Stanley SL18117 Wet or Dry Shop Vacuum Cleaner El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
1
8 Gal (30.3 Liter) WET/DRY VACUUM
OWNER'S MANUAL
IMPORTANT: READ THIS OPERATOR’S MANUAL
BEFORE USING!
Manufactured in China
Toll-free helpline for replacement parts:
1-888-899-0146
© 2016 Alton Industry Ltd. Group - All Rights Reserved
TABLE OF CONTENTS
Specifications 2
3
4
6
10
10
11
12
Package Contents
Operating Instructions
Care and Maintenance
Safety Information
Troubleshooting
Exploded View and Parts List
Warranty
2
PRODUCT SPECIFICATIONS
Power 120 V / 60 Hz / 7 A
By-Pass, Single Stage
8 Gallon
1-7/8 in. x 6 ft.
SJTW18AWG / 6 ft. Length
Motor
Extension Cord Length Gauge A.W.G.
0 - 50 ft. 14
50 - 100 ft. 12
Tank Capacity
Hose
Power cord
WARNING:
Use only extension cords that are rated for outdoor use. Extension cords in poor condition or that
are too small in wire size can pose fire and shock hazards.
To reduce the risk of these hazards when using an extension cord, be sure it is in good condition
and that the connection does not come into contact with liquid. To keep power loss to a minimum,
use the following table to choose the minimum wire size extension cord.
PACKAGE CONTENTS
BD
EFG
C
A
3
1
2
3
4
5
6
7
A 1
2
1
1
1
1
1
1-7/8” hose 19-1100
19-1200
19-1900
19-1400
19-1300
19-3100
08-2566B
Extension wand
Floor nozzle
Crevice nozzle
Utility nozzle
Dispoable filler bag
Cartridge filter
B
C
D
E
F
G
Part Description Part No. Qty
1 1
1
2
1
1
1
1
Handle
Power Switch
Two Lid Latch
Vacuum Port
Dust Tank
Dolly
Drain port
2
3
4
5
6
7
1Blowing port8
4Caster9
Part Description Qty
9
8
SAFETY INFORMATION
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS & GROUNDING INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should be always followed, including the
following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
ATTENTION!
Read all safety rules carefully before attempting to operate. Retain for future reference.
DANGER!
Never operate this unit when flammable materials or vapors are present because electrical devices
produce arcs or sparks that can cause a fire or explosion.
NEVER LEAVE OPERATING VACUUM UNATTENDED!
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain. Store indoors.
3. Always disconnect the plug from the wall outlet before removing the tank cover.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water, contact service center for assistance.
6. Do not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint,
hair and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where
they may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil-based paint, lacquers, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos,
arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without filter and dust bag in place. These are
very fine particles that may affect the performance of the motor or be exhausted back into the air.
Additional dust bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result
in eye damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner
when you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing
diminished control.
NOTE: Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
IMPORTANT!
SAFETY INFORMATION
5
24. This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See
instructions for servicing double insulated appliances.
25. Unplug before connecting the hose, nozzle and the like.
IMPORTANT!
WARNING!
This product or its power cord may contain chemicals, including lead, known to the state of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling
.
WARNING!
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be
added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated
Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked
with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
IMPORTANT!
Remove the plug from the socket before performing maintenance. Before using the machine make
sure that the frequency and voltage shown on the rating plate correspond with the mains voltage.
Specifications and details are subject to change without prior notice. The accessories shown in the
pictures may vary from model to model.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The symbol on the product or packaging indicates that the product must not be treated as domestic
refuse. Instead, it should be handed in to a collection point for the recycling of electrical and electronic
components. By ensuring the product is treated in the correct manner, you will help prevent any
negative impact on the environment and health that might arise were the product to be discarded as
ordinary refuse. For further information about recycling, you should contact your local authorities,
refuse collection service or the sales outlet where you bought the goods.
UNPACKING & SET-UP SUMMARY
1. Pull lid latches in an outward motion, remove power head and some accessories that may
have been shipped in the tank.
2. Attach the casters according to the instruction in this manual.
3. Before replacing power head, refer to this manual to ensure you have the proper filters installed
for your cleaning operation.
4. Replace power head, and apply pressure with thumb to each latch until it snaps tightly in place.
Make sure all lid latches are clamped securely.
5. Insert the flexible hose end into inlet of tank.
6. Attach the extension wands to the accessor end of the hose. Apply slight pressure until fitting
is tight.
7. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaning requirements) on the
extension wands. Twist slightly to tighten the connection.
8. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaniner is ready for use.
To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in areas with flammable gases,
vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or vapors include but are not limited to:
lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive
dusts include but are not limited to: coal, magnesium, aluminum, and grain or gun powder. Do not
vacuum explosive dust, flammable or combustible liquids or hot ashes. Do not use this vac as a
sprayer for any flammable or combustible liquid. To reduce the risk of health hazards from vapors
or dusts, do not vacuum toxic materials.
WARNING:
The operation of any utility vac can result in foreign objects being blown into the eyes, which can
result in severe eye damage. Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 or in
Canada, CSA Z94.3 before starting operation.
To reduce risk of hearing damage, wear ear protectors when using the vac for extended hours or
when using it in a noisy area.
This vac is assembled at the factory and ready for use when you remove it from the
carton. The unit is ready for dry vacuuming or blowing. After you plug the power cord into the wall
receptacle, turn the unit “ON” by pushing the switch from position “O” to position “I”. The “O” is
the “OFF” position and the “I” is the “ON” position.
O = OFF I = ON
OPERATING INSTRUCTIONS
6
CASTER ASSEMBLY
Insert casters into dolly and snap them into place.
WARNING:
CAUTION:
OPERATING INSTRUCTIONS
7
DRY PICK-UP
NOTE:
INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER
The cartridge filter can be used for wet or dry pick, installation is the same for both.
1. With the power head in an upside down position, slide the cartridge filter down over the lid cage,
push the filter seals against the power head.
2. Place filter retainer into the top of the cartridge filter, hold the power head with one hand, turn the
handle on filter retainer clockwise to tighten, locking the filter into place.
3. To remove the filter for cleaning, again hold the power head and turn the filter retainer
counter-clockwise to loosen and remove, slide the cartridge filter off the lid cage.
4. To cleaning the cartridge filter, shake or brush off excess dirt or rinse (from the inside of the filter)
with water, dry completely (approximately 24 hours) and re-install.
NOTE:
If the filter has been used for wet pick-up, it must be cleaned and dried before using for dry pick-up.
1. The filter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to vac.
Make sure that the filter is completely covering the filter cage. Make sure there are no gaps between
the filter and the lid. (See illustration). It is very important to assemble the filter to the cage without
allowing any possible leaks or tears. Any leaks will allow the picked up debris to be blown out of
the blowing port and back into the surrounding environment.
2. When using your vac to pick up very fine dust, it will be necessary to empty the dust tank and clean
or replace the filter at more frequent intervals to maintain peak vac performance.
A dry filter is necessary to pick up dry material. If you use your vac to pick up dust when the filter is wet,
the filter will clog quickly and be very difficult to clean. If the filter gets wet, replace it before continuing to
do dry pickups.
1. Slide the cardboard collar opening firmly onto the vacuum port deflector until it stops against the
deflector wall.
2. Position the bag so that it is distributed around the inside of the tank.
3. Replace and secure the power head onto the tank.
INSTALLING DISPOSABLE FILTER BAG
Disposable filter bag
EMPTY THE TANK
To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the dust tank.
1. Remove the power head assembly of the wet/dry vac by pulling outward on the lid clips located
on each side of the vac. Lift off the power head assembly.
Dump the tank contents into the proper waste disposal container.
OPERATING INSTRUCTIONS
8
WET PICK-UP
The cartridge filter must be positioned over the filter cage while vacuuming liquids. When picking up
This cleaner requires only a minimum of conversion when going from dry to wet pick-up. Remove
ALL dry pick-up filters. A clean cartridge filter may be used for vacuuming small amounts of liquids.
For best results when vacuuming large quantities of liquid, remove the cartridge filter.
several tanks full of liquid, the cartridge filter will become saturated and misting may appear in the
exhaust air. At this time, you should dry or replace the cartridge filter to eliminate the misting and
possible dripping of liquid around the lid. After completing a wet pick-up job, raise the hose to drain any
excess liquid into the tank before shutting off. The interior of tank should be periodically cleaned.
1. Always disconnect the plug from the wall receptacle before removing the power head. Place
power head in an upside down position. Remove cartridge filter by sliding it up and off the
filter cage.
2. Shake excess dust off cartridge filter with a rapid up and down movement.
NOTE:
WET PICK-UP ACCESSORIES SHOULD BE WASHED PERIODICALLY,
ESPECIALLY AFTER PICKING UP WET,STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE
ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION OF SOAP AND WATER.
NOTE:
IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD CLOSED SUCTION. IF
THIS OCCURS, PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION AND TURN SWITCH OFF. THIS WILL
ALLOW THE FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE
TO CONTINUE OPERATION.
3. This wet/dry vac is equipped with a float mechanism which will rise automatically to cut off
the airflow when the liquid in the tank reaches a predetermined level. When this happens, turn
off vac, unplug the power cord, and empty the dust tank. You will know that the float has shut
the airflow off because the suction ceases and the motor noise becomes higher in pitch due
to increased motor speed. The liquid capacity may vary with the rate of pickup.
IMPORTANT:
To reduce the risk of damage to the vac, do not run motor with float in
raised position.
Float in raised
position
WARNING:
OPERATING INSTRUCTIONS
9
Your vac contains a blowing feature. It has the capability to blow sawdust and other debris. It can be
used to blow dust and debris out of garages or off patios and driveways. Follow the steps below to
use your vac as a blower.
1. Locate blowing port on your vac.
2. Insert one end of the hose into the blowing port.
3. Turn vac “ON”.
BLOWING OPERATION
WARNING:
Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 or in Canada CSA Z94.3
when using as a blower.
WARNING:
To avoid injury to bystanders, keep them clear of blowing debris.
CAUTION:
Wear a dust mask if blowing creates dust which might be inhaled.
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the
vac/blower for extended hours or when using it in a noisy area.
2. Liquid waster may be emptied by removing the tank drain.
To empty, turn unit off and remove plug from the wall
receptacle. Remove the drain cap and deposit the liquid
waste conents in a suitable drain. After tank is emplty, return
the drain cap to its original position.
To continue use, plug the cord into the wall receptacle and
turn the unit on.
Your filter should be cleaned often to maintain peak vac performance.
FILTER REPLACEMENT
FILTER CLEANING
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before
changing or cleaning filter.
IMPORTANT:
After cleaning, check the filter for tears or small holes. Do not use a filter with
holes or tears in it. Even a small hole can cause a lot of dust to come out of your vac. Replace
it immediately.
WARNING:
Do not remove filter cage and float. The float prevents water from entering the
impeller and damaging the motor. The cage prevents fingers from touching the moving impeller.
CLEANING
To keep your wet/dry vac looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm water
and mild soap.To clean the tank:
1. Dump out debris.
2. Wash tank thoroughly with warm water and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
STORAGE
Before storing your vac, the dust tank should be emptied and cleaned. The cord should be wrapped
and hung on the unit and the accessories should be kept in the accessory holder so they can be
readily available. The vac should be stored indoors.
CARE AND MAINTENANCE
10
Minor problems often can be fixed without calling customer service.
Vacuum not run
Loss of suction,
wet pick-up
Loss of suction, dry
pick-up
No electricity
1. Full tank
2. Clogged hose
3. Clogged filter
1. Drain and clean tank
2. Remove hose and clean debris
3. Clean or replace filter
Make sure electrical outlet has voltage
(A qualified electrician may need to be contacted)
WARNING!
TROUBLESHOOTING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS AND/OR ELECTRICAL SHOCK,
TURN POWER SWITCH OFF AND DISCONNECT GROUNDED PLUG FROM ELECTRICAL
OUTLET BEFORE PERFORMING TROUBLESHOOTING CHECKS.
1. Full tank
2. Clogged hose
3. Clogged filter
1. Drain and clean tank
2. Remove hose and clean debris
3. Clean or replace filter
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
1. To remove the cartridge filter for cleaning, hold
the power head and turn the filter retainer
counter-clockwise to loose and remove.
2. To clean filter, brush off excess dirt with water,
DRY
completey (approximately 24hours)
and re-install.
11
EXPLODED VIEW / PARTS LIST
1 1
1
1
1
1
1
Handle
On/off switch
Top cover
Fan housing
Motor
Power cord
Middle frame
Motor bottom support
2
3
4
5
6
PART DESCRIPTION QTY
1
1
1
1
1
Dust tank
Vacuum port
Drain port
8
9
10
11
12
PART DESCRIPTION QTY
Lid latches7 2
Caster dolly13 1
Caster14 4
WARRANTY
12
Alton Industry Ltd. Group
1 year Limited Warranty
This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed
product. Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to
craftsmanship of the product. This warranty does not cover any problem caused by
misuse, abuse, accidents or acts of God, such as floods or hurricanes. Consequential
and incidental damages are not covered under this warranty. Coverage terminates if
you sell or otherwise transfer the ownership. If you feel you have a defective product,
please submit a copy of your receipt to the address below and call 1-888-899-0146
for instructions prior returning this item to the store or sending back to:
Alton Industry Ltd. Group
1031 North Raddant Rd
Batavia, Illinois 60510
We will inspect the product and contact you within 72 hours to give you the results of
our inspection. We reserve the right to repair or replace the product at our discretion.
However, we may replace the product with one of similar but not exact features.
Parts and Service Information available call Alton Industry at 1-888-899-0146
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights
which vary from state to state.
13
8 Gal (30,3 Liter)
ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS/HUMIDES
MANUEL DE l’UTILISATEUR
IMPORTANT: LIRE CE MANUEL AVANT DUTILISER LAPPAREIL
Fabriqué en Chine
Ligne sans frais pour les pièces de remplacement:
1-888-899-0146
© 2016 Alton Industry Ltd. Group - Tous droit réservés
AVERTISSEMENT :
N’utilisez que les rallonges conçues pour une utilisation extérieure. L’utilisation de rallonges en
mauvais état ou d’un calibre trop petit peut provoquer des incendies et des décharges électriques.
Afin de réduire ces risques lors de l’utilisation d’une rallonge, assurez-vous qu’elle est en bon état
et que le branchement n’entre pas en contact avec des liquides. Afin de réduire au minimum la
perte de puissance, utilisez le tableau suivant pour déterminer la longueur minimale nécessaire
de la rallonge.
TABLE DES MATIÈRES
14
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Alimentation 120 V/60 Hz/7 A
Moteur À dérivation, à une phase
Capacité du réservoir 30,3 L
Tuyau 48 mm x 1,83 m
Cordon d’alimentation SJTW18AWG, longueur de 1,8 m
Longueur de la rallonge Calibre A.W.G.
0 à 15,24 m 14
15,24 à 30,48 m 12
Caractéristiques 14
15
16
18
22
22
23
24
Contenu de l’emballage
Mode d’emploi
Entretien
Consignes de sécurité
Dépannage
Vue éclatée et liste de pièces
Garantie
CONTENU DE L’EMBALLAGE
15
BD
EFG
C
A
1
2
3
4
5
6
7
A 1
2
1
1
1
1
1
Tuyau flexible 1-7/8” 19-1100
19-1200
19-1900
19-1400
19-1300
19-3100
08-2566B
Rallonges
Brosse de sol
Suceur plat
Buse à usages multiples
Sac à poussière jetable
Filtre à cartouehe
B
C
D
E
F
G
Pièce Description Référence
1 1
1
2
1
1
1
1
Poignée Adhérence
Interrupteur
Deux Couvercle Loquat
Aspirateur Port
Bac à poussière
Chariot
Orifice de vidange
2
3
4
5
6
7
1Orifice de soufflage8
4Roulette9
Pièce Description Quantite Quantite
9
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, suivez toujours les consignes de sécurité suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ATTENTION!
Lisez attentivement toutes les règles de sécurité avant de tenter d’utiliser le produit. Conservez les
instructions aux fins de consultation ultérieure.
DANGER!
N’utilisez jamais l’appareil en présence de matériaux ou de vapeurs inflammables, car les appareils
électriques produisent des arcs ou des étincelles pouvant provoquer un incendie ou une explosion.
NE LAISSEZ JAMAIS L’ASPIRATEUR EN MARCHE SANS SUPERVISION.
AVERTISSEMENT!
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
1. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de la prise
lorsque vous ne l’utilisez pas et avant d’en effectuer l’entretien. Branchez le cordon uniquement
sur une prise correctement mise à la terre. Consultez les instructions pour la mise à la terre.
2. N’exposez pas l’appareil à la pluie. Rangez-le à l’intérieur.
3. Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de retirer le couvercle du réservoir.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une surveillance étroite est de rigueur
lorsque l’appareil est manipulé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
5. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Si l’appareil ne
fonctionne pas bien, s’il est tombé sur le sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il est resté
à l’extérieur, communiquez avec le centre de services pour obtenir de plus amples renseignements.
6. Évitez de tirer sur le cordon d’alimentation, de transporter l’appareil par le cordon, d’utiliser le
cordon comme poignée, de coincer le cordon dans une porte ou de faire passer le cordon
autour d’un rebord ou d’un coin coupant. Évitez de passer l’appareil sur le cordon. Tenez le
cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes.
7. Ne le débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisissez la fiche et non le
cordon d’alimentation.
8. Ne touchez pas à la fiche ni à l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées.
9. Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil lorsque les ouvertures sont
bloquées. Assurez-vous que les ouvertures sont exemptes de poussière, de peluches, de cheveux
ou de tout objet qui pourrait réduire le débit d’air.
10. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps loin des
ouvertures et des pièces mobiles.
11. N’aspirez jamais d’objets brûlants ou fumants, par exemple une cigarette, une allumette ou des
cendres chaudes.
12. N’utilisez pas l’appareil si le sac à poussière ou les filtres ne sont pas en place.
13. Réglez toutes les commandes en position d’arrêt (OFF) avant de débrancher l’appareil.
14. Redoublez de vigilance lorsque vous nettoyez des escaliers.
15. N’aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles (par exemple, de l’essence) et n'utilisez
pas l’appareil dans des zones où ces liquides peuvent être présents.
16. N’utilisez pas votre aspirateur pour pulvériser des liquides inflammables tels que des peintures
à l’huile, des laques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérigènes ou inflammables, ni d’autres matières dangereuses
pour la santé comme l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb ou
les pesticides.
18. N’aspirez pas de poussière de suie, de ciment, de plâtre ou de cloison sèche si le filtre et le sac
à poussière ne sont pas en place. Il s’agit de particules très fines qui peuvent nuire à la performance
du moteur ou être relâchées dans l’air. Des sacs à poussière supplémentaires sont offerts.
19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation traîner sur le sol après avoir fini de passer l’aspirateur.
Vous pourriez vous y prendre les pieds et trébucher.
20. Soyez particulièrement prudents lorsque vous videz des réservoirs lourdement chargés.
21. Afin d’éviter la combustion spontanée, videz le réservoir après chaque utilisation.
22. Un aspirateur pour matières sèches et liquides peut projeter des corps étrangers, présentant
ainsi des risques de blessure aux yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous
utilisez l’aspirateur.
23. DEMEUREZ VIGILANT. Prêtez attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas l’aspirateur lorsque vous ressentez de la fatigue, que vous êtes distrait ou que
vous êtes sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments altérant vos capacités.
REMARQUE : Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu dans ce manuel.
Utilisez uniquement les pièces recommandées par le fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
17
24. Cet appareil comprend une double isolation. Utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Consultez les instructions pour en savoir plus sur l’entretien des appareils
à double isolation.
25. Débranchez l’appareil avant d’y installer le tuyau, la buse et tout élément similaire.
IMPORTANT!
AVERTISSEMENT!
Cet appareil et son cordon d’alimentation contiennent des produits chimiques, notamment du plomb,
reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et
d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Lavez-vous les mains après l’avoir manipulé.
AVERTISSEMENT!
ENTRETIEN D’UN ASPIRATEUR POUR MATIÈRES SÈCHES ET LIQUIDES À DOUBLE ISOLATION
Un aspirateur pour matières sèches et liquides à double isolation comporte deux systèmes d’isolation
plutôt qu’un système de mise à la terre. Un appareil à double isolation n’est pas mis à la terre et ne doit
pas l’être. L’entretien d’un aspirateur pour matières sèches et liquides à double isolation exige une
extrême prudence et une connaissance du système, et ne doit être effectué que par un technicien
qualifié. Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces
d’origine de ce produit. Votre aspirateur pour matières sèches et liquides porte la mention « DOUBLE
INSULATED » (double isolation), ainsi que le symbole du carré dans le carré.
Pour réduire le risque de blessure par décharge électrique, débranchez le cordon d’alimentation avant
d’effectuer l’entretien des éléments électriques de votre aspirateur eau et poussière.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un de ses
agents ou par une personne qualifiée afin d’écarter tout danger.
IMPORTANT!
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un de ses
agents ou par une personne qualifiée afin d’écarter tout danger.
Débranchez toujours cet appareil avant d’en effectuer l’entretien. Avant d’utiliser l’appareil,
assurez-vous que la fréquence et que la tension indiquée sur l’étiquette correspondent à la tension
électrique de la source d’alimentation principale. Les caractéristiques et les détails relatifs au produit
sont modifiables sans préavis. Les accessoires illustrés dans le présent document peuvent varier
d’un modèle à l’autre.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le symbole apposé sur le produit et son emballage indique qu’il ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. Vous devez plutôt l’acheminer à un centre de recyclage des composants
électriques et électroniques. Vous éviterez ainsi les incidences négatives sur l’environnement et sur
la santé qu’occasionnerait la présence de ce produit dans les décharges publiques. Pour en savoir
davantage sur le recyclage, veuillez communiquer avec votre administration municipale, votre service
d’élimination des déchets ou le point de vente où vous vous être procuré le produit.
MODE D’EMPLOI
18
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, n’utilisez pas cet aspirateur en présence de gaz,
de vapeurs ou de poussières inflammables. Voici quelques exemples de gaz et de vapeurs
inflammables: l’essence à briquet, les nettoyants de type solvants, les peintures à l’huile, l’essence,
l’alcool ou les aérosols. Voici quelques exemples de poussières inflammables : le charbon,
le magnésium, l’aluminium, les blocs de poudre ou la poudre noire. N’aspirez ni poussières,
ni liquides inflammables, ni combustibles, ni cendres chaudes. N’utilisez pas cet aspirateur pour
pulvériser des liquides inflammables ou combustibles. Afin de réduire les risques pour la san
assocs aux vapeurs et aux poussières, n’aspirez pas de matériaux toxiques.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
MISE EN GARDE :
Tout aspirateur pour matières sèches et liquides peut projeter des corps étrangers, présentant ainsi
des risques de blessure aux yeux. Mettez toujours des lunettes decuri conformes à la norme
ANSI Z87.1 ou, au Canada, à la norme CSA Z94.3 avant d’utiliser l’appareil.
Afin de réduire les risques de dommage auditif, portez des protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez
l’aspirateur pendant de longues périodes ou dans un endroit bruyant.
Cet aspirateur pour matières sèches et liquides est assemblé à l’usine et prêt à l’emploi lorsque vous
le retirez de l’emballage. L’appareil est prêt à aspirer ou à souffler des matières sèches. Après avoir
branché le cordon d’alimentation dans la prise murale, allumez l’appareil en réglant l’interrupteur à la
position « I ». Le « O » est la position « OFF » (arrêt) et le « I » est la position « ON » (marche).
O = OFF (arrêt)
I = ON (marche)
BALLAGE ET ASSEMBLAGE
1. Tirer sur les canismes de verrouillage du couvercle vers l’extérieur, enlever la tê de l’appareil et
retirer les accessoires qui ont peuttre expédiés dans le servoir.
2. Fixer les roulettes selon les instructions de ce manuel.
3. Advant de replacer la tête de ‘appareil, consulter les sections portant sur l’assemlage des filtres,
l’assemblage de la tête et le fonctionnement afin de s’assurer que les bons filtres sont installé s pour
le nettoyage.
4. Replacer la tête du servoir et appliquer une pression avec le pousse sur chaque mécanisme de
verrouillage du couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement. S’assurer que tous les canismes
de verrouillage sont bien enclencs.
5. Insérer l’extrémi du tuyau flexible dans l’entrée du réservoir.
6. Relier les rallonges à l’extrémi du tuyau destiné aux accessoires. Aplique ligera pression hasta
que ajuste es apretado.
7. Fixer l’un des accessoires de nettoyage(selon les besoins de nettoyage) aux rallonges. Tourner
légèrement. l’accessoire pour ajuster la connexion.
8. Brancher le cordon dans la prise murale. L’aspirateur est prêt à être utilisé.
ROULETTE ENSEMBLE
Insérez roulettes en les dolly .
INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE
Le filtre àcartouche peut être utilisé tant pour le ramassage des liquides que pour le ramassage des
poussièresl l’installation est identique pour les deux usages.
1. Tandis que le couvercle de la cuve est à l’envers, faire glisser le filtre à cartouche vers le bas, sur la
cage du couvercle, en poussant jusqu’à ce que le filtre scelle bien le couvercle.
2. Place le dispositif de retenue du filtre sur le dessus du filtre à cartouche, saisir le couvercle de la
cuve avec une main,tourner la poignée située sur le dipositif de retenue du filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serreret bloquer le filtre en place.
3. Pour retirer le filtre aux fins de nettoage, saisir la tête et la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la desserrer et la retirer;dégager le filtre à cartouche de la cage du couvercle.
4. Pour nettoyer le filtre à cartouche, le secouer ou le brosser pour enlever l’excès de saleou le
rincer (de l’intérieur du filtre) à l’eau; le laissercher complètement (pendant 24heures environ)
et le réinstaller.
REMARQUE:
Si le filtre a été utilisé pour le ramassage des liquides, il doit être netto et séc avant d’être utili
pour le ramassage des poussières.
MODE D’EMPLOI
19
ASPIRATION DES MATIÈRES SÈCHES
REMARQUE :
1. Le filtre doit toujours être dans la position appropriée afin de réduire les risques de fuite et d’éviter
d’endommager l’aspirateur. Assurez-vous que le filtre couvre entièrement la cage du filtre près du
couvercle que possible. Assurez-vous qu’il n’y a aucun espace entre le filtre et le couvercle
(consultez l’illustration). Il est très important d’assembler le filtre et la cage de fon à ce qu’il n’y
ait aucune fuite ou fissure possibles. Toute fuite permettrait aux débris ramassés d’être relâcs
dans l’air environnant par l’orifice de soufflage.
2. Lorsque vous utiliserez votre aspirateur pour ramasser de la poussière ts fine, il sera cessaire
de vider le réservoir à poussière et de nettoyer ou de remplacer le filtre fréquemment afin d’assurer
le rendement optimal de l’aspirateur.
Un filtre sec est nécessaire pour aspirer des matières sèches. Si vous utilisez votre aspirateur
pour ramasser de la poussière alors que le filtre est mouillé, le filtre s’obstruera rapidement et sera
très difficile à nettoyer. Si le filtre devient mouillé pendant l’utilisation de l’aspirateur, remplacez-le
avant de continuer à ramasser des matières sèches.
MODE D’EMPLOI
20
RAMASSAGE DE DÉTRITUS HUMIDES
Le
Ce nettoyant ne cessite qu'un minimum de conversion lors du passage de sec à humide pick-up.
Retirer les filtres pick-up ALL secs. Un filtre à cartouche propre peut être utilisée pour aspirer de petites
quantités de liquids.For meilleurs sultats lors de l'aspiration de grandes quantités de liquide, retirez le
filtre à cartouche.
machonacartouche doit être posur l’allongeur du filtre lors du ramassage de tritus humides
À la suite d’un ramassage produisant plusieurs servoirs de suite, le manchon a cartouche devient
satu et une certaine vaporisation peut apparaître à la sortie de ‘l’air. À ce momen-là, il faut sécher
le manchon ou le remplacer par un manchon a cartouche sec pour éliminer la vaporisation et
l’écoulement de liquide autour ducouvercle. Aps avoir terminé les travaux d’aspiration, lever le
tuyau pour que tout le liquide qu’il contient se vide dans le servoir avant d’arrêter l’appareil.
Le filtre doit être nettopériodiquement, en procédant comme il est indiqué cidessous:
1. Débranchez la fiche de la prise prise de courant avant d’enlever le couvercle du réservoir.
Mettez le couvercle du réservoir à l’envers.Déposez le manchon en le sortant de l’allongeur
du sac interne.
2. Secouez rapidement le manchon de haut en bas pour enlever l’excès de poussière.
REMARQUE:
LES ACCESSOIRES SERVANT À L’ASPIRATION DES LIQUIDES DOUVENT
ÊTRE LAVÉS À INTERVALLES RÉGULIERS; IL SUFFIT D’EMPLOYER UNE SOLUTION
FAITE D’EAU TIÈDE ET DE SAVON. EN FIN DE NETTOYAGE,ET AVANT D’ARRÊTER
L’ASPIRATEUR, RELEVEZ LE TUYAU SOUPLE PLUS HAUT QUE L’ASPIRATEUR POUR
PERMETTRE AU LIQUIDE RESTANT DE COULER DANS LE RÉSERVOIR. L’INTÉRIEUR
DU RÉSERVOIR DOIT ÊTRE NETTOYÉ À INTERVALLES RÉGULIERS.
3. Cet aspirateur pour matières sèches et liquides est équipé d’un mécanisme à flotteur, qui se
soulève automatiquement pour bloquer le flux d’air lorsque le liquide dans le réservoir atteint
un niveau prédéterminé. Lorsque cette situation se produit, éteignez l’aspirateur,débranchez
le cordon d’alimentation et videz le réservoir à poussière. Vous serez prévenu du blocage du
flux d’air par le flotteur,car l’aspiration cesse alors et le moteur émet un son plus aigu en raison
de sa vitesse accrue. La quantité de liquide peut varier selon le taux d’aspiration.
IMPORTANT:
Afin d’éviter d’endommager l’aspirateur, ne faites pas fonctionner le moteur
lorsque le flotteur est soulevé.
1. Prenez l’anneau de carton entourant l’ouverture du filtre, et faites-le fermement glisser sur le
flecteur de l’orifice d’aspiration, jusqu’à ce que la butée de ce déflecteur l’arrête.
2. Placez le filtre de fon à ce qu’il soit bien distribà l’intérieur du réservoir.
3. Replacez et fixez la partie supérieure de l’aspirateur sur leservoir.
INSTALLATION DU FILTRE JETABLE
Filtre jetable
Flotteur en position
soulevée
Votre aspirateur est doté d’une fonction de soufflage. Il a la capacité de souffler la sciure de bois
et d’autres débris. L’aspirateur peut être utilisé pour souffler la poussière et les débris à l’extérieur
des garages, des terrasses ou des entrées. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser la fonction
de soufflage de votre aspirateur.
1. Repérez l’orifice de soufflage sur votre aspirateur.
2. Inrez une extmité du tuyau de 4.76 cm x 1.8 m dans l’orifice
de soufflage.
3. Allumez l’aspirateur.
VIDER LE RÉSERVOIR
SOUFFLAGE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures causées par une mise en marche accidentelle, débranchez
le cordon d’alimentation avant de vider le réservoir à poussre.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1
ou, au Canada, à la norme CSA Z94.
3
lorsque vous utilisez l’aspirateur pour souffler des matières.
AVERTISSEMENT : Afin de ne pas blesser de passants, éviter de souffler des débris dans leur direction.
MISE EN GARDE : Portez un masque antipoussières si le soufflage produit de la poussre que
vous êtes susceptible d’inhaler.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de dommage auditif, portez des protecteurs
d’oreille lorsque vous utilisez la fonction de soufflage de l’aspirateur pendant de longues périodes
ou dans un endroit bruyant.
MODE D’EMPLOI
21
1. tachez la partie supérieure de l’aspirateur pour matières sèches et liquides en tirant sur les attaches
du
couvercle sites de chaque de l’appareil. Retirez la partie supérieure de l’aspirateur.
Videz le contenu du servoir dans le conteneur à déchet approprié.
REMARQUE:
SI, PAR ACCIDENT, L’APPAREIL EST RENVERSE, L’ASPIRATION PEUT EN ÊTRE
INTERROMPUE. DANS CE CAS REMETTEZ L’ASPIRATEUR À LARTICALE ET METTZ
L’INTERRUPTEUR SUR ARRÊT. AINSI, LE FLOTTEUR RETOUVERA SA POSITION NOMALE
ET VOUS POURREZ ALORS CONTINUER.
2. Vous pouvez évacuer les liquides en enlevant le drain de vidange de la cuve. Pour ce faire,
arrêt l’appareil et retirez la fiche de la prise murale. Retirez le bouchon de vidange et évacuez
les liquides dans un drain adéquat. Lorsque la cuve est vide,
remettez le drain de vidange dans sa position originale, pour
continuer à utiliser l’aspirateur, branchez le cordon
d’alimentation dans la prise murale et mettez l’appareil
en marche.
ENTRETIEN
22
Les problèmes mineurs peuvent souvent être réglés sans l’aide du service à la clientèle.
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
L’aspiration est
réduite lors du
ramassage des
matières liquides.
L’aspiration est
réduite lors du
ramassage des
matières sèches.
Pas d’alimentation
électrique.
1. Le réservoir est plein.
2. Le tuyau est obstrué.
3. Le filtre est obstrué.
1. Videz et nettoyez le réservoir.
2. Retirez le tuyau et enlevez les débris.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre.
1. Le réservoir est plein.
2. Le tuyau est obstrué.
3. Le filtre est obstrué.
1. Videz et nettoyez le réservoir.
2. Retirez le tuyau et enlevez les débris.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre.
Assurez-vous que la prise de courant est alimentée
(vous devrez peuttre faire appel à un électricien)
AVERTISSEMENT!
DÉPANNAGE
POURDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE PAR DES PIÈCES
MOBILES, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET BRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT
AVANT DE RÉPARER L’APPAREIL OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
REMPLACEMENT DU FILTRE
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures causées par une mise en marche
accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer ou de nettoyer le filtre.
Pour assurer le rendement optimal de l’aspirateur, nettoyez le filtre fréquemment.
IMPORTANT : Après avoir passé l’aspirateur, vérifiez si le filtre a des fissures ou de petits trous.
N’utilisez pas un filtre qui comporte des trous ou des fissures. Même un petit trou peut laisser
sortir beaucoup de poussière hors de votre aspirateur. Remplacez immédiatement le filtre.
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas la cage du filtre ni le flotteur. Le flotteur empêche l’eau
de pénétrer dans la turbine, ce qui endommagerait le moteur. La cage permet d’éviter que vos
doigts entrent en contact avec la turbine en mouvement.
NETTOYAGE
Pour garder votre aspirateur eau et poussière en bon état, nettoyez l’extérieur avec un linge
imbibé d’eau tiède et un savon doux.
Pour nettoyer le réservoir :
1. Videz les débris.
2. Lavez soigneusement le réservoir avec de l’eau tiède et un savon doux.
3. Essuyez avec un linge propre.
NETTOYAGE DE FILTEUR
1. Pour déplacer le filtreur, prenez le couvre de la
filtreur et tournez la filtreur et tournez la filtreur.
anti-clockwise à perdre et déplacer.
2. Pour nettoyer la brosse du filtreur avec de l’eau.
Séchage complètement et re-installation.
RANGEMENT
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et nettoyer le réservoir à poussière. Le cordon
doit être enroulé et suspendu à l’appareil, et les accessoires doivent être rangés sur le support
prévu à cet effet afin qu’ils soient facilement accessibles. L’aspirateur doit être rangé à l’intérieur.
23
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DE PIÈCES
1 1
1
1
1
1
1
Poigée adherence
Interrupteur
Couvercle supérieur
Déflecteur thermique
Moteur
Cordon d’alimentation
2
3
4
5
6
Pièce Description Quantite
8 1
1
1
1
1
1
Armature intermédiaire
Base de moteur
Bac à poussière
Aspirateur port
Orifice de vidange
Rouletle chariot
9
10
11
12
13
Pièce Description Quantite
7Loquet du couvercle 214 4
Rouletle
GARANTIE
24
Alton Industry Ltd. Group
Garantie limitée de 1 an
Cette garantie couvre tout défaut de matériel ou de main-dœuvre de ce produit.
Alton Industries GLtd. roup réparera ou remplacera tout matériel ayant un défaut de
labus, les accidents ou les catastrophes naturelles,telles que les inondationsoules
fabrication.Cette garantie ne couvre pas tout problème causé par la mauvaiseutilisation,
ouragans.De plus, les dommages indirects ou accessoires ne sont pas couverts par
cette garantie.Lacouverture prend fin si le produit est vendu ou transféré d'une
quelconque façon. Si le produit semble défectueux, soumettre une copie du
reçu à l’adresse indiquée ci-dessous et téléphoner au 1-888-899-0146 pour
obtenir des instructions avant de retourner ce produit au magasin ou à :
Alton Industry Ltd. Group
1031 North Raddant Rd
Batavia, Illinois 60510
Nous inspecterons le produit et communiquerons avec vous dans les 72 heures
pour vous faire part des résultats de notre vérification.Nous nous réservons le
droit de réparer ou remplacer le produit à notre discrétion. anmoins, nous pouvons
remplacer le produit par un autre produit similaire,mais n'ayant pas exactement
mêmesles caractéristiques.
Pour obtenir des renseignements sur les pièces et le service téléphoner au,
1-888-899-0146. Cette garantie vous donne des droits spécifiques;
il se peut que vous ayez d'autres droits,car ils varient d'un État à lautre.
25
8 Gal (30,3 Liter)
ASPIRADORA PARA LÍQUIDOS Y SOLIDOS
MANUAL DE USUARIO
IMPORTANTE: LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ANTES DE UTILIZAR SU ASPIRADORA!
Fabricado en CHINA
Linea de sistencia gratuita para piezas de reemplazo:
1-888-899-0146
© 2016 Alton Industry Ltd. Group - Reservados todos
los derechos
ADVERTENCIA:
Use solo extensiones eléctricas calificadas para uso en exteriores. Las extensiones eléctricas
en malas condiciones o de tamaño muy pequeño pueden constituir peligro de incendios
y descargas eléctricas.
Para reducir el riesgo de estos peligros al usar una extensión eléctrica, asegúrese de que esta
esté en buenas condiciones y de que la conexión no entre en contacto con líquidos. Para
mantener la pérdida de energía al mínimo, use la siguiente tabla para escoger el tamaño de
cable mínimo de la extensión eléctrica.
ÍNDICE
26
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Potencia 120 V/60 Hz/7 A
Motor Con derivación, de una sola fase
Capacidad del tanque 30,3 litros
Manguera 4,8 cm x 1,83 m
Cable de alimentación SJTW18AWG / 1,8 m largo
Largo de la extensión eléctrica Calibre A.W.G.
0 a 15,24 m 14
15,24 a 30,48 m 12
Especificaciones 26
27
28
30
34
34
35
36
Contenido del paquete
Instrucciones de funcionamiento
Cuidado y mantenimiento
Informacn de seguridad
Solución de problemas
Vista detallada y lista de piezas
Garantía
CONTENIDO DEL PAQUETE
27
BD
EFG
C
A
1
2
3
4
5
6
7
A 1
2
1
1
1
1
1
1-1/4” Tubo flexible 19-1100
19-1200
19-1900
19-1400
19-1300
19-3100
08-2566B
Tubo extensón
Cepillo de suelo
Pico esquinero
Boquilla ancha
Desechables bolsa
de polvo
Filtro de cartucho
B
C
D
E
F
G
Artículo Descripción Número de
pieza Cantidad
1 1
1
2
1
1
1
1
Manejar
Interruptor
Dos tapa pestillo
De vacío de puerto
Depósito de polvo
De dolly
Puerto de drenaje
2
3
4
5
6
7
1Puerto de soplado8
4Rueda9
Artículo Descripción Cantidad
9
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Cuando use electrodomésticos, siempre debe tomar las medidas de precaución básicas, incluidas las
siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente todas las reglas de seguridad antes de intentar operar la aspiradora. Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
¡PELIGRO!
Nunca opere esta unidad si hay materiales o vapores inflamables presentes, ya que los dispositivos
eléctricos producen arcos o chispas que pueden producir un incendio o una explosión.
¡NUNCA DEJE LA ASPIRADORA EN FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN!
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
1. No deje el electrodoméstico enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso
y antes de repararlo. Conéctelo solo a un tomacorriente con la debida puesta a tierra. Consulte
las instrucciones de puesta a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia. Guárdelo en interiores.
3. Siempre desconecte el enchufe del tomacorriente antes de retirar la cubierta del tanque.
4. No permita que se use como un juguete. Es necesaria una estricta supervisión cuando los niños
utilicen la aspiradora o estén cerca de ella.
5. No la utilice si el enchufe o el cable están dañados. Si el electrodoméstico no está funcionando
bien, sufrió caídas, se dañó, se dejó en el exterior o cayó en el agua, póngase en contacto con
un centro de servicios para obtener ayuda.
6. No: Jale la aspiradora ni la transporte del cable, no use el cable como manija, no cierre puertas
sobre el cable ni jale del cable alrededor de esquinas o bordes filosos. No pase el electrodoméstico
por sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. No jale del cable para desenchufarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe, no el cable.
8. No manipule el enchufe ni el electrodoméstico con las manos mojadas.
9. No coloque ningún objeto en las aberturas. No la use con ninguna abertura bloqueada. Mantenga
libre de polvo, pelusas, cabellos o cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de
aberturas y piezas en movimiento.
11. No aspire objetos encendidos o humeantes, tales como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
12. No la utilice si la bolsa para polvo o el filtro no están en su lugar.
13. Apague todos los controles antes de desenchufar.
14. Tenga sumo cuidado cuando limpie sobre escaleras.
15. No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la use en áreas en
que estos estén presentes.
16. No use su aspiradora como rociador de líquidos inflamables como pinturas a base de aceite,
lacas, etc.
17. No aspire materiales tóxicos, cancerígenos, combustible u otros materiales peligrosos como
asbesto, arsénico, bario, plomo, pesticidas u otros que constituyan riesgo para la salud.
18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de panel de yeso sin el filtro y la bolsa para polvo en su
lugar. Estas son partículas muy finas que afectan el funcionamiento del motor o pueden
devolverse al aire. Hay bolsas para polvo adicionales disponibles.
19. No deje el cable en el piso una vez terminado el trabajo de limpieza. Se puede transformar en
un peligro de tropiezo.
20. Tenga especial cuidado al vaciar tanques con cargas pesadas.
21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el tanque antes de cada uso.
22. El funcionamiento una aspiradora para uso general soplar objetos extraños a los ojos del
operador y, de esta manera, causar graves daños oculares. Siempre use gafas de seguridad al
usar una aspiradora.
23. MANTÉNGASE ALERTA. Presta atención a lo que hace y utilice el sentido común. No use la
aspiradora si está cansado, distraído o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos
que causen una disminución del control.
NOTA: Utilícelo solo como se describe en este manual. Use solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
28
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
29
24. Este electrodoméstico se proporciona con doble aislamiento. Utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. Consulte las instrucciones para dar mantenimiento
a electrodomésticos con doble aislamiento.
25. Desenchufe antes de conectar la manguera, boquilla y similares.
¡IMPORTANTE!
¡ADVERTENCIA!
Este producto o su cable eléctrico pueden contener sustancias químicas, incluido plomo, reconocidas
por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños en el
aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DE UNA ASPIRADORA PARA SECO Y MOJADO CON DOBLE AISLAMIENTO
En una aspiradora para seco y mojado con doble aislamiento cuentan con dos sistemas de aislamiento
en lugar de una conexión a tierra. Los electrodomésticos con doble aislamiento no cuentan con un
medio de puesta a tierra ni se le debe agregar uno. El mantenimiento de una aspiradora para seco
y mojado con doble aislamiento requiere extremo cuidado y amplios conocimientos del sistema, por lo
que solo debe estar a cargo de personal de mantenimiento calificado. Las piezas de repuesto para
una aspiradora para seco y mojado con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que
reemplazan. Su aspiradora para seco y mojado con doble aislamiento está marcada con las palabras
“DOBLE AISLAMIENTO” y el símbolo (cuadrado dentro de otro cuadrado) puede estar marcado
sobre el electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por descargas eléctricas, desenchufe el electrodoméstico
antes de realizar el mantenimiento a las piezas eléctricas de la con aspiradora para seco y mojado.
Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante, su empresa
de servicio o una persona con calificación similar para evitar peligros.
¡IMPORTANTE!
Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de realizar mantenimiento. Antes de usar la máquina,
asegúrese de que la frecuencia y el voltaje indicado en la placa de calificaciones corresponda con el
voltaje. Las especificaciones y los detalles están sujetos a cambio sin previo aviso. Los accesorios
que se muestran en las imágenes pueden variar de un modelo a otro.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El símbolo en el producto o el paquete indica que el producto usado no se debe considerar parte de
los desechos domésticos. En cambio, este debe llevarse a un punto de recolección para el reciclaje
de componentes eléctricos y electrónicos. Al garantizar que el producto se trató de la manera
correcta, ayudará a evitar cualquier impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud que podría
originarse si el producto se eliminara como desecho ordinario. Para obtener más información sobre
el reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales, su servicio de recolección de desechos
o el punto de venta donde lo compró.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
30
Para reducir el riesgo de explosión, no use esta aspiradora en áreas donde haya gases o vapores
inflamables o polvo explosivo en el aire. Los gases o vapores inflamables incluyen, entre otros:
quidos de encendedores, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol
y rociadores en aerosol. Los polvos explosivos incluyen, entre otros: Carbón, magnesio, aluminio
y pólvora o pólvora cilíndrica. No aspire polvos explosivos, líquidos inflamables o combustibles ni
cenizas calientes. No use esta aspiradora como rociador de quidos inflamables o combustibles.
Para reducir el riesgo de peligros para la salud debido a vapores o polvo, no aspire materiales tóxicos.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de cualquier aspiradora para uso general puede soplar objetos extraños a los
ojos del operador y, de esta manera, causar graves daños oculares. Siempre use gafas de seguridad
que cumplan con ANSI Z87.1 o con CSA Z94.3 en Canadá antes de comenzar la operación.
Para reducir el riesgo de daños auditivos, use protectores para los dos cuando use la aspiradora
por varias horas o en un entorno bullicioso.
Esta aspiradora para seco/mojado está ensamblada de fábrica y lista para
usarse al retirarse de la caja. La unidad está lista para el aspirado o soplado en seco. Después de
enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente de pared, coloque la unidad en la posición de
“ENCENDIDOpresionando el interruptor desde la posiciónO” a la posiciónI”. La marca “O” es la
posición deAPAGADO” y la “Ies la posición de “ENCENDIDO”.
PRECAUCIÓN:
O = APAGADO
I = ENCENDIDO
DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN
1. Libere la traba de la tapa con un movimiento hacia el exterior, retire la tapa y algunos accesorios que
podrían expedirse en el tanque.
2. Ensamble las ruedas siguiendo las instrucciones en este manual.
3. Antes de colocar la tapa con el motor, consulte este manual para asegurarse de que tiene los filtros
apropiados instalados para la limpieza.
4. Coloque la tapa con el motor y presione con el pulgar en cada traba hasta que cierre firmemente en
su lugar. Asegúrese de que todas las trabas sujetan firmemente la tapa.
5. Inserte el extremo de la manguera flexible en la entrada del tanque.
6. Conecte las extensiones al extremo de la manguera. Appliquez une légère pression jusqu’à ce
montage est serré.
7. Conecte uno de los accesorios para limpieza(según sus necesidades de limpieza) en el extremo
libre de la extensión.
8. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de pared. Su aspiradora esta lista para usarr.
RUEDA MONTAJE
Inserte la rueda en las sufridera.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
31
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO
El filtro de cartucho puede utilizase para la aspiración de materiales quidos o sólidos; las instalación
es la misma para ambos.
1. Con la cubierta del depóposito en posición invertida, deslice el filtro de cartucho hacia abajo sobre
el alojamiento de la tapa, empujando hasta que el filtro se selle contra la cubierta.
2. Coloque el retenedor de filtro dentro de la parte superior del filtro de cartucho, sostenga la cubierta
del depósito con una mano, gire la manija del retenedor del filtro en sentido de las agujas del reloj
para apretar, asegurando el filtro en su lugar.
3. Para extraer el filtro para su limpieza, sostenga la cubierta del depósito y gire el retenedor de filtro
en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar y extraer, deslice el filtro de cartucho fuera
del alojamiento de la tapa.
4. Para limpiar el filtro de cartucho, retire la suciedad sacudiendo, cepillando o enjuagandolo(desde
el interior hacia fuera del filtro) con agua, deje que se seque por completo(approximadamente 24
horas) antes de volver a instalarlo.
NOTA:
Si el filtro ha sido utilizado para aspiración de quidos, se deberá limpiar y dejar secar antes de utilizarlo
para la aspiración de sólidos.
ASPIRADO EN SECO
NOTA:
1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños
a la aspiradora. Asegúrese de que el filtro esté cubriendo completamente la caja del filtro y que el
aro de la abrazadera esté lo más cerca posible de la tapa. Asegúrese de que no haya espacios
entre el filtro y la tapa. (Consulte la ilustración). Es muy importante ensamblar el filtro a la caja sin
dejar ninguna fuga o gotera. Cualquier fuga permitirá que la suciedad aspirada sea soplada hacia
fuera del puerto de soplado y de vuelta en el aire.
2. Cuando use su aspiradora para aspirar polvo fino, será necesario vaciar el tanque para polvo
y limpiar o reemplazar el filtro en intervalos s frecuentes para mantener el ximo rendimiento
de la aspiradora.
Se necesita un filtro seco para recoger el material seco. Si usa la aspiradora para aspirar polvo
cuando el filtro está mojado, este se obstruirá rápidamente y la limpieza será muy difícil. Si el filtro
se moja, reemplácelo antes de continuar aspirando.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
32
FUNCIONAMIENTO DE ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS
E
Este limpiador sólo requiere un mínimo de conversión al pasar de seco a húmedo de recogida.
Borrar filtros de recogida TODOS secos. Un filtro de cartucho de limpieza puede utilizarse para
aspirar pequeñas cantidades de liquids.For mejores resultados al aspirar grandes cantidades de
líquido, quite el filtro de cartucho.
l manguito de cartucho debe colocarse sobre el ajustador de la bolsa mientra esté aspirando líquido,el
manguito de cartucho se saturará y pod aparecer un roo en el aire. Para entonces, usted deberáó
secar el manguito de cartucho o cambiarlo el manguito de líquido alrededor de la cubierta. Desps de
terminar de aspirar quidos,levante la manguera para drenar cualquier exceso de quido en el tanque
antes de apagarla. Manguito debe limpiarse periódicamente como se describe en los siguientes pasos:
1. Siempre desconecte el enchufe del receptáculo de pared antes de quitar la cubierta del tanque.
Coloque la cubierta del tanque. Coloque la cubierta del tanque al revés.Quite el manguito
deslizándolo hacia arriba y fuera del ajustador interno de la bolsa.
2. Sacuda el polvo sobrante del manguito con un rápido movimiento de arriba a abajo.
NOTA:
LOS ACCESORIOS PARA LA ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS DEBEN LAVARSE
PERIÓDICAMENTE, ESPECIALMENTE DESPUÉS DE ASPIRAR LÍQUIDOS, DERRAMES
PEGAJOSOS EN LA COCINA. ESTO PUEDE IR ACOMPAÑADO DE UNA SOLUCIÓN TIBIA
DE AGUA Y JABÓN. DESPUÉS DE COMPLETAR LA ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS, LEVANTE
LA MANGUERA SOBRE LA ASPIRADORA PARA PERMITIR QUE CUALQUIER LÍQUIDO EN
LA MANGUERA DRENE HACIA EL TANQUE ANTES DE APAGARLA. EL INTERIOR DEL
TANQUE DEBE LIM PIARSE PERIÓDICAMENTE.
3. Esta aspiradora para seco/mojado está quipada con un mecanismo de flotador que se eleva
automáticamente para cortar el flujo de aire cuando el líquido en el tanque alcanza un nivel
predeterminado. Cuando ocurra esto, apague la aspiradora, desenchufe el cable de alimentación
y vacíe el tanque para polvo. Sabrá que el flotador ha cerrado el flujo de aire y que la succión
se detiene y el ruido del motor se vuelve más agudo debido a la disminución de la velocidad del
motor. La capacidad de líquido puede variar según la cantidad que se aspire.
IMPORTANTE:
Para reducir el riesgo de dans a la aspiradora, no haga funcionar el motor con el
flotador en la posición elevada.
1. Deslice la abertura del collar de cartón firmemente sobre el deflector del puerto de aspiración,
hasta que se detenga contra la pared del deflector.
2. Coloque la bolsa de modo que se distribuya en todo el interior del tanque.
3. Vuelva a colocar y asegurar el cabezal en el tanque.
INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE FILTRO DESECHABLE
Bolsa de filtro
desechable
Flotador en la
posición elevada
Su aspiradora cuenta con una característica de soplado. Tiene la capacidad de soplar aserrín
y otros residuos. Puede usarse para soplar polvo y suciedad de garajes o de patios y entradas
de garaje. Siga los siguientes pasos para usar su aspiradora como soplador.
1. Ubique el puerto de soplado en su aspiradora.
2. Inserte un extremo de la manguera.
3. Encienda la aspiradora.
VACIADO DEL TANQUE
FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debido a arranques accidentales, desenchufe el cable de
alimentación antes vaciar el tanque para polvo.
ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad que cumplan con ANSI z87.1
o con CSA Z94.3 en Canadá al usar el soplador.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones a los transeúntes, manténgalos alejados de la suciedad soplada.
PRECAUCN: Use una mascarilla antipolvo si el soplado provoca polvo que pueda ser inhalado.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños auditivos, use protectores para los oídos cuando
use la aspiradora/soplador por varias horas o en un entorno bullicioso.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
33
1. Retire el ensamble del cabezal de alimentación de la aspiradora para seco/mojado jalando hacia
fuera los sujetadores de la tapa ubicados a cada lado de la aspiradora. Retire el ensamble del
cabezal de alimentación.
Vacíe el contenido del tanque en el contenedor de residuos adecuado.
NOTA:
SI SE INCLINA ACCIDENTALMENTE, LA ASPIRADORA PODRÍA PERDER SUCCIÓN. SI
ESTO OCURRE, APAGUE LA UNIDAD Y COLOQUE LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL.
ESTO PERMITIRÁ QUE EL FLOTADOR REGARESE A SU POSICIÓN NORMAL Y USTED
PODRÁ CONTINUAR CO LA OPERACIÓN.
IMPORTANTE:
Para reducir el riesgo de dans a la aspiradora, no haga funcionar el motor con el
flotador en la posición elevada.
2. Los desechos líquidos pueden vaciarse quitando el drenajie
del depósito. Para vaciarlos, apague la unidad y desconéctela
de la toma de de corriente de pared, retire la tapa del drenajie
adecuado. Una vez que haya vaciado el depósito, regrese la
tapa de drenajie a su posición original. Para continuar usanado
el artefacto, conecte el enchufe en la toma de corriente de
pared y.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
34
Los problemas menores se pueden arreglar generalmente sin llamar al Servicio al Cliente.
La aspiradora
no funciona
Se pierde la
capacidad de
succión en mojado
Se pierde la
capacidad de
succión en seco
No hay electricidad
1. Tanque lleno
2. La manguera
está obstruida
3. El filtro está obstruido
1. Drene y limpie el tanque
2. Retire la manguera y limpie la suciedad
3. Limpie o reemplace el filtror
1. Tanque lleno
2. La manguera
está obstruida
3. El filtro está obstruido
1. Drene y limpie el tanque
2. Retire la manguera y limpie la suciedad
3. Limpie o reemplace el filtror
Asegúrese de que el tomacorriente tenga voltaje
(Puede que deba ponerse en contacto con un
electricista calificado)
¡ADVERTENCIA!
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO
Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS, COLOQUE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN LA
POSICIÓN DE APAGADO Y DESCONECTE EL ENCHUFE CON PUESTA A TIERRA DEL
TOMACORRIENTE ANTES DE PROCEDER CON LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
REEMPLAZO DEL FILTRO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debido a arranques accidentales,
desenchufe
el cable de alimentación antes de cambiar o limpiar el filtro.
Debe limpiar el filtro a menudo para mantener el máximo rendimiento de la aspiradora.
IMPORTANTE: Después de limpiar, revise si el filtro tiene desgarraduras u orificios pequeños.
No use la aspiradora si un filtro tiene orificios o desgarraduras. Incluso un pequeño orificio puede
causar que salga mucho polvo de su aspiradora. Reemplácelo inmediatamente.
ADVERTENCIA: No retire la caja del filtro ni el flotador. El flotador evita que el agua ingrese al
propulsor y que dañe el motor. La caja evita que los dedos toquen el propulsor en movimiento.
LIMPIEZA
Para mantener su aspiradora para seco/mojado con una apariencia perfecta, limpie la superficie
exterior con un paño humedecido con agua tibia y jabón suave.
Para limpiar el tanque:
1. Retire los desechos.
2. Lave el tanque completamente con agua tibia y jabón suave.
3. Limpie con un paño seco.
ALMACENAJE
Antes de almacenar su aspiradora, el tanque para polvo debe vaciarse y limpiarse. El cable debe
enrollarse y colgarse en la unidad y los accesorios deben guardarse en el porta accesorios para
que estén a la mano. La aspiradora se debe almacenar en interiores.
LIMPIEZA DEL FILTRO
1. Para guitar el filtro para la limpieza, mantenga la
cubierta del tanque y gire el retenedor del filtro
contra el sentido de las agujas del reloj para soltar
y quitar.
2. Para limpiar el filtro cepille las excesas suciedades
por agua. Seque completamente(aproximadamente
24 horas) y vuelva a instalar.
35
VISTA DETALLADA / LISTA DE PIEZAS
1 1
1
1
1
1
1
Mango de tranporte
Botón Interruptor
Cubierta superior
Deflector térmico
Motor
Cable de alimentación
2
3
4
5
6
1
1
1
1
1
Marco medio
Base de motor
Depósito de polw
De vacío del puerto
Puerto de drenaje
8
9
10
11
12
Artículo Descripción Cantidad Artículo Descripción Cantidad
7 2Segura de la tapa
1
4
Carretilla
Rueda
13
14
GARANTÍA
36
Alton Industry Ltd. Group
Garantía Limita de 1 año
Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido.
Alton el Grupo de Industrias reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a
la artesanía del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por el mal
uso, el abuso, accidentes o actos del dios, como inundaciones o huracanes. También
daños y perjuicios consiguientes y secundarios no son cubiertos conforme a esta
garantía. La cobertura se termina si usted vende o de otra manera transfiere la propiedad.
Si usted siente que usted tiene un producto defectuoso por favor envíe el producto atrás,
el franqueo pagado con una copia de su recibo para dirigirse debajo. Por favor llámese
1-888-899-0146 para instrucciones antes del devolver este artículo a la tienda o el enviar
atrás: Alton Industry Ltd. Group
1031 North Raddant Rd
Batavia, Illinois 60510
Inspeccionaremos el producto y nos pondremos en contacto con usted dentro de 72 horas
para darle los resultados de nuestra inspección. Reservamos el derecho de reparar o
sustituir el producto en nuestra discreción. Sin embargo, podemos sustituir el producto
por uno de similar, pero no rasgos exactos.
Partes y Información de Servicio disponible llamada Alton Industries at 1-888-899-0146
Esta garantía le da derechos específicos legales, y usted puede tener también otros
derechos que varían de estado al estado.
Stanley® and are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc.,
Stanley Black & Decker, Inc.,
or its affiliates and are used under license by Alton Industry Ltd. Group
Stanley® et sont des marques de commerce de Stanley Black & Decker, Inc.,
ou de ses filiales et sont utilisés sous licence par Alton Industry Ltd. Group
Stanley® y de son marcas comerciales de Stanley Black & Decker, Inc.,
o sus afiliados y son utilizadas bajo licencia por Alton Industry Ltd. Group
©2016 The Stanley Black & Decker, Inc.
New Britain, CT 06053 U.S.A
http://www.stanleyblackanddecker.com
Wet-Dry-Vac.com Site Copyright ©2023 Christopher Komuves
This manual was downloaded from
wet-dry-vac.com
The most comprehensive source of information
about wet/dry shop vacuums on the Internet!
Wet-dry-vac.com allows you to
learn about how to purchase a
wet/dry vac, compare and
review detailed specifications
on hundreds of models, and
find compatible filters.
You can also view manuals,
parts lists and brochures for
hundreds of models. Plus,
you can find the best prices
for vacuums and filters, and
purchase online right from the
site.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Stanley SL18117 Wet or Dry Shop Vacuum Cleaner El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario