada, se reduce la potencia de la pieza HF para el test del alcance. • Cuando este modo esta activado, el LED rojo parpadea en el módulo. Ahora se puede realizar el test. • Primero, poner el modelo en funcionamiento sin el motor de propulsión. • Aléjese despacio del modelo y déle mando a una función del timón lenta- pero continuamente. • Mientras el modelo se aleja, observe la función del timón, si falla o si para. Si es necesario, preguntar a un ayudante de observar la función del timón en una cierta distancia. • Al alejarse, gire también la emisora un poco hacía la izquierda y a la derecha, para simular una posición diferente de la antena hacía el modelo. • En el modo Power-Down, debería conseguir un alcance de 30 – 50 metros (pasos). ' robbe Modellsport Si tiene éxito este primer test del alcance, realizar el mismo test con el motor en marcha (atención, si es necesario, fijar el modelo). El alcance conseguido, puede ser un poco inferior (aprox. 20%). Si es considerablemente inferior, la unidad de propulsión molesta al receptor. Corregirlo, asegurándose que todas las medidas descritas a continuación, han sido tenidas en cuenta. Al “soltar” la tecla F/S-Range, se cambia al uso normal. Cable coaxial Koaxial Kabel El receptor R 6014 FS dispone de un sistema de diversificación con 2 antenas y fases de entrada correspondientes. Una “fase packet screening” conectada posteriormente, verifica los errores y la potencia de la señal en las señales de entrada, cambiando rapidísimamente y abruptamente a la mejor señal de entrada. El software PRE-VISON, escanea permanentemente la señal de entrada y realiza, si es necesario, una corrección de errores. 3 Si se asignan las dos antenas en un ángulo de 90º, mejora considerablemente la habitual dependencia de la situación de una antena, lo cual aumenta considerablemente la seguridad del receptor. Para conseguir resultados óptimos de recepción, tener en cuenta las siguientes notas: • El punto más importante es, situar las dos antenas lo más separadas posibles, la una de la otra. • Instalar las dos antenas de forma recta. • El ángulo de las antenas debe ser de aprox. 90º. • Modelos grandes, tienen frecuentemente piezas metálicas mayores, los cuales amortiguan la recepción HF. En tales casos, posicionar la antena a la izquierda y a la derecha de estas piezas metálicas. • Las antenas deberían estar situadas al menos 1,5…2 cm. de materiales conductivos, como metal, carbono, etc. • Esto no vale para el cable coaxial, sino solamente para el área final de la antena. • Conviene evitar radios cerrados para instalar el cable coaxial, así como doblar el cable. • Proteger el receptor de humedad y de vibraciones. TENER EN CUENTA TAMBIÉN LOS CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN DEL RECEPTOR Las dos fotos muestran solamente la instalación esquemática y la instalación de las antenas. Para el uso en la práctica, el receptor debe ubicarse protegido a las vibraciones. - En fuselajes de materiales con efecto apantallador (carbono, metal, etc.) llevarla fuera del fuselaje con el recorrido más corto posible. No fijar el extremo de la antena en materiales conductivos eléctricos (metal, carbono). RECEPTOR: • En principio, para instalar el receptor, vale lo mismo que explicado anteriormente. • No posicionar otros componentes electrónicos muy cerca. • Realizar la alimentación con una batería NiCad o NiMH de baja impedancia. • Es conveniente evitar sistemas BEC sincronizados para la alimentación. Estos “generadores de frecuencia” fabrican un espectro de frecuencias con rendimiento alto, que cambia constantemente Este rendimiento pasa directamente al receptor mediante el cable de conexión. A causa de que la carga que cambia constantemente y de la situación de tensión, estos sistemas frecuentemente no pueden aportar una alimentación suficiente. • Variadores para cantidades de elementos más grandes, que no disponen de un sistema BEC para la alimentación del receptor, disponen no obstante, de un sistema BEC “interno” para la autoalimentación de la electrónica del variador, la cual trabaja según el mismo principio, solamente con menos rendimiento. Conectándolo, también aquí se lleva la fuente de interferencias directamente al receptor. Conviene instalar un filtro antiparasitario nº F 1413 para mantener estas interferencias alejadas del receptor. Al contrario de otros filtros, que casi siempre disponen solamente de un núcleo de ferrita, el filtro antiparasitario de Futaba filtra también el impulso de entrada. Modelo • Para evitar electricidad estática, es necesario tomar medidas en el modelo. Helicóptero • Conectar el tubo de cola y el chasis con una cinta magnética homogénea En el caso de propulsión por correa dentada puede ser necesario, fijar un “cepillo de cobre” para descargar electricidad estática de la correa dentada. Eventualmente conectar también las poleas de la correa dentada de forma conductora con el chasis. En los helicópteros eléctricos, casi siempre es necesario, conectar el tubo de cola con la carcasa del motor. Turbinas • Conectar la placa protectora de la turbina con una cinta magnética homogénea para evitar electricidad estática. Nota Importante CONSEJOS PARA LA INSTALACION DEL RECEPTOR Si se conecta la emisora MX-22 en el modo Flight, no se envían impulsos de modulación y no se puede hacer ninguna conexión. En este caso, poner la emisora en estado de vuelo “normal” y volver a conectar la emisora. A continuación, unos consejos elementales para obtener la mejor relación de recepción. Normas Postales ANTENA DEL RECEPTOR: • Instalarla lo mejor posible en la posición de 90º, para reducir la dependencia de la posición. • No instalarla paralela a materiales conductivos eléctricos, como cables, transmisiones, mando por cable, bielas de carbono, etc. o en el interior o exterior de fuselajes conductivos eléctricos. • - Lo más alejado posible de: Variadores o cables de motor que llevan corriente. Bujías, calentadores de bujías. Lugares con cargas estáticas, como correa dentada, turbinas, etc. La Directiva R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment), es la directiva comunitaria que regula las instalaciones de radio y los equipos terminales de telecomunicaciones así como el reconocimiento mutuo de su conformidad. Con la Directiva R&TTE, se fijan, entro otros particulares, la puesta en circulación y la puesta en servicio de instalaciones de radio en la Comunidad Europea. Una de las modificaciones más sustanciales consiste en la supresión de la autorización. Antes de poner en circulación las instalaciones de radio correspondientes, el fabricante y/o el importador deben someterlas a un procedimiento de valoración de conformidad y, seguidamente, notificarlas (registrarlas) en los organismos oportunos. Declaración de Conformidad Robbe Modellsport GmbH & Co. KG declara por la presente que este producto cumple con los requisitos básicos y demás preceptos relevantes de las directivas correspondientes de la CEE. La declaración de conformidad original se puede consultar vía Internet en la dirección www.robbe.com, haciendo clic en el botón-logo “conform” en la descripción del producto correspondiente ' robbe Modellsport 4 Resumen de módulos de receptores 2,4 GHz para equipos Graupner Emisora Módulo 9X2 10X, 10S X3810 MX-22 R 607 FS ok ok ok ok 7 HFM12-MX HFM12-MX HFM12-MX HFM12-MX Posición del conm del canal Receptor R 617 FS ok ok ok ok 7 R 608 FS ok ok ok ok 8 R 6014 FS ok 8 Los aparatos electrónicos no se pueden tirar al cubo de basura habitual. Por eso, el equipo está marcado con este símbolo. Este símbolo significa, que pequeños aparatos eléctricos y electrónicos tienen que ser desechados al final de su vida, separado de la basura doméstica. Lleve su cargador a un contenedor específico para ello o a un centro de reciclaje. Esto es válido para todos los países de la Comunidad Europea y para otros países europeos con un sistema de recogida separado. Direcciones de Servicios Post Venta País Empresa Calle Ciudad Teléfono Fax E-Mail Andorra Sorteney Santa Anna, 13 AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 [email protected] Dinamarca Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 [email protected] Alemania robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Inglaterra robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 [email protected] Francia S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller Grecia TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 [email protected] Italia MC-Electronic Via del Progresso, 25 I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 [email protected] Países Bajos/Bélgica Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 [email protected] Noruega Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 [email protected] Austria robbe-Service A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 [email protected] Suecia Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 [email protected] Suiza Spahr Elektronik Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau 0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64 [email protected] Rep. Slovakia Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 España robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Rep. Checa Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Puchgasse 1 La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores. Copyright robbe-Modellsport 2009 Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de robbe Modellsport GmBH & Co. KG. robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloser Straße 36 D-36355 Grebenhain Telefon +49 (0) 6644 / 87-0 robbe Form 40-5352 ACAJ ' robbe Modellsport 5 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 [email protected] [email protected] [email protected] Návod k obsluze 12-kanálového modulu RASST 2,4 GHz a p?ijíma?e P?ednosti systému RASST (Robbe Advanced Spread Spectrum Technologie): Není zapot?ebí krystal? Odpadá volba frekven?ního kanálu Nejvyšší bezpe?nost v??í rušení na stejném kanálu Nejvyšší možné potla?ení rušivých signál? Velká ší?ka pásma – vyšší bezpe?nost Rychlý p?eskok kmito?t? Vysoký dosah > 2000 metr?* Easy Link – jednoduché párování Za ú?elem identifikace se sou?asn? vysílá kód se 130 miliony možnostmi, který se uloží do pam?ti p?ijíma?e, ?ímž je tento pevn? svázán (spárovaný) s daným vysíla?em. Nezáleží na tom, jaký další vysíla? se v pásmu ISM objeví, p?ijíma? bude akceptovat pouze signály „svého“ p?ijíma?e. Každých 7/8 ms p?eskakuje vysíla? i p?ijíma? ve stejném rytmu z kanálu na kanál. Následkem krátké doby obsazení kanálu nedochází ke konflikt?m signál? anebo k p?erušením, navíc se extrémn? dob?e potla?uje rušení. IC-chip vyrobený na zakázku Pro technologii FASST se používá integrovaných obvod? dle specifikací zákazníka, vyvinutých Futabou speciáln? pro požádavky techniky dálkového ovládání RC. Pouze tak lze zajistit vysoký standard kvality a bezpe?nosti v??í výpadk?m. Systém diverzity antén neustále kontroluje úrove? signálu obou anténních vstup? a p?epíná bleskov? bez p?echodu na siln?jší signál. P?ijíma?e FASST permanentn? skenují vstupní signál, p?i?emž speciální technologie softwaru automaticky koriguje p?ípadné chyby dat. • • • • • • • VF-modul HFM12-MX 2,4 GHz RASST ? ís. F 1962 P?ijíma? R 6014 FS 2,4 GHz FASST ? ís. F 0959 Malý, lehký 14-kanálový p?ijíma? FASST se systémem anténní diverzity, sloužící k potla?ení „mrtvých bod?“ a k redukci závislosti na poloze model?. Kompatibilní s VF-moduly Futaby 2,4 GHz FASST TM-8, TM-10, TM-14 a s modulem Robbe HFM12-MX. Technická data P?jíma? R 6014 FS 2,4G Provozní nap?tí: 4,8-6 V(4-5 NC/NiMH) Spot?eba proudu: ca. 70 mA Po?et kanál?l: 14 Frekven?ní rastr kanál?: 2048 kHz Frekven?ní pásmo: 2,4...2,4835 GHz Alternativn?: 2,4...2,454 GHz Frekven?ní kanály: 36/22 P?enosový systém: FSK Rozsah teplot: -15/+55C° Hmotnost: 21 g Rozm?ry: 52,5 x 37,5 x 16 mm Délka antény: ca. 13 cm 2-anténní diverzitní systém Dosah systému* : -zem? - zem?: Dosah v?tší než 2000 metr? (p?i nadzemní výšce p?ijíma?e 1,5 m v p?ímé dohlednosti) -zem? - vzduch : Dosah v?tší než 3000 metr? v p?ímé dohlednosti) 12-kanálový VF-modul RASST 2,4 GHZ pro vysíla?e Graupner/JR MX22, 9X, 10X, 10S a X3810. Po?et kanál? je p?epínatelný pomoci p?epína?e pro provoz p?ijíma?? Futaba R 607FS, R617FS, R 608FS a R 6014FS. Technická data VF-modulu HFM12-MX 2,4 GHz Funkce: max.12 serv Frekven?ní pásmo: 2,4...2,4835 GHz Alternativn?: 2,4...2,454 GHz Frekven?ní kanály: 36/22 Napájení proudem: 9,6...12V (8NC/NiMH) Spot?eba proudu: 27 mA (9V) Vysílací výkon ca. 90 mW EIRP P?enosový systém: FSK Rozsah teplot: -15/+55C° Kanálový rastr: 2048 kHz Jednosm?rný modula?ní systém FASST ' robbe Modellsport 1 2. 2407,424...2450,432 MHz, nastavení „France“. Tento frekven?ní rozsah je harmonizován v celé EU, zna?ení „CE“. Zde není zapot?ebí notifikace a neplatí žádná národní omezení. Montáž VF-modulu Doporu?ení Pro zem? jako Rakousko, Francii, Rusko, Itálii, Estonsko, Belgii, Luxemburg a a Špan?lsko se musí zvolit frekven?ní rozsah 2 (2400...2454 MHz) “Nastavení Francie” (viz návod). V Rumznsku a Bulharsku je zapot?ebí dodate?ného individálního povolení, kontaktujte Váš ú?ad. V Norsku není v okruhu 20 km okolo výzkumné stanice Ny Aelesund použití povoleno. Obsluha modulu • Druh modulace na vysíla?i p?epnout pomocí softwaru na PPM (FM) 18 anebo 24 • • • • • • Vypnout vysíla? Ze zásuvky vyjmout standardní VF-modul Odstranit teleskopickou anténu. Vyklopit anténu modulu HFM12-MX. Modul optarn? zasunout. Anténu nyní nastavit kolmo k vysíla?i. • P?epnutí modulu z 12 auf 7 kanálu se provede mechanickým p?epína?em na p?ední stran? modulu. Po p?epnutí se vysíla? musí vypnout a op?t zapnout, aby nastavení bylo p?evzato. LED INDIKACE STAVU MODULU LED zelená Nasm?rování vysíla?ové antény ZAP Aby se docílilo co nejlepšího vyza?ování, m?la by se pohyblivá vysíla?ová anténa uvést do svislé polohy (viz obrázek). Nikdy nemí?it anténou na model, v prodloužení sm?ru špi?ky antény je vyza?ování nejnižší! LED Funkce/stav červená ZAP střídavě bliká F/S Inicializace po zapnutí --- Kontrola VF-okolí --- ZAP VYP VF-vyzářování - “vysílání” bez F/S VYP ZAP bliká VF-vyzářování v “módu sníženého výkonu” pro test dosahu VYP bliká VYP VF-vyzářování - “vysílání” s F/S ZAP bliká bliká VF-vyzářování v “módu sníženého výkonu” pro test dosahu s F/S ZAP UPOZORN?NÍ: P?epnutí z módu Failsafe na Hold B?hem letu se nedotýkejte antény, výrazn? se tím redukuje vyza?ování. Pro p?ípad, kdy mezi vysíla?em a p?ijíma?em neexistuje bezdrátové spojení, lze volit mezi 2 alternativními módy. 1. 'NOR'- (normál), anebo mód Hold. V p?ijíma?i se uloží poslední bezchybné impulzy v pomocné pam?ti a v p?ípad? poruchy se dále p?edávají k serv?m. toto se d?je tak dlouho, až od vysíla?e dojdou op?t bezvadné signály. 2. (F/S) Pozice Fail-Safe. V tomto p?ípad? servo plynu p?ejde do polohy, která byla p?edem naprogramována prost?ednictvím modulu HFM12-MX a která je rovn?ž uložena v pam?ti p?ijíma?e. Volba frekven?ního rozsahu Frekven?ní rozsah pásma ISMB 2,4 GHz je v n?kterých zemích, jako na p?. ve Francii, rozdílný. Pro použití ve Francii se musí frekven?ní rozsah p?epnout. Pro volbu frekven?ního rozsahu se musí souprava uvést do módu „p?ednastavení“. P?ijíma? se musí znovu „spárovat“. Zapnutí funkce: • Při zapnutí vysílače podržet tlačítko “F/S RANGE” na modulu ca. 2 vteřiny stisknuté. • Pro rozpoznání nastaveného módu je třeba pozorovat LED na modulu. Svítí-li zelená LED konstantním svitem, je aktivována funkce (Hold), rychlé blikání značí funkci (F/S). • Opakováním postupu dojde k přepnutí zpět na mód Hold. • Pro nastavení polohy (F/S) je třeba postupovat následovně: Požadovanou polohu FAILSAFE nastavit kniplem plynu. Potom tisknout tlačítko „Easy Link“ na přijímači za účelem převzetí hodnot tak dlouho, až LED na přijímači jednou červeně zasvítí. GENERAL (univerzáln?) (2405.376MHz 2477.056 MHz) FRANCE (Francie) (2407.424 - 2450.432 MHz) UPOZORN?NÍ: B?hem párování by v blízkém okolí nem?l být zapnutý jiný systém FASST anebo RASST aby nedošlo ke spárování p?ijíma?e s “nesprávným” vysíla?em. Nenastavujte hodnotu plynu F/S p?íliš nízkou, aby se motor nezastavil. D?ležité upozorn?ní pro volbu frekven?ního rozsahu v pásmu 2,4 GHz Místa použití: Zem? EU, Švýcársko, Norsko, Island, Rusko. V pásmu 2,4 GHz jsou k dispozici 2 rozdílné frekven?ní rozsahy: DŮLEŽITÉ: Funkce Failsafe je u přijímačů R 607 FS a R617 FS pevně předvolena na kanálu 3 (plyn). Vzhledem k rozdílnému přiřazení serv u souprav Graupner (plyn kanál 1) a robbe/Futaba (plyn kanál 3) se v softwaru modulu HFM 12MX kanál 1 a kanál 3 zamění. Následkem toho se musí na přijímači zaměnit výstupy serv 1 a 3 (viz následující tabulku). U vrtulníkového módu není pro kanál plynu funkce F/S k dispozici. Zde se musí přepnout na mód “HOLD”. 1. 2405,375...2477,056 MHz, nastavení „General“. Tento frekven?ní rozsah není ve všech zemích EU jednotný (harmonizovaný), na p?. ve Francii, proto se musí provést ozna?ení prost?ednictvím „CE !“. Navíc musí výrobce tyto p?ístroje u p?íslušných národních ú?ad? „notifikovat“ (p?ihlásit). V tomto frekven?ním pásmu mohou následkem neprovedené harmonizace frekvencí platit rozdílné národní úpravy pro použití pásma 2,4 GHz anebo pro vyzá?ovaný výkon. ' robbe Modellsport 2 • UPOZORNĚNÍ: Poněvadž osazení výstupů přijímače jsou u modulů Graupner jiné, než u modulů robbe (Futaba), musí se osazení výstupů přijímače změnit dle nížeuvedené tabulky. • • OSAZENÍ VÝSTUPŮ PŘIJÍMAČE SE 7 A 8 KANÁLY : Kanál 1 2 3 4 5 6 7 Letadlo Graupner Rasst Plyn Křidélka Křidélka Výškovka Výškovka Plyn Směrovka Směrovka - Vrtulník Graupner Rasst Pitch Klonění Klonění Klopení Klopení Plyn Otáčení Pitch Klopení 2 Klopení 2 Plyn Otáčení - • POZOR: Nikdy nestiskejte a nedržte klávesu “F/S, Range” za letu! POKYN: Dejte pozor na to, aby klávesa “F/S, Range” nebyla stisknuta anebo p?idržována p?ed zapnutím vysíla?e, tím by se totiž zm?nil stav módu F/SHold. Aby se tomu zabránilo, vy?kejte po zapnutí vysíla?e po?átek vyzá?ováníVF (zelená LED oznamuje “ZAP” anebo bliká a ?ervená LED je vypnutá). LED INDIKACE STAVU P? IJÍMA? E LED zelená LED červená AUS ZAP Signál vysílače se NEPŘIJÍMÁ ZAP VYP Signál vysíla?e se P? IJÍMÁ bliká VYP Signály vysílače se přijímají, avšak nesprávné číslo kódu střídavě bliká P?i módu se sníženým výkonem by se m?lo docílit dodahu 30-50 metr? (krok?). Prob?hla-li tato první zkouška dosahu úsp?šn?, prove?te tutéž zkoušku s b?žícím motorem (pozor, model p?ípadn? upevnit). Nyní zjišt?ný dosah smí být jen o málo nižší (ca. 20%). Je-li výrazn? nižší, je p?ijíma? rušen pohonnou jednotkou. Zkontrolujte, zda byla dodržena všechna v dalším popsaná opat?ení. P?epnutí na normální provoz se provede „pušt?ním“ klávesy F/SRange. Funkce/stav Spárování p?ijíma?e Stisknutím tla?ítka “EASY LINK” se v p?ijíma?i automaticky uloží do pam?ti individuální ?íslo kódu vysíla?e (130 milion? kód?). Po tomto “spárování” p?ijíma? reaguje pouze na signály spárovaného vysíla?e. • Vysíla? a p?ijíma? umístit blízko sebe (ca. 1 m) • Zapnout vysíla? • Zapnout napájení p?ijíma?e • Stisknout tla?ítko Easy Link (ID Set) na p?ijíma?i na nejmén? 1 vte?inu a op?t pustit, aby se p?ijíma? „spároval“ s vysíla?em. • Po spárování svítí LED p?ijíma?e zelen?. Toto pevné p?i?azení vysíla?e k p?ijíma?i je nejlepším p?edpokladem pro ješt? lepší potla?ení rušivých signál?, než u b?žných systém?, pon?vadž se digitálním filtrem mohou vyfiltrovat pouze ?ídicí impulzy vlastního vysíla?e. Tím se velmi efektivn? potla?í rušení a vlivy jiných vysíla??. Lze „spárovat“ více p?ijíma?? se stejným modulem. Má-li se provést „spárování“ s jiným modulem, pak se po zapnutí op?t musí stisknout tla?ítko EASY LINK. Nenapravitelná chyba Všeobecné pokyny k RC-soupravám 2,4 GHz Systém 2,4 GHz má odlišné vlastnosti, než dosávadní systémy dálkového řízení v oblasti 27-40 MHz. • Šíření signálů 2,4 GHz se děje přímočaře, proto je třeba vždy zachovat vizuální kontakt k modelu. • Větší překážky mezi vysílačem a přijímačem mohou signál silně zatlumit anebo blokovat. • V blízkosti země je tlumení vysílaného signálu vyšší, než u souprav 27-40 MHz. • Ve dnech s mlhou a/anebo při vlhké půdě se může dosah v blízkosti země snížit. • Je-li model nízko nad zemí a vyskytne-li se mezi vysílačem a přijímačem překážka (osoba, vozidlo, objekt atd.) může se dosah výrazně snížit. Pozor: U 7-kanálových p?ijíma?? se musí na modulu p?epnout kanálový p?epína? na “7CH”. Kontrola dosahu (mód se sníženým výkonem) Zp?sob spárování platí stejn? pro všechny p?ijíma?e FASST! P?ed uvedením nového modelu anebo nového p?ijíma?e do provozu se doporu?uje v každém p?ípad? provést zkoušku dosahu. P?i tom by model nem?l stát na zemi, ale ve výšce asi 1-1,5 m nad zemí. Použíjte k tomuto ú?elu plastový anebo d?ev?ný st?l anebo bednu, karton a pod. . V žádném p?ípad? cokoliv z kovu (campingový st?l). Rovn?ž by se nablízku nem?ly nacházet vodivé materiály (ploty etc.). Uložení p?ijíma?e Tuto část vést pokud možno rovně Modul HFM12-MX je pro kontrolu dosahu vybaven speciálním módem se sníženým výkonem. Anténa Antenne Koaxiální Koaxial Kabelkabel ZKOUŠKA DOSAHU: • Zapnout vysíla? a vy?kat, až se za?ne vyza?ovat VF (zelená LED svítí (Hold) anebo bliká (F/S)). • Za ú?elem aktivace módu se sníženým výkonem stiskn?te a držte u modulu HFM12-MX klávesu “F/S, Range”. • Pokud je klávesa stisknuta je výkon VF-dílu pro zkoušku dosahu zredukován. • Je-li tento mód aktivní, bliká ?ervená LED na modulu. Nyní je možné provést test. • Nap?ed uve?te do provozu model bez pohonného motoru. • Vzdalujte se pomalu od modelu a ?i?te pomalu ale neustále jednu funkci. • Pozorujte b?hem vzdálování od modelu funkci kormidla, zda pohyb p?erušuje anebo zcela zastaví. V p?ípad? pot?eby si zjednejte pomocníka, který z ur?ité vzdálenost funkci kormidla pozoruje. • Otá?ejte p?i vzdálování vysíla?em pon?kud doleva a doprava, ?ímž lze simulovat jinou polohu antény v??í modelu. ' robbe Modellsport Přijímač R 6014 FS je vybaven diverzitním anténním systémem se 2 anténami a odpovídajícími vstupními okruhy. Následující stupeň s t. zv. “Pakket Screeningem” kontroluje vstupní signály na případné chyby a sílu signálu, načež bleskurychle a bez přechodových jevů přepíná na lepší vstupní signál. Software PRE-VISON permanentně skenuje vstupní signál a provádí, pokud to je zapotřebí, opravu chyb. 3 Uspo?ádají-li se ob? antény v??í sob? v úhlu 90°, zlepší se tím výrazn? pro jednu anténu p?ízna?-ná závislost na poloze a tím se zna?n? zvýší bezpe?nost p?íjmu. Aby byl docílen optimální p?íjem snažte se o dodržení následujících pokyn?: • - • • • • • • • • Nejd?ležit?jší je, aby ob? antény byly dle možností umíst?ny od sebe co nejdále. Ob? antény se musí uložit p?ímo?a?e. Úhel mezi anténami by m?l obnášet p?íbližn? 90°. Velké modely obsahují ?asto v?tší kovové díly, které utlumují p?íjem. V t?chto p?ípadech ve?te antény vlevo a vpravo okolo t?chto p?edm?t?. Antény by m?ly být vzdálené nejmén? 1,5...2 cm od vodivých materiál?, jako kov?, uhlíku atd. Toto neplatí pro koaxiální kabel, nýbrž pouze pro koncové úseky antény. Vyhn?te se malým radius?m ohnutí koaxiálního kabelu jakož i jeho p?elamování. Chra?te p?ijíma? p?ed vlhkostí a vibracemi. DBEJTE I POKYN? PRO INSTALACI P? IJÍMA? E Oba obrázky ukazují instalaci a uložení antény pouze schematicky. V praktickém provozu se p?ijíma? musí uložit tak, aby byl chrán?n proti vibracím. Dle možnosti co nejdále od: silnoprouproudých kabel? regulátor? anebo motor?. zapalovacích sví?ek, žhavicích za?ízení sví?ek. míst se statickým nábojem jeko ozubených ?emen?, turbin atd. Z trup? ze stínicích materiál? (uhlík, kov atd.) vyvést co nejkratší cestou z trupu ven. Konec antény nep?ipev?ovat k elektricky vodivým materiál?m (kov, uhlík). P? IJÍMA? : • pro umíst?ní p?ijíma?e platí prakticky totéž, jak bylo uvedeno shora. • neumís?ovat dle možnosti žádné elektronické komponenty v bezprost?ední blízkosti. • napájení proudem zajistit dle možnosti z nízkoohmického NC- anebo NiMH- aku. • Spínané systémy BEC pro napájení proudem by se nem?ly používat, tyto „generátory kmito?t?“ produkují neustále se m?nící frekven?ní spektrum o vysokém výkonu. P?ipojovacím kabelem se toto pak p?ívadí p?ímo k p?ijíma?i. Následkem neustále se m?nícího zatížení a úrovn? nap?tí tyto systémy ?asto nemohou poskytnout dostate?né napájení proudem. • Regulátory pro vyšší po?ty ?lánk?, které nemají systém BEC pro napájení p?ijíma?e, mají p?esto „interní“ systém BEC pro vlastní napájení elektroniky regulátoru, který pracuje dle stejného principu, pouze s nižším výkonem. P?ipojením se i zde p?ivede zdroj poruch p?ímo k p?ijíma?i. K zábran? pronikání t?chto poruch k p?ijíma?i se doporu?uje použít odrušovacího filtru ?ís. F 1413. V protikladu k jiným filtr?m, které jsou ?asto vybavené pouze feritovým jádrem, filtruje odrušovací filtr Futaba i vstupní impulz. Model: • Aby se zabránilo statickému nabití, musí se provést ur?itá opat?ení na modelu. • VRTULNÍKY: Spojte vyrovnávací rotor a šasi zemnící páskou. U p?evod? s ozubenými ?emeny použíjte p?ípadn? „m?d?ného kartá?ku“ odvád?ní náboj? z ozubeného ?emene. Eventuáln? spojte i elektricky vodiv? kladky ozubeného ?emene s šasi. U elektro-vrtulník? je v?tšinou zapot?ebí spojit zadní trubku se sk?íni motoru. • TURBINY: P?emost?te stínicí plech turbiny zemnicí páskou, aby se zabránilo statickému nabití D?ležité upozorn?ní Zapne-li se vysíla? MX-22 v módu Flight, nevysílají se modula?ní impulzy a nelze docílit spojení. V tomto p?ípad? p?epn?te vysíla? na mód “Normal” a vysíla? znovu zapn?te. Pokyny k instalaci p?ijíma?e V následujícím uvádíme několik elementárních pokynů k tomu, aby se docílilo co nejlepších podmínek příjmu: PŘIJÍMAČOVÁ ANTÉNA: • Antény dle možnosti uložit v poloze pod úhlem 90° aby se snížila závislost na poloze modelu • Anténu nepokládat paralelně k elektricky vodivým materiálům, jako kabelům, bowdenům, řídicím lankům, uhlíkovým táhlům a pod., po případě uvnitř anebo vně podél elektricky vodivých trupů. P?edpisy pošty Sm?rnice R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment) je evropskou direktivou pro bezdrátová spojovací a telekomunika?ní za?ízení a pro vzájemné uznání jejích konformity. Sm?rnicí R&TTE je ustanoveno mezi jiným uvád?ní do použití a provozu bezdrátových spojovacích za?ízení v Evropské Unii. Podstatnou zm?nou je odstran?ní nutnosti p?ipušt?ní. Výrobce anebo importér musí p?ed uvedením spojovacího za?ízení do ob?hu podrobit za?ízení konformitnímu hodnotícímu ?ízení a pak notifikovat (p?ihlásit) za?ízení na p?íslušném ú?adu. Prohlášení o konformit? Firma robbe Modellsport GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že tento p?ístroj je v souladu se základními požádavky a jinými relevantními p?edpisy odpovídajících sm?rnic CE. Originální prohlášení o konformit? naléznete v internetu pod adresou www.robbe.com u p?íslušného popisu p?ístroje použitím symbolu klávesy „Conform“. ' robbe Modellsport 4 Přehled modulů – přijímačů 2,4 GHz pro soupravy Graupner Vysílač Modul 9X2 10X, 10S X3810 MX-22 R 607 FS ok ok ok ok 7 HFM12-MX HFM12-MX HFM12-MX HFM12-MX Poloha přepínače kanálů Přijímač R 617 FS ok ok ok ok 7 R 608 FS ok ok ok ok 8 R 6014 FS ok 8 Elektronické p?ístroje se nesmí prost? vyhodit do odpadové nádoby. Souprava je proto ozna?ena p?etrženým symbolem odpadové nádoby. Symbol odpadové nádoby znamená, že malé elektrické a elektronické výrobky se na konci jejich užitné doby musí likvidovat odd?len? od domácího odpadu. Zlikvidujte p?ístroj v místním ekodvoru anebo v recykla?ním st?edisku. Toto platí pro všechny zem? Evropské unie jakož i pro jiné evropské zem? s odlišnými sb?rnými systémy Servisní adresy Země Firma Ulice Město Telefon Fax E-Mail Andorra Sorteney Santa Anna, 13 AND-00130 Les escaldesPrincip. D'Andorre 00376-862 865 00376-825 476 [email protected] Dánsko Nordic Hobby A/S Bogensevej 13 DK-8940 Randers SV 0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44 [email protected] Německo robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Anglie robbe-Schlüter UK LE10-UB GB-LE10 3DS Leicestershire 0044-1455-637151 0044-1455-635151 [email protected] Francie S.A.V Messe 6, Rue Usson du Poitou, BP 12 F-57730 Folschviller Řecko TAG Models Hellas 18,Vriullon Str. GR-14341 New Philadelfia/Athen 0030-2-102584380 0030-2-102533533 [email protected] Itálie MC-Electronic Via del Progresso, 25 I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi) 0039 0444 945992 0039 0444 945991 [email protected] Slot de Houvelaan 30 Holandsko//Belg. Jan van Mouwerik 0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58 [email protected] NL-3155 Maasland 0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594 [email protected] Norsko Norwegian Modellers Box 2140 N-3103 Toensberg 0047-333 78 000 0047-333 78 001 [email protected] Rakousko robbe-Service A-1220 Wien 0043-1259-66-52 0043-1258-11-79 [email protected] Švédsko Minicars Hobby A.B. Bergsbrunnagatan 18 S-75323 Uppsala 0046-186 06 571 0046-186 06 579 [email protected] Švýcársko Spahr Elektronik Gotthelfstr. 12 CH-2543 Lengau 0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64 [email protected] Slov. Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Španělsko robbe-Service Metzloser Str. 36 D-36355 Grebenhain 0049-6644-87-777 0049-6644-87-779 [email protected] Česká Rep. Ivo Marhoun Horova 9 CZ-35201 AS 00420 351 120 162 Puchgasse 1 Omyly a technické zm?ny vyhraženy. Autorské právo robbe-Modellsport 2009 Kopie a patisk t?ebas jen ve výtažcích, jen s písemným povolením firmy robbe-Modellsport GmbH & Co.KG robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloser Straße 36 D-36355 Grebenhain Telefon +49 (0) 6644 / 87-0 robbe Form 40-5352 ACAJ ' robbe Modellsport 5 [email protected] [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ROBBE R 6014 Operating Instructions Manual

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas