Precision Medical Intermittent Vacuum Regulator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Serie DE MODELOS:
PM3000, PM3100, PM3200, PM3300, PM3400, PM3500, PM3600
VacuumRegulator
PRECAUCIÓN
La ley federal (EE. UU.) restringe la
venta de este dispositivo a médicos
o por prescripción facultativa.
CONTINUO Y CONTINUO INTERMITENTE
Imagen de PM3300D
continuo intermitente
Imagen de PM3100 continuo
Imagen de PM3300D
Imagen de PM3100 continuo
2
ÍNDICE
RECEPCIÓN/INSPECCIÓN ..................................................................................................................... 2
USO PREVISTO ......................................................................................................................................... 2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO ..................................... 2
EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS ............................................................................................ 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD: ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .................................... 3
ESPECIFICACIONES .............................................................................................................................34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................................ 5
SERIE CONTINUO PM3000, PM3100, PM3500 Y PM3600
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS ............................................................................................................ 6
LISTA DE PIEZAS............................................................................................................................. 6
KITS DE REPARACIÓN ....................................................................................................................7
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE..........................................................................................7
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..................................................................................................7
SERIE CONTINUO INTERMITENTE PM3300 Y PM3400
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS ............................................................................................................ 8
LISTA DE PIEZAS............................................................................................................................. 8
KITS DE REPARACIÓN ................................................................................................................... 9
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE......................................................................................... 9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ................................................................................................. 9
ILUSTRACIÓN DE LIMPIEZA DEL REGULADOR DE VACÍO .........................................................10
LIMPIEZA/DESCONTAMINACIÓN .......................................................................................................10
MANTENIMIENTO ....................................................................................................................................11
DEVOLUCIONES ......................................................................................................................................11
INSTRUCCIONES DE DESECHO .......................................................................................................... 11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................................11
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................................................12
RECEPCIÓN/INSPECCIÓN
Extraiga el regulador de vacío de Precision Medical, Inc. de la caja y examínelo para ver si
está dañado. Si presenta algún daño, NO LO USE y póngase en contacto con su proveedor.
USO PREVISTO
Los dispositivos tienen por objeto controlar y mostrar la cantidad de vacío de un sistema de
vacío central utilizado en diversos procedimientos de aspiración médica.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELPRODUCTO
Este manual proporciona instrucciones a un profesional para la instalación y utilización del
regulador de vacío. Se proporciona para su seguridad y para evitar que el regulador de
vacío resulte dañado. Si no entiende este manual, NO USE el regulador de vacío y póngase
en contacto con su proveedor.
3
EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS
l/min Litros por minuto
mmHg Milímetros de mercurio
inHg Pulgadas de mercurio
kPa Kilopascal
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD: ADVERTENCIAS
YPRECAUCIONES
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
nose evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, es posible que provoque lesiones de poca
importancia o moderadas.
PRECAUCIÓN Sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, es
posible que provoque daños materiales.
CONSULTE LOS DOCUMENTOS ADJUNTOS
En este producto no hay componentes fabricados con
látex de caucho natural.
ADVERTENCIA
NO utilice este regulador de vacío para ninguna otra cosa que no sea su uso
previsto. El uso indebido puede provocar lesiones personales o que el regulador
resulte dañado.
Solo deberá utilizar este regulador de vacío el personal que haya recibido las
instrucciones y la formación necesarias para su uso.
ESPECIFICACIONES
RANGO DEL MANÓMETRO: *Dirección en sentido contrario a las agujas del reloj
PM3000:
0 - 200mmHg – Vacío completo
*PM3300E:
0 - 200mmHg (0 - 26kPa)
*PM3000E:
0 - 200mmHg (0 - 26kPa)
*PM3300EHV:
0 - 300mmHg (0 - 40kPa)
PM3000HV:
0 - 300mmHg – Vacío completo
PM3300HV:
0 - 300mmHg – Vacío completo
PM3100:
0 - 200mmHg - Vacío completo
PM3400:
0 - 150mmHg
*PM3100E:
0 - 200mmHg (0 - 26kPa)
*PM3400E:
0 - 150mmHg (0 - 20kPa)
*PM3100EHV:
0 - 300mmHg (0 - 40kPa)
PM3500:
0 - 150mmHg
PM3200:
0 - 100kPa (750mmHg) – Vacío completo
*PM3500E:
0 - 200mmHg (0 - 26kPa)
*PM3200E:
0 - 100kPa (750mmHg) – Vacío completo
PM3600:
0 - 760mmHg
PM3300:
0 - 200mmHg – Vacío completo
*PM3600E:
0 - 760mmHg (0 - 100kPa)
4
ESPECIFICACIONES (continuación)
PRECISIÓN DEL MANÓMETRO:
Manómetro analógico: ± 5% del MÁX
Manómetro doble, digital/analógico:
Pantalla digital: ± 1% de la escala completa
Manómetro analógico: ± 5% de MÁX. dentro del indicador de referencia
PUERTOS DE VACÍO: hembra de 1/8 NPT
MODOS DE FUNCIONAMIENTO:
Series PM3000, PM3200E y PM3500:
OFF (Apagado) – Sin vacío
REG. (Regulado)
Proporciona un nivel de vacío continuo y ajustable
Series PM3100, PM3200E3 y PM3600:
LINE (Circuito) Proporciona un vacío continuo máximo de la
fuente de vacío
OFF (Apagado) Sin vacío
REG. (Regulado)
Proporciona un nivel de vacío continuo y ajustable
Series PM3300 y PM3400:
REG. (Regulado)
Proporciona un nivel de vacío continuo y ajustable
OFF (Apagado) Sin vacío
INT. (Intermitente) Proporciona un nivel de vacío ajustable que
alterna entre ON y OFF
TASAS DE FLUJO:
*PM3000, PM3100, PM3200 y PM3500: REG. (Regulado) 50 l/min
LINE (Circuito) 55 l/min
**SERIE PM3600: REG. (Regulado) 71 l/min
LINE (Circuito) 82 l/min
*PM3300: REG. (Regulado) 50 l/min
INT. (Intermitente) 10 l/min
*PM3400: REG. (Regulado) 50 l/min
INT. (Intermitente) 3 l/min
*
El FLUJO MÁXIMO
SE OBTIENE CON UNA FUENTE DE VACÍO DE 21 inHg (71,1kPa)
**
El FLUJO MÁXIMO
SE OBTIENE CON UNA FUENTE DE VACÍO DE 25 inHg (84,6kPa)
VACÍO MÁXIMO:
PM3000 y PM3100:
Modo REG. con vacío completo – 396mmHg (53kPa)
PM3200:
Modo REG. con vacío completo – 750mmHg (100kPa)
PM3300 y PM3300HV:
Modo REG. con vacío completo – 396mmHg (53kPa)
PM3400 y PM3500D:
Limitado a 170mmHg (23kPa) ± 10mmHg (1,3kPa)
PM3500E:
Limitado a 160mmHg (21kPa)
PM3600:
Modo REG. con vacío completo – 760mmHg (101kPa)
DURACIÓN DEL CICLO INTERMITENTE:
Configurado de fábrica en dieciséis (16) segundos en
ON (Encendido) y ocho (8) segundos en OFF (Apagado)
(soloreferencia)
Límites ambientales de funcionamiento: -18°C a 50°C (0°F a 122°F)
Límites ambientales de funcionamiento recomendados:
13°C a 29°C (55°F a 85°F)
Límites ambientales de almacenamiento:
Intervalo de temperatura: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Humedad: máx. 95% sin condensación
Pila: (Modelos de manómetros de vacío digitales SOLAMENTE) 3 voltios de litio, ½ AA
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Inspeccione el regulador de vacío para comprobar si presenta daños visibles antes de usarlo, NO LO USE
si está dañado.
NOTA:
Con el regulador de vacío debe usarse la protección contra desbordamientos (esdecir,
filtro, trampa de vacío, frasco equipado con cierre de flotador).
• Los manómetros dobles digitales/analógicos funcionan de manera independiente;
siel manómetro digital falla, el manómetro analógico seguirá funcionando y viceversa.
1. Gire la perilla selectora a la posición “OFF” (Apagado).
2. Conecte el regulador de vacío a una fuente de vacío.
A. REG. MODE (Modo regulado) - TODOS LOS MODELOS
a. Gire la perilla selectora a la posición “REG.” (Regulado).
b. Bloquee el puerto inferior del regulador de vacío.
c. Ajuste, con la perilla reguladora, el vacío deseado.
Para AUMENTAR el vacío: gire la perilla HACIA LA DERECHA
Para DISMINUIR el vacío: gire la perilla HACIA LA IZQUIERDA
B. LINE MODE (Circuito) (Vacío completo, no regulado) – Series PM3100 y
PM3600SOLAMENTE
a. Gire la perilla selectora a la posición “LINE” (Circuito).
C. INT. MODE (Ciclos de vacío encendidos y apagados) – Series PM3300 y PM3400 SOLAMENTE
a. Gire la perilla selectora a la posición “REG.” (Regulado) para seleccionar el nivel de
vacíodeseado.
b. Gire la perilla selectora a la posición “INT..
NOTA: El ciclo intermitente comienza en la fase “OFF” (Apagado), por lo que se produce
una demora antes de que comience el ciclo intermitente.
3. Gire la perilla selectora a la posición “OFF” (Apagado) para apagar el regulador de vacío.
ADVERTENCIA
Al girar el regulador de vacío a “REG.” (Regulado) desde “LINE” (Circuito) u “OFF” (Apagado),
el nivel de vacío regresará a la configuración regulada previamente. Podría establecerse el
vacío en un nivel inadecuado para el procedimiento.
PM3300 y PM3400 SOLAMENTE: Al girar el regulador de vacío a “REG.” (Regulado) o
“INT.” (Intermitente) desde cualquier posición, el nivel de vacío regresará a la configuración
regulada previamente.
Confirme SIEMPRE el ajuste de vacío antes de realizar el procedimiento.
El vacío NO PUEDE regularse cuando se sitúa la perilla selectora en la posición “LINE” (Circuito).
El vacío completo de circuito está presente entre un ajuste y otro.
MODO REG. (REGULADO)
Gire la perilla selectora completamente hacia la derecha hasta el modo REG. (Regulado)
yconfirme el ajuste de vacío antes de usarlo.
MODO LINE (CIRCUITO)
Gire la perilla selectora completamente hacia la izquierda para obtener el vacío del circuito
yconfirme el ajuste de vacío antes de usarlo.
PRECAUCIÓN
NO opere el regulador de vacío cuando el frasco de recolección de secreciones esté “lleno”.
Estopuede causar pérdida de vacío y daños en el regulador de vacío. Esto anulará la garantía.
6
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS (modelos continuos)
PRECAUCIÓN
Se deben reemplazar las etiquetas ilegibles o faltantes, póngase en contacto con
PrecisionMedical, Inc.
Series PM3000, PM3100, PM3500 y PM3600
LISTA DE PIEZAS Modelos PM3200, póngase en contacto con Precision Medical, Inc.
Nº.
Descripción PM3000 PM3100 PM3500 PM3600
1Alojamiento 1561
-- Válvula de control (modelos de exportación) N/A 502230 N/A
2Tornillo 503956(*505152) 503956
3 Manómetro analógico 503694(*505163) 503826
(*505162)
505937
Manómetro analógico (modelos de exportación) 503923 504225
Manómetro analógico (HV) 504309
Manómetro analógico (modelos de exportación) (HV)
506384 506555
Manómetro digital 505244(0-200mmHg)
505391
(0-150mmHg)
505938
Manómetro digital (HV) 505392(0-300mmHg)
Manómetro digital (modelos de exportación) 506036 506034 506040
Manómetro digital (modelos de exportación) (HV)
506038(0-300mmHg)
4Filtro de fieltro blanco 1396
5Junta tórica 1016
6Selector 1563 1564 1563 505935
7Anillo del selector 502685
8Arandela elástica ondulada 1614(*505154) 1614
9Caja 1565 1566 1565 1566
10 Módulo del regulador
1567(*505164) (**505962)
1567 (*505164) 505962
-- Arandela (metal) N/A N/A 502818 N/A
-- Arandela (plástico) N/A N/A 503879 N/A
11 Tornillo de fijación 1391(*505158) 1391
12 Perilla de control 1568(*505165) 1568
13 Tapa posterior 507769
-- Pila para el manómetro digital 8066
* Modelos MR SOLAMENTE (PM3000MR, PM3100MR y PM3500MR)
** SOLO Modelos HV (PM3000HV y PM3100HV)
4
9
8
7
56
12
Perilla
selectora
Perilla
reguladora
1
13
CANTIDAD -
6 LUGARES
11
10
Analógico (3 modos)
2
Válvula
de control
Digital (3 modos)
7
KITS DE REPARACIÓN N.º referencia – Analógico N.º referencia – Digital
Regulador de vacío PM3000/PM3000D RK6000 RK6000D
Regulador de vacío PM3000E/PM3000DE RK6000E RK6000DE
Regulador de vacío PM3000HV/PM3000DHV RK6000HV RK6000DHV
Regulador de vacío PM3000DEHV N/D RK6000DEHV
Regulador de vacío PM3100/PM3100D RK6100 RK6100D
Regulador de vacío PM3100E/PM3100DE RK6100E RK6100DE
Regulador de vacío PM3100HV/PM3100DHV RK6100HV RK6100DHV
Regulador de vacío PM3100EHV/PM3100DEHV RK6100EHV RK6100DEHV
Regulador de vacío PM3200E RK6200E N/D
Regulador de vacío PM3500/PM3500D RK6500 RK6500D
Regulador de vacío PM3500E/PM3500DE RK6500E RK6500DE
Regulador de vacío PM3600/PM3600D RK6600 RK6600D
Regulador de vacío PM3600E/PM3600DE RK6600E RK6600DE
No se incluyen todos los kits de reparación arriba, póngase en contacto con Precision Medical, Inc. para informarse
sobre la disponibilidad.
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE
Series PM3000, PM3100, PM3500 y PM3600
(consulte la sección “DESCRIPCIÓN DE PIEZAS”)
1. Afloje el tornillo de fijación (elemento n.º 11) en la perilla selectora.
2. Saque la perilla de control (elemento n.º 12) de la caja. (El módulo del
regulador (elemento n.º 10) está enroscado en la perilla de control.)
3. Retire los tornillos (elemento n.º 2) de la parte posterior del regulador.
4. Separe la caja (elemento n.º 9) retirándola del alojamiento (elemento n.º 1).
5 Retire el selector (elemento n.º 6) sacándolo del alojamiento (elemento n.º 1).
6. Retire el conjunto de manómetro (elemento n.º 3).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Para el montaje, siga las “INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE” en
ordeninverso.
NOTA: Asegúrese de que el selector se inserta en la perilla de control
con la ranura en la posición de las 12 en punto.
Asegúrese de que las lengüetas y las ranuras de los diversos
componentes estén correctamente alineadas y acopladas al
volver a montar el dispositivo.
2. Lubrique todas las juntas tóricas y las cavidades con la grasa de vacío
(n.º de referencia 1775) suministrada en el kit de reparación del regulador
de vacío.
3. Repita los pasos 1 al 3 de las “INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
4.
Antes de volver a poner en servicio el regulador de vacío, compruebe la
precisión del manómetro.
8
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS
(modelos continuos intermitentes)
PRECAUCIÓN
Se deben reemplazar las etiquetas ilegibles o faltantes, póngase en contacto con
Precision Medical, Inc.
Series PM3300 y PM3400
2 CANTIDAD -
6 LUGARES
Perilla regu-
ladora
12
PM3400/
PM3400E
SOLAMENTE
Analógico (3 modos)
4
Perilla
selectora
14 13 111
56 7 8 9 10
Digital (3 modos)
LISTA DE PIEZAS
Nº. Descripción PM3300 PM3400
1Alojamiento 502102
2Tornillo 503956
3Manómetro analógico
Manómetro analógico (modelos de exportación)
Manómetro analógico (HV)
Manómetro digital
Manómetro digital (HV)
Manómetro digital (modelos de exportación)
Manómetro digital, modelos de exportación (HV)
503694
503923
504309
505244(0-200mmHg)
505392(0-300mmHg)
506036
506038
503826
504225
505391(0-150mmHg)
506034
4Filtro de fieltro blanco 1396
5Junta tórica 502231
6Selector 1805
7Junta del vástago 502685
8Arandela elástica ondulada 1614
9Caja 1827
10 Módulo del regulador 1567 (*505962) 1567
11 Tornillo de fijación 1391
12 Perilla de control 502100
13 Módulo de temporización 502103
14 Caja posterior 1831
*SOLO MODELOS HV PM3300HV
9
KITS DE REPARACIÓN
N.º referencia –
Analógico
N.º referencia –
Digital
Regulador de vacío PM3300/PM3300D RK6300 RK6300D
Regulador de vacío PM3300HV/PM3300DHV RK6300HV RK6300DHV
Regulador de vacío PM3300E/PM3300DE RK6300E RK6300DE
Regulador de vacío PM3300EHV/PM3300DEHV RK6300EHV RK6300DEHV
Regulador de vacío PM3400/PM3400D RK6400 RK6400D
Regulador de vacío PM3400E/PM3400DE RK6400E RK6400DE
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE
Series PM3300 y PM3400
(consulte la sección “DESCRIPCIÓN DE PIEZAS”)
1. Afloje el tornillo de fijación (elemento n.º 11) en la perilla selectora.
2.
Extraiga la perilla de control (elemento n.º 12) de la caja. (El módulo del regulador
(elemento n.º 10) está enroscado en la perilla de control.)
3. Extraiga los tornillos (elemento n.º 2) de la parte posterior del producto.
4. Retire la caja posterior (elemento n.º 14) separándola del producto.
5. Extraiga los tornillos (elemento n.º 2) de la parte superior del módulo
detemporización.
6. Retire el módulo de temporización (elemento n.º 13) separándolo del
alojamiento (elemento n.º 1).
7. Separe la caja (elemento n.º 9) retirándola del alojamiento (elemento n.º 1).
8 Retire el selector (elemento n.º 6) sacándolo del alojamiento (elemento n.º 1).
9. Retire el conjunto de manómetro (elemento n.º 3).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Para el montaje, siga las “INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE” en
ordeninverso.
NOTA: Asegúrese de que se inserta el selector con la ranura en la
posición de las 12 en punto.
Asegúrese de que las lengüetas y las ranuras de los diversos
componentes estén correctamente alineadas y acopladas al
volver a montar el dispositivo.
2. Lubrique todas las juntas tóricas y las cavidades con la grasa de vacío (n.º de
referencia 1775) suministrada en el kit de reparación del regulador de vacío.
3. Repita los pasos 1 al 3 de las “INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
4. Antes de volver a poner en servicio el regulador de vacío, compruebe la
precisión del manómetro.
10
PRECAUCIÓN
NO lo esterilice en autoclave ni lo sumerja en un líquido.
Esto ocasionará daños al regulador de vacío y anulará la garantía.
NO ponga el regulador de vacío en el modo “INT” (Intermitente) al limpiarlo. El paso de líquidos de limpieza en
el modo intermitente dañará el módulo de temporización y anulará la garantía.
Si el regulador de vacío se contamina a nivel interno, se anula la garantía, NO lo envíe a Precision Medical, Inc.
para su reparación. Siga el protocolo de su centro para equipos contaminados.
Este regulador de vacío contiene material ferroso magnético que podría afectar a los resultados de una RM.
Compruebe que todas las conexiones estén apretadas y sin fugas.
Nota: Los modelos RM condicional tienen la etiqueta MR Conditional (RM condicional).
LIMPIEZA/DESCONTAMINACIÓN (según sea necesario)
1. Acople un regulador de vacío operativo con un modo regulado continuo a una fuente de vacío mínima
de15inHg.
2. Mezcle la solución de desinfección/esterilización en frío según las indicaciones del fabricante.
3. Conecte los tubos como se muestra en la Ilustración de limpieza en la página anterior.
4.
Ponga el regulador de vacío operativo en un modo regulado continuo.
5. Ajuste el vacío a un mínimo de 120mmHg.
6. Ponga el regulador de vacío que va a limpiar en el modo “REG” (Regulado) y fíjelo a 100mmHg.
7. Deje que pase la solución de desinfección/esterilización en frío y recójala en el frasco de secreciones.
Elprocedimiento debe continuar durante el tiempo recomendado por el fabricante de la solución de
desinfección/esterilización en frío para obtener el nivel deseado de desinfección o esterilización.
8. Gire el regulador de vacío que va a limpiar al modo “LINE” (Circuito) (si corresponde).
9. Deje que pase el resto de la solución de desinfección/esterilización en frío y recójala en el frasco
desecreciones.
10. Ponga el regulador de vacío operativo en su configuración de vacío máximo.
11. Seque bien los componentes internos mediante máxima succión a través del regulador que se va a limpiar
durante al menos 30 segundos en los modos “REG” (Regulado) y “LINE” (Circuito) (si corresponde).
NOTA: Si no es posible pasar la solución de desinfección/esterilización en frío a través del regulador, entonces
los conductos están totalmente bloqueados y es necesario DESMONTAR el regulador. Asegúrese de
seguir el protocolo relativo a riesgo biológico de su centro.
ILUSTRACIÓN DE LIMPIEZA DEL REGULADOR DE VACÍO
(Consulte las instrucciones de limpieza/descontaminación)
Regulador de vacío
que se va a limpiar
Regulador
de vacío
operativo
Tubo de
succión
Puerto
de vacío
Puerto del
paciente
Frasco de
recolección de
secreciones
Solución de
desinfección/
esterilización
en frío
Tubo de
succión
11
MANTENIMIENTO
Antes de cada uso, inspeccione visualmente el regulador de vacío para detectar cualquier señal de daño, NO LO
UTILICE si está dañado.
DEVOLUCIONES
Los productos devueltos necesitan un número de autorización de mercancía devuelta (Returned Goods
Authorization, RGA), póngase en contacto con Precision Medical, Inc. Todas las devoluciones deben embalarse en
contenedores sellados para evitar daños. Precision Medical, Inc. no se hará responsable de los artículos dañados
durante el transporte. Consulte la Política de devoluciones de Precision Medical, Inc. disponible en Internet, www.
precisionmedical.com.
Nota: La Ley Federal prohíbe el envío de materiales que supongan un riesgo biológico mediante el servicio postal de
los EE.UU.
INSTRUCCIONES DE DESECHO
Deseche los reguladores de vacío de acuerdo con la normativa local.Por favor, recicle
ADVERTENCIA
Los dispositivos bio-peligrosos deben desecharse correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el regulador de vacío preestablecido no funciona, consulte la siguiente tabla de solución de problemas. Si no puede
solucionar el problema, consulte a su proveedor.
Problema Causa probable Solución
Falta de vacío en el puerto
inferior (manómetro en cero)
1. Regulador en posición “OFF”
(Apagado)
2. Conexión suelta
3.
Falta de vacío al regulador
4. Puerto de vacío obstruido
1. a. Gire la perilla selectora blanca al
modo “REG.” (Regulado)
b. Ajuste la perilla gris
preestablecida
2. Apriete la conexión
3. Conecte a una fuente de vacío que
se sepa que funciona
4. Desmonte y limpie
Falta de vacío en el puerto
inferior (el manómetro
muestravacío)
Regulador obstruido Desmonte y limpie
Vacío en el puerto inferior (no hay
lectura en el manómetro cuando el
puerto está bloqueado)
Manómetro defectuoso Sustituya el manómetro
El manómetro no regresa acero 1. Filtro de fieltro blanco obstruido
2. Módulo del regulador dañado
3. Manómetro defectuoso
1. Sustituya el filtro de fieltro blanco
2. Sustituya el módulo del regulador
3. Sustituya el manómetro
Regulación de vacío errática 1. Módulo del regulador sucio
2. Módulo del regulador defectuoso
1. Desmonte, limpie y lubrique la junta
tórica
2. Sustituya el módulo
Movimiento rígido de la perilla
selectora blanca
Cavidad o juntas tóricas del módulo
del selector sucias
Desmonte, limpie la cavidad y lubrique
la cavidad y las juntas tóricas
La pantalla digital no funciona
Pila agotada Sustituya la pila
Modelos intermitentes SOLAMENTE:
El ciclo intermitente (INT.)
nofunciona
1. Se ha seleccionado el modo
inadecuado
2.
Módulo de temporización defectuoso
1. Gire la perilla selectora al modo
“INT.
2. Sustituya el módulo de
temporización
1949ES Rev1 (?M)2/20Impreso en EE.UU.
¡Se aplica solamente a los reguladores de vacío con etiqueta para MRI
(resonancia magnética, RM)!
Indica que el dispositivo es RM condicional y puede
utilizarse en un entorno de resonancia magnética
¡ADVERTENCIA! Este producto puede utilizarse cerca de un entorno de resonancia magnética (por
ejemplo, en la sala de sistemas de resonancias magnéticas cerca del escáner). No debe utilizarse
directamente dentro del sistema de resonancia magnética (por ejemplo, dentro del tubo delescáner).
El dispositivo debe conectarse de forma segura a una toma de gas de pared.
Esta información debe conservarse con el dispositivo.
RM condicional con sistemas de RM de 1,5 T.
El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado.
Los reguladores de vacío deben mantenerse dentro de las especificaciones de fabricación.
Los accesorios deben mantenerse RM condicional si se reparan o sustituyen.
Las pautas del fabricante del dispositivo de RM tienen preferencia sobre esta información
Consulte al fabricante del dispositivo de RM si se utiliza con RM abierta.
300 Held Drive
Northampton PA 18067, USA
www.precisionmedical.com
T:
(+001) 610-262-6090 • F: (+001) 610-262-6080
Certificación ISO 13485
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Precision Medical, Inc. garantiza que el regulador de vacío (el Producto) no presentará defectos de
fabricación y/o mano de obra durante el siguiente período:
Diez (10) años desde la fecha de envío.
Si dentro del período aplicable apareciera algún fallo que se ajustara a esta garantía, Precision Medical,
Inc. corregirá dicho defecto mediante su adecuada reparación o reemplazo a su cargo, previa notificación
por escrito de dicha fallo, y comprobación de que los artículos se han almacenado, instalado, mantenido y
utilizado de acuerdo con las instrucciones de Precision Medical, Inc., y la práctica estándar de la industria,
y de que no se han realizado modificaciones, sustituciones ni alteraciones a los artículos.
LAS DECLARACIONES ORALES NO CONSTITUYEN GARANTÍAS.
Ni los representantes de Precision Medical, Inc. ni ningún minorista están autorizados a realizar garantías
orales sobre el producto descrito en este contrato y no deberá confiar en ninguna declaración de
esta índole, que no forman parte de este contrato de venta. Así pues, este documento constituye una
declaración completa y exclusiva de los términos del contrato.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR U OTRA GARANTÍA DE CALIDAD, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA.
Precision Medical, Inc. no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños especiales,
incidentales o indirectos, incluidas, a modo de ejemplo, las ganancias perdidas, las ventas perdidas,
o las lesiones personales o materiales. La corrección de las no conformidades según lo establecido
anteriormente implicará el cumplimiento de todas las responsabilidades de Precision Medical, Inc., ya sean
contractuales, por negligencia, estrictamente extracontractuales o de alguna otra naturaleza. Precision
Medical, Inc. se reserva el derecho de interrumpir la fabricación de cualquier producto o cambiar los
materiales, los diseños o las especificaciones del producto sin previo aviso.
Precision Medical, Inc. se reserva el derecho a corregir errores administrativos o tipográficos
sinpenalización.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Precision Medical Intermittent Vacuum Regulator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario