PRETUL COMP-KIT20P El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

116 PSI
Pressure
Manual
Lubricated air
compressor
CAUTION
ENGLISH
ESPAÑOL
Read this manual thoroughly
before using the tool.
COMP-20LP
Code
Applies for:
23065
Model
COMP-20LP
2ENGLISH
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Contents
CAUTION
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
NEVER EXCEED the maximum pressure rating (PSI) of the tool or accessory
being worked on.
DO NOT OPERATE THE COMPRESSOR WITHOUT OIL.
Using a lubricating oil other than SAE-30 will void the warranty.
ASSEMBLE the wheels and front support to keep the compressor level.
Perform periodic MAINTENANCE to your machine (page 9).
IF THE COMPRESSOR DOES NOT OPERATE AFTER A PROLONGED TIME OF
INACTIVITY, turn off the thermal switch as indicated on the label attached to the tank.
If the compressor still does not run or does not turn on, contact an
Authorized Service Center.
Use and care recommendations
Technical data
Power requirements
General power tool safety warnings
Safety warnings for pneumatic
compressors
Parts
Preparation
Start up
Maintenance
Troubleshooting
Authorized service centers
Warranty policy
3
Technical data
ENGLISH
COMP-20LP
23065
60 Hz
Lubricated air compressor
Code
Description
Voltage
Frequency
4.2 CFM - 40 PSI
3.2 CFM - 90 PSI
116 PSI
Max. Working Pressure
Air Continuous Flow
5.2 gal
Tank Capacity
Power cord grips used in this product: Type “Y”.
Build quality: Basic insulation
Thermal insulation on motor winding: Class F
Power requirements
127 V
Class I
16 AWG x 3C with 221 °F Insulation Temperature
Rated: 1-1/2 Hp Maximum: 2-1/2 HP
Power
Conductors
Insulation
A power extension cord is not recommended to use with a compressor. Using an extension causes voltage
drop, power loss in the motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase the compressor’s action scope
connecting a longer length of hose into the outlet. Connect additional hose lengths as required. Likewise, if needing to use
a pneumatic tool outdoors in humid environment or even when raining, operate the compressor from the inside keeping it
guarded from humidity. Operate the pneumatic tool connected to the compressor through additional lengths of hose
without the risk of electric shock.
• In the event of connecting the compressor into a circuit protected with fuses, use delay action fuses type “D”.
CAUTION
If faults or breakdowns happen. Ground connection offers a
trajectory with minimum resistance for electric power. It reduces the risk of electric
shock. This tool is built with a power cable with an earth conductor and ground
connection. The plug shall be connected into a power outlet installed and grounded
according to all local codes.
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
WARNING
WARNING
This tool SHALL BE USED with
115 V~ - 127 V~ feed. Using a
DIFFERENT VOLTAGE WILL
SEVERELY DAMAGE the product.
4ENGLISH
General power tools
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions
that may affect its operation. Repair any damage before
using the tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Children or people with reduced physical, sensory or mental
capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced
people or without knowledge in the use of the tool, unless
supervised by a person responsible of their safety or if receiving
previous instructions about the tool operation.
Children shall be kept under supervision to double-check they will not play
with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled
persons to prevent from using or being close to any household tool.
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
5
ENGLISH
• Do not aim nozzles, sprayers or the air
jet towards people or animals.
• Never inhale directly the compressed
air produced by the air compressor. Is not suitable as
breathing air.
• Do not adjust the regulator above the
maximum pressure labeled in the accessory. Otherwise the
compressor might burst.
• Operate the compressor in a leveled surface.
• Keep the compressor well ventilated. Do not cover it
while in use.
• The compressor gets hot while
operating. Do not touch it or allow children get close
while or immediately after is been used. Do not use it
without the motor cover in place. Work as far away as
possible from flammable objects or liquids.
• The air hose components may get hot while being used.
Allow the components to cool down before disconnecting.
• Do not use the air hose to carry or move the compressor.
• Do not leave the compressor connected into the power
supply when unattended for long periods of time.
Disconnect the tool after using it.
• Using accessories not recommended by
can result in personal injuries.
• High temperatures are produced under the compressor
cover and there are also parts in movement. To prevent
burns or other kind of injuries do not operate with the
cover removed from its place. Allow the compressor parts
to cool down before handling or servicing.
• Do not release any connections when the tank is under
pressure.
• The pressurestat produces sparks when
working. If sparks make contact with gasoline vapors or
other solvents they can ignite causing fire or explosion.
Always operate the compressor in a properly ventilated
area. Do not operate in closed spaces. Do not smoke while
spraying. Do not spray in flammable environments. Keep
the compressor as far away as possible from the spraying
area.
• Solvents like trichlorethane and
methylene chloride can suffer a chemical reaction with the
aluminum used in the spraying guns, paint pumps, etc.,
and can cause an explosion. If using these solvents use
only stainless steel spraying materials. This will not affect
the air compressor but can have an effect on the
equipment being used.
• For no reason at all carry out soldering
jobs in the air compressor tank. It creates an extremely
dangerous condition. Carrying soldering jobs in the tank
will void the warranty.
• Never use the compressor outdoors
when raining or onto wet surfaces. An electric shock can
strike.
• Check the maximum pressure specified
by the manufacturer for pneumatic tools and accessories.
The compressor’s output pressure shall be regulated so
that will never exceed the maximum specified pressure.
• Save the labels and nameplates. On them there is
important safety information. If the information on those
labels cannot be read or is missing contact a
Authorized Service Center to get
spares.
• For no reason at all modify the
pressurestat or the pressure release valve. Doing it makes
the warranty void. Were adjusted in the factory to the
maximum pressure for this unit.
• Be sure you read all the labels in the
paints or toxic materials you spray. Follow the safety
instructions. Wear a breathing mask if there is any
possibility to inhale the material being sprayed. Read the
breathing mask instructions to double check it will provide
the necessary protection.
• Always wear safety glasses when
using the air compressor.
• To allow an adequate cooling ventilation, the compressor
shall be kept at a minimum 12” away from the nearest wall
in a well-ventilated area.
• Environment temperature recommended to operate the
compressor is from 32 °F a 95 °F
CAUTION
DANGER
DANGER
Before using the compressor When using the compressor
• Keep in mind the compressor starts automatically.
Always turn off the compressor. Remove the plug from the
power outlet, purge and release all the pressure from the
system before servicing the compressor and when it is not
in use.
• Drain humidity from the
tank often. A dry and clean
tank will help against
corrosion.
• Pull the pressure release valve ring daily to ensure the
valve works properly and to remove any obstruction.
• If transporting the compressor fasten it correctly. Release
the tank pressure before carrying.
• Protect the air hose and power cable from damage or
punctures. Inspect weekly to detect any weak or worn out
points. Replace if necessary.
After using the compressor
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
Safety warnings for
pneumatic compressors
6
Parts
ENGLISH
Drain
Valve
Tank
Pressure
Release Valve
Pressure
Release Valve
Oil Level
Spy Hole
Front
Support Wheels
Check
Valve
Transportation
Handle
Switch
Switch
Motor
Cover
Transportation
Handle
Pressurestat
Pressurestat
Air
Filter
Oil Drain
Cap
Thermal
Switch
Tank Pressure
Gauge
Tank pressure
gauge
Regulated Pressure
Gauge Outlet
Regulated Pressure
Gauge Outlet
Two Air
Outlets with Fast
Connection System
Power
Cord
Outlet
Air Valve
Outlet
Air
Valves
Output
Pressure
Regulator
Output
Pressure
Regulator
Oil
Cap
7
Preparation
E
D
A
B
C
D1
ENGLISH
• Carefully lay down the compressor onto a flat, leveled
and solid surface to assemble the wheels (A) and the
front supports (B) with their screws and hex nuts as
shown in the illustration.
• Set the compressor up and screw on the air filter (C) on
one side of the carter as indicated in the illustration.
• Remove the transport cap (D) and use
the work cap with an orifice (D1) included.
• Verify the oil level spy window (E). If the level is not
encompassing the medium point (red circle), remove the
tank cap (D1) Fill up the deposit with lubricating oil SAE-30
for compressors. Reach the indicated level.
• Check oil level before each use.
• Before you start working turn on let the compressor a
couple of minutes with the air valve totally open to allow
the correct distribution of the lubricant.
• The air compressor is used to supply energy to pneumatic tools as versatile as power tools are. The tools
can be used to drill, screw, hammer, rivet, staple, chisel, polish, blowtorching, cleaning, painting, inflate tires
or inflatable items, apply paint or varnish and maintain other tools.
• The compressor functions are completely automatic and controlled with the pressurestat. It stops the motor
when the tank’s pressure has reached the maximum level. It starts again when the level goes down to a level
lower to 87 PSI.
• The compressor shall be connected into an outlet protected with an adequate differential switch
(thermal-magnetic).
Oil
Assembly
CAUTION
CAUTION
8
• Before operating the compressor set it onto a flat,
leveled and solid surface, well ventilated and away from
flammable objects like curtains, etc. Leave 12” free space
at least around the compressor to allow air circulation.
• Connect the plug into the power outlet. Double check
the cable is not an obstacle and a tripping hazard or get
damaged.
• Lift the switch (E) to turn ON the compressor. The motor
will start and fill the tank up to the maximum pressure.
Then, it will shut OFF automatically. While the compressor
is in use and in order to keep, the constant pressure
indicated in the right gauge (F) will start again when the
pressurestat detects diminished pressure.
• To turn OFF the compressor press the switch. Then,
release the air remaining in the tank pulling the pressure
release valve ring (G).
• Never disconnect the compressor from
the power supply to turn it OFF. If the power supply is
accidentally cut do not forget pressing the switch to
correctly turn OFF the compressor.
• The compressor is built with a thermal switch (K) that
prevents the motor from excessively overheating. The
motor turns OFF when the switch is activated. To restore
the motor, follow these steps:
1.- Press the switch (E) to make sure the compressor is off.
2.- Let the compressor cool for at least 5 minutes
3.- Press the thermal switch (K) located on the side of the
crankcase.
4. Lift the switch (E) to turn on the compressor.
Note: If the unit shuts down again, please contact an
Authorized Service Center.
Start up
E
K
F
J
E
H
G
I
Switch ON and OFF
Thermal Switch
• Connect one end of the air hose into any of the
compressors outlets (H).
• Connect the other end of the air hose to the pneumatic
tool outlet (not included). Double check the connections
match.
• Adjust the outlet pressure with the pressure regulator (I).
Turn the knob to the right to increase the outlet pressure.
Turn to the left to lower until reaching the desired pressure
indicated in the left gauge (J).
• Pressure adjustment shall be carried
out with the outlet valve open.
• After connecting the compressor to the air line, make it
run loaded into the maximum pressure. Double check it
works properly.
• Double check there are no leaks in the air line. Turn OFF
the compressor to repair any leak detected.
Operation
CAUTION
CAUTION
CAUTION
ENGLISH
• The motor and the cover can reach
very high temperatures. When working with the
compressor avoid touching that zone to prevent burns.
9
Maintenance
A
B
C
E
ENGLISH
• Always keep the ventilation slots clean and free of obstruction
to guarantee the proper motor cooling.
• Inspect regularly all the mounting screws and double check the
screws are tight. If any of the screws is loose tighten immediately.
• Once a week clean inside the air filter (B) using compressed air.
After 50 hours use replace the filter.
• After working the compressor 16 hours open the drain valve (C)
to eliminate condensation water stored inside the tank.
• After each use disconnect the compressor and release air
pressure from the tank. Pull the pressure release valve ring (E).
• Any other type of service or repairs in the compressor
shall only be carried out in a
Authorized Service Center. Service and maintenance
carried put by non-qualified people may turn dangerous
and cause severe personal injuries and makes the
Warranty void.
Cleaning and Care
Service
• After the first 50 hours of operation change oil. Remove
the drain cap (A). Set the cap back and fill-up with oil as
indicated in page 7 (Oil). The later oil changes shall be
carried out every 150 hours’ work.
Oil Change
10
Troubleshooting
ENGLISH
The motor is not
working.
The motor is buzzing
but is not running or
runs slowly.
Fuses blow up.
The circuit switch is
triggered repeatedly.
Thermal overload
protection causes
interruptions
repeatedly.
Pressure in the tank
drops when the motor
stops.
Excessive humidity in
the discharge air.
The motor runs
continuously without
stopping.
The compressor
vibrates.
Air output lower to
normal.
• No power.
• Fuse is blown .
• Thermal switch is
activated.
• Pressurestat is faulty .
• Tension Drop.
• Motor winding in short
or open.
• Check valve or faulty
pressurestat.
• Compressed air in the
cylinder.
• Wrong fuse capacity,
overloaded circuit.
• Fault in the check
valve or pressurestat.
• Tension drop.
• Clogged air filter.
• Lack of adequate ventilation.
• Environment temperature is
too high.
• Loose connections
(couplings, pipes, etc.).
• Purge tap is open.
• Check valve leaks.
• Excessive water in the tank.
• High humidity.
• Clogged entry filter .
• Faulty pressurestat.
• Excessive air use.
• Loose mounting bolts.
• The tank rubber bases are not
installed or are worn.
• The purge tap is open.
• Admission filter is dirty.
• Leak in a connection.
• Be sure the cable is connected. Check the fuse-circuit switch.
• Replace the blown fuse.
• Press the thermal switch button to restart.
• Go to a Authorized Service Center.
• Check with a voltmeter. Minimum tension shall be 115 V
• Go to a Authorized Service Center.
• Go to a Authorized Service Center.
• Press the switch 15 seconds into the OFF position. Then, lift to the ON
position .
• Check the right fuse is being used. Use a time delay fuse. Disconnect
other devices using the same circuit or operate the compressor using an
independent circuit.
• Go to a Authorized Service Center.
• Check with a voltmeter. Minimum tension shall be 115 V
• Clean the air filter.
• Move the compressor to an area with adequate ventilation.
• Move the compressor to an area with adequate temperature.
• Check to detect air leaks. Use sealant tape in all the leaky connections.
• Tighten the purge key.
• Disassemble the check valve. Clean or replace.
DO NOT DISASSEMBLE THE CHECK VALVE WITH AIR IN
THE TANK. PURGE THE TANK FIRST TO RELEASE ALL THE PRESSURE.
• Drain the tank opening the drain valve.
• Move the compressor to an area with less humidity. Use a filter
in the air pipes.
• Clean or replace filter.
• Go to a Authorized Service Center to replace the
pressurestat.
• The compressor is not big enough to satisfy the CFM of the pneumatic
tool requirements being used.
• Tighten all the bolts and screws.
• Install or replace the rubber bases.
• Tighten the purge tap.
• Clean or replace the admission filter.
• Tighten the connections. Check to detect air leaks. Use sealant
tape in all the leaky connections. Replace the damaged or broken
hoses.
Problem Cause Solution
DANGER
11
Authorized service centers
ENGLISH
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800-018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
23065
Code Brand
COMP-20LP
Model
12 ENGLISH www.truper.com
02-2023
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present
the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components,
consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment
of its service network. Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
Stamp of the business. Delivery date:
1
YEAR
Warranty policy
23065
Código
COMP-20LP
Modelo Marca
12 ESPAÑOL
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
1
AÑO
www.truper.com
02-2023
Póliza de garantía
11
Centros de servicio autorizados
ESPAÑOL
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
10
Solución de problemas
ESPAÑOL
El motor no funciona.
El motor zumba, pero
no opera o funciona
lentamente.
Los fusibles se funden.
El interruptor de
circuito se dispara
repetidamente.
La protección de
sobrecarga térmica
ocasiona interrupcio-
nes repetidamente.
La presión del tanque
cae cuando se detiene
el motor.
Humedad excesiva en
el aire de descarga.
El motor opera
continuamente sin
detenerse.
El compresor vibra.
Salida de aire menor a
la normal.
• No hay energía
eléctrica.
• Fusible fundido.
• Interruptor térmico
activado.
• Falla del presostato.
• Caída de tensión.
• Devanado del motor
en corto o abierto.
• Falla de la válvula
check o presostato.
• Aire comprimido en el
cilindro.
• Capacidad incorrecta
del fusible, circuito
sobrecargado.
• Falla de la válvula
check o presostato.
• Caída de tensión.
• Filtro de aire tapado.
• Falta de ventilación adecuada.
• La temperatura ambiente
demasiado alta.
• Conexiones sueltas
(coples, tubería, etc.).
• válvula de purga
abierta.
• Fugas en la válvula
check.
• Agua excesiva en el tanque.
• Alta humedad.
• Filtro de admisión tapado.
• Falla del presostato.
• Uso de aire excesivo.
• Hay pernos de montaje sueltos.
• Las bases de hule del tanque
no están instaladas o están
desgastadas.
• La válvula de purga está abierta.
• Filtro de admisión sucio.
• Fuga en una conexión.
• Asegúrese de conectar el cable de alimentación. Revise el
fusible - interruptor de circuito.
• Reemplace el fusible fundido.
• Oprima el botón del interruptor térmico para volver a restablecerlo.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
• Revise con un voltímetro. La tensión mínima debe ser de 115 V
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
• Presione el interruptor a la posición OFF durante 15 segundos, y después
levante a la posición ON.
• Revise que se esté usando el fusible correcto. Use un fusible con demora
de tiempo. Desconecte otros aparatos que estén en el mismo circuito, u
opere el compresor usando un circuito independiente.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado .
• Revise con un voltímetro. La tensión mínima debe ser de 115 V
• Limpie el filtro de aire.
• Mueva el compresor a un área con ventilación adecuada.
• Mueva el compresor a un área con temperatura adecuada.
• Revise para detectar fugas de aire. Use cinta selladora en todas las
conexiones con fugas.
• Apriete la válvula de purga.
• Desensamble la válvula check. Límpiela o reemplácela.
NO DESENSAMBLE LA VÁLVULA CHECK CON AIRE EN
EL TANQUE. PRIMERO PURGUE EL TANQUE PARA LIBERAR TODA LA
PRESIÓN.
• Drene el tanque abriendo la válvula de drenado.
• Mueva el compresor a un área con menos humedad. Use un
filtro en la tubería de aire.
• Limpie o reemplace el filtro.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado . Para
reemplazar el presostato.
• El compresor no es suficientemente grande para satisfacer los
requerimientos de CFM de la herramienta neumática que se está usando.
• Apriete todos los pernos y tornillos.
• Instale o reemplace las bases de hule.
• Apriete la válvula de purga.
• Limpie o cambie el filtro de admisión.
• Apriete las conexiones, revise para detectar fugas de aire. Use
cinta selladora en todas las conexiones con fugas. Reemplace las
mangueras dañadas o rotas.
Problema Causa Solución
PELIGRO
9
Mantenimiento
A
B
E
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de obstrucciones
para garantizar un enfriamiento adecuado del motor.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y
asegúrese de que estén apretados correctamente. En caso de
que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
inmediatamente.
• Limpie con aire comprimido el interior del filtro de aire (B) una
vez por semana. Después de 50 horas de funcionamiento cambie
el filtro.
• Después de operar el compresor durante 16 horas, abra la
válvula de drenaje (C) para eliminar el agua almacenada en el
tanque por la condensación.
• Después de cada uso desconecte el compresor y libere la
presión de aire del tanque jalando el anillo de la válvula de
liberación de presión (E).
• Cualquier otro servicio o reparación del compresor debe
ser realizado únicamente en un Centro de Servicio
Autorizado . El servicio y
mantenimiento realizado por personas no calificadas
puede resultar peligroso y llegar a ocasionar daños
personales además de invalidar la garantía del producto.
Limpieza y cuidados
Servicio
• Después de las primeras 50 horas de operación, cambie
el aceite retirando el tapón de drenado (A). Vuelva a
colocar el tapón y llene el tanque de aceite como se indica
en la página 7 (Aceite). Los cambios de aceite posteriores
se deben de realizar cada 150 horas de trabajo.
Cambio de aceite
ESPAÑOL
C
8
• Antes de operar el compresor colóquelo sobre una
superficie plana, nivelada y sólida, con buena ventilación y
alejado de objetos inflamables, como cortinas, etc. Deje
un espacio de al menos 30 cm (12”) alrededor del
compresor para que circule el aire.
• Conecte la clavija al tomacorriente. Asegúrese de que el
cable no se convierta en un obstáculo para evitar
tropezarse con él o dañarlo.
• Levante el interruptor (E) para encender el compresor. El
motor arrancará y llenará el tanque a su máxima presión,
luego se apagará automáticamente. Arrancará de nuevo
cuando el presostato detecte la disminución de presión
durante el uso del compresor, para mantener la presión
constante, indicada en el manómetro más grande (F).
• Para apagar el compresor presione el interruptor,
después libere el aire que quede en el tanque jalando el
anillo de la válvula de liberación de presión (G).
• Nunca desconecte el compresor de la
corriente eléctrica para apagarlo. Si el suministro eléctrico
se corta accidentalmente, no olvide presionar el
interruptor para apagar debidamente el compresor.
• El compresor cuenta con un interruptor térmico (K) que
evita que el motor tenga un calentamiento excesivo. El
motor se apaga cuando se activa el interruptor. Para
restablecer el motor, siga los siguientes pasos:
1.- Presione el interruptor (E) para asegurar que el
compresor está apagado.
2.- Deje enfriar el compresor al menos 5 minutos
3.- Oprima el interruptor térmico (K) ubicado a un
costado del cárter.
4.- Levante el interruptor (E) para encender el compresor.
Nota: Si la unidad se apaga de nuevo, por favor acuda a
un Centro de Servicio Autorizado .
Puesta en marcha
E
K
F
J
E
H
G
I
Encendido y apagado
Interruptor térmico
• Conecte el extremo de la manguera de aire a cualquiera
de las salidas del compresor (H).
• Conecte el otro extremo de la manguera de aire a la
entrada de la herramienta neumática (no incluida).
Asegúrese que las conexiones coincidan entre sí.
• Ajuste la presión de la salida mediante el regulador de
presión (I), gire la perilla hacia la derecha para
incrementar la presión de salida, gírela hacia la izquierda
para disminuirla hasta conseguir la presión deseada
indicada en el manómetro pequeño (J).
• El ajuste de presión debe de hacerse
con la válvula de salida regulada de aire abierta.
• Después de conectar el compresor a la línea de aire,
hágalo funcionar con carga a la máxima presión y
asegúrese de que funciona correctamente.
• Revise que no haya fugas en la línea de aire. Apague el
compresor para reparar cualquier fuga detectada.
• El motor y su cubierta pueden
alcanzar temperaturas altas. Cuando trabaje con el
compresor evite tocar esa zona para evitar quemaduras.
Operación
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ESPAÑOL
• Recueste el compresor con cuidado sobre una superficie
plana, nivelada y sólida, para ensamblar las ruedas (A) y
el soporte frontal (B) con sus respectivos tornillos y
tuercas hexagonales como se muestra en el gráfico.
• Ponga el compresor de pie y atornille el filtro de aire (C)
a un costado del cárter como se indica en la imagen.
• Reemplace el tapón de transporte (D)
con el tapón de trabajo con orificio (D1) incluido.
• Verifique la mirilla indicadora del nivel de aceite (E). Si el
nivel de aceite no abarca el punto medio (círculo rojo),
retire el tapón de trabajo (D1) y agregue aceite lubricante
para compresores SAE-30 hasta llegar al nivel
indicado.
• Revise el nivel de aceite antes de cada
uso.
• Antes de empezar a trabajar, deje el compresor
encendido por varios minutos con la válvula de aire
completamente abierta para permitir que el lubricante se
distribuya correctamente.
• El compresor de aire sirve para proveer de energía a herramientas neumáticas, tan versátiles como las herramientas
eléctricas, por lo que se pueden utilizar para taladrar, atornillar, clavar, remachar, engrapar, cincelar, pulir, sopletear,
limpiar, pintar, inflar neumáticos o artículos inflables, aplicar pintura y barniz y mantenimiento en otras herramientas.
• El funcionamiento del compresor es completamente automático y es controlado por el presostato, que detiene el motor
cuando la presión en el tanque alcanza el nivel máximo y vuelve a arrancar cuando baja a un nivel menor de 600 kPa (87
PSI).
• El compresor debe conectarse a un tomacorriente protegido por un interruptor diferencial adecuado (termomagnético).
7
Preparación
E
D
A
B
C
D1
Aceite
Ensamble
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Válvula de
drenaje
Tanque
Válvula de
liberación de
presión
Válvula de
liberación de
presión
Mirilla de nivel
de aceite
Soporte
frontal Ruedas
Válvula de
no retorno
(check)
Mango de
transporte
Interruptor
Interruptor
Cubierta
del motor
Mango de
transporte
Presostato
Presostato
Filtro
de aire
Tapón de
drenado
de aceite
Interruptor
térmico
Manómetro de
presión del tanque
Manómetro de
presión del tanque
Manómetro de
presión de salida
regulada
Manómetro de
presión de salida
regulada
Dos salidas
de aire con sistema
de conexión
rápida
Cable de
alimentación
Válvula de
salida de aire
Válvulas
de salida
de aire
Tapón
de aceite
Regulador
de presión
de salida
Regulador
de presión
de salida
6
Partes
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad
para uso de compresores neumáticos
• No dirija las boquillas, aspersores o el
chorro de aire hacia personas o animales.
• Nunca inhale directamente el aire
comprimido producido por el compresor de aire. No es
adecuado como aire respirable.
• No ajuste el regulador más arriba
que la presión máxima de presión marcada en el
accesorio, de lo contrario el compresor podría reventar.
• Opere el compresor en una superficie nivelada.
• Mantenga el compresor bien ventilado. No lo cubra
durante su uso.
• El compresor se calienta durante la
operación. No lo toque ni permita que los niños se
acerquen durante o inmediatamente después de utilizarlo.
No lo utilice sin la cubierta del motor. Trabaje lejos de
objetos o líquidos inflamables.
• Los componentes de la manguera de aire pueden
calentarse durante el uso. Permita que se enfríen antes de
desconectarlas.
• No utilice la manguera de aire para mover el compresor.
• No deje el compresor conectado al suministro eléctrico
cuando esté desatendido por largos periodos de tiempos.
Desconecte la herramienta después de trabajar con ella.
• El uso de accesorios no recomendados por
puede tener como resultado lesiones
personales.
• Se producen altas temperaturas y hay partes en
movimiento abajo de la cubierta. Para evitar quemaduras
u otro tipo de lesiones, no opere sin la cubierta en su
lugar. Permita que se enfríen las partes del compresor
antes de manejarlo o de darle servicio.
• No libere ninguna de las conexiones cuando el tanque se
encuentre bajo presión.
• El presostato produce chispas mientras
opera. Si las chispas entran en contacto con vapores de
gasolina u otros solventes, pueden encenderse,
ocasionando fuego o explosión. Siempre opere el
compresor en un área adecuadamente ventilada. No opere
en espacios cerrados. No fume mientras rocía. No rocíe en
ambientes inflamables. Mantenga el compresor tan lejos
como sea posible del área de aspersión.
• Los solventes como el tricloroetano y
el cloruro de metileno pueden reaccionar químicamente
con el aluminio utilizado en las pistolas de aspersión de
pintura, bombas para pintura, etc. y pueden ocasionar una
explosión. Si está usando estos solventes, use solamente
equipo de aspersión de acero inoxidable. Esto no afecta al
compresor de aire, pero puede afectar el equipo que se
está usando.
• Por ningún motivo realice trabajos de
soldadura en el tanque de aire del compresor, ya que se
puede crear una condición extremadamente peligrosa. Si
se realiza un trabajo de soldadura en el tanque, se anulará
la garantía.
• Nunca use el compresor en exteriores
cuando esté lloviendo o en superficies mojadas, ya que
puede ocurrir una electrocución.
• Revise la presión máxima especificada
por el fabricante para las herramientas y accesorios
neumáticos. La presión de salida del compresor debe ser
regulada, de manera que nunca se exceda la presión
máxima especificada.
• Mantenga las etiquetas y placas de información.
Contienen información importante de seguridad. En caso
que no se puedan leer o falten, contacte a un Centro de
Servicio Autorizado para conseguir
repuestos.
• No modifique el presostato o la
válvula de liberación de presión por ninguna razón.
Hacerlo anulará la garantía. Fueron ajustados de fábrica a
la presión máxima de esta unidad.
• Asegúrese de leer todas las etiquetas
de las pinturas o materiales tóxicos que está rociando, y
siga las instrucciones de seguridad. Use un respirador si
existe la posibilidad de que inhale el material que está
rociando. Lea las instrucciones del respirador para
asegurarse que le proporcionará la protección adecuada.
• Siempre use anteojos de seguridad
cuando use un compresor de aire.
• Para permitir una ventilación adecuada para
enfriamiento, el compresor debe mantenerse a una
distancia mínima de 30 cm (12”) de la pared más cercana,
en un área adecuadamente ventilada.
• La temperatura ambiente recomendada para la
operación del compresor es de 0 °C a 35 °C
5
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
Antes de usar el compresor Mientras opera el compresor
• Recuerde que la unidad arranca automáticamente.
Siempre apague el compresor. Retire la clavija del
tomacorriente, purgue y libere toda la presión del sistema
antes de dar servicio al compresor y cuando el compresor
no esté en uso.
• Drene la humedad del
tanque periódicamente. Un
tanque limpio y seco ayudará
a evitar corrosión.
• Jale el anillo de la válvula de liberación de presión
diariamente para asegurar que la válvula está funcionando
correctamente, y para retirar de la válvula cualquier
obstrucción.
• Sujete el compresor adecuadamente si es necesario
transportarlo. Debe liberarse la presión del tanque antes
de transportarlo.
• Proteja la manguera de aire y el cable eléctrico de daños
y perforaciones. Inspeccione semanalmente para detectar
puntos débiles o desgastados y reemplace de ser
necesario.
Después de usar el compresor
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
4ESPAÑOL Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su
pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento.
La ropa o el pelo suelto o las joyas pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas;
tampoco por personas sin experiencia o conocimientos en su
uso, a menos que estén supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas
sobre el uso de la máquina.
Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen
con la máquina. Se debe de mantener una estricta supervisión si niños o
personas discapacitadas llegan a utilizar cualquier tipo de aparato
electrodoméstico o estén cerca de él.
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
3
Especificaciones técnicas
ESPAÑOL
COMP-20LP
23065
60 Hz
Compresor de aire lubricado
Código
Descripción
Tensión
Frecuencia
119 L/min ( 4.2 CFM ) - 276 kPa (40 PSI)
90.6 L/min ( 3.2 CFM ) - 620 kPa (90 PSI)
800 kPa (116 PSI)
Presión máx. de trabajo
Flujo continuo de aire
20 litros
Capacidad del tanque
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F
Requerimientos eléctricos
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
127 V
Clase I
16 AWG x 3C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Nominal: 1125 W Máxima: 1 875 W
Potencia del motor
Conductores
Aislamiento
En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra provee una
trayectoria con resistencia mínima para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que
tiene un conductor a tierra y una clavija con conexión a tierra. La clavija debe estar
conectada a una entrada que se encuentre instalada y aterrizada de acuerdo con todos
los códigos locales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este equipo
DEBE SER UTILIZADO
con una alimentación de
115 V~ - 127 V~, utilizar una
TENSN DIFERENTE DAÑA
SEVERAMENTE el producto.
ATENCIÓN
No se recomienda el uso de extensiones eléctricas para compresores. Su uso provoca caída de tensión,
pérdida de potencia en el motor y sobrecalentamiento. En lugar de utilizar una extensión, aumente el alcance de acción del
compresor conectándole una manguera de mayor longitud y diámetro a la salida. Conecte tramos de manguera adicionales
conforme lo requiera. De la misma forma, en caso de que requiera utilizar una herramienta neumática en exteriores con
ambientes húmedos o incluso lluvia, puede operar el compresor desde el interior resguardado de la humedad y operar la
herramienta neumática conectada al compresor por los tramos de manguera adicionales sin riesgo de choque eléctrico.
• En caso de conectar el compresor a un circuito protegido con fusibles, use fusibles de acción retardada Tipo “D”.
Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad para uso de
compresores neumáticos
Partes
Preparación
Puesta en marcha
Mantenimiento
Solución de problemas
Centros de servicio autorizados
Póliza de garantía
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Recomendaciones de uso y cuidados
NUNCA EXCEDA el nivel máximo de presión kPa (PSI) de la herramienta o accesorio
a trabajar.
NO OPERE EL COMPRESOR SIN ACEITE. Utilizar un aceite lubricante diferente al
SAE-30 anulará la garantía.
ENSAMBLE las ruedas y el soporte frontal para mantener nivelado el compresor.
Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 9).
SI EL COMPRESOR NO FUNCIONA DESPUÉS DE UN TIEMPO PROLONGADO
DE INACTIVIDAD, desactive el interruptor térmico como se indica en la etiqueta
adherida al tanque. Si el compresor sigue sin funcionar o no gira, acuda a un Centro
de Servicio Autorizado .
Instructivo de
Compresor de aire
lubricado
800 kPa
(116 PSI)
Presión
ATENCIÓN
ESPAÑOL
ENGLISH
Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
COMP-20LP
Código
Este Instructivo es para:
23065
Modelo
COMP-20LP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

PRETUL COMP-KIT20P El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas