Pfister BTB-PFS4C Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
For Warranty & Care Information or Ordering
Replacement Parts:
Para información sobre la garantía y el
mantenimiento o para ordenar piezas de repuesto:
Pour renseignements sur la garantie et l’entretien
ou pour commander des pièces de rechange:
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Guide
Guía de instalación
Guide dinstallation
Jul 20, 2018
522070200
1800PFAUCET (7328238)
international/pisterfaucets.com
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product.
Wear safety goggles, and call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilizar gafas de seguridad, y llame a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer ce produit.
Portez des lunettes de sécurité, et appelez un professionnel si vous n’êtes pas sûr de l’installation de ce produit.
Parts in the Box • Piezas en la caja • Contenu de la boîte
Required Tools • Herramientas necesarias • Outils nécessaires
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
BTBPFS4X
52209-0100 REV02 12034-06
23" [584]
Center Point of 23" Towel Bar
Punto Centro de 584mm Toallero de Barra
Endriot Centre de 584mm Porte-Serviette
Copyright © 2018, Pister Inc. 1203406
Pirst Series™ Lainz
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
G (x10)
K
H (x10) J (x5)
A B D
E
F
C
Pencil
Lápiz
Crayon
Hex Wrench
Llave hexagonal
Cle hexagonale
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de securité
Tape
Cinta
Ruban
Level
Nivel de burbuja
Niveau à Bulle
Mallet
Mazo
Maillet
4 Piece Kit
Kit de 4 piezas
Kit du 4 pièces
2
G (x2) H (x2) J (x1)
1Bracket Installation for Single Bracket
Instalación de base para único soporte
Installation de soutien pour le soutien unique
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Philips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Philips
Installing into drywall: Drill two 1/4” holes and
insert anchors.
Installing into studs: Drill two 1/8” holes. Do not
use anchors.
Si va a instalar en páneles de yeso o en muro, use
una broca de 1/4 pulg., perfore e inserte los anclajes.
Si va a instalar sobre madera, perfore con una broca
de 1/8 pulg. No use anclajes.
Installation sur cloison sèche :
Percer deux trous de
1/4 po. et insérer les ancrages.
Installation sur un montant : Percer deux trous de 1 / 8
po. Ne pas utiliser des ancres.
1A
1B
1C
J
K
H
H
J
Pencil
Lápiz
Crayon
Mallet
Mazo
Maillet
x2
x2
x2
Use Mounting Bracket to mark desired
locations.
Utilice la base de instalación para marcar la
localización deseada.
Employez le support pour marquer des
endroits désiré.
3
You may need to loosen
set screw before installing
Podría ser necesario alojar
el tornillo de ijación antes
de instalar
Il se pourrait que vous
avez besoin pour desserrer
la vis avant d’installer
2
2A
Towel Ring Installation
Instalación del toallero de argolla
Installation de l’anneau de serviette
2B
E
Hex Wrench
Llave hexagonal
Cle hexagonale
E
4
You may need to loosen
set screw before installing
Podría ser necesario alojar
el tornillo de ijación antes
de instalar
Il se pourrait que vous
avez besoin pour desserrer
la vis avant d’installer
F
3
3A
Robe Hook Installation
Instalación del gancho para batas
Installation de le patère
3B
Hex Wrench
Llave hexagonal
Cle hexagonale
F
5
You may need to loosen set screw before installing
Podría ser necesario alojar el tornillo de ijación
antes de instalar
Il se pourrait que vous avez besoin pour desserrer la
vis avant d’installer
D
4
4A
4C
Paper Holder Installation
Instalación de portarrollo (porta papel)
Installation de porte papier higiénique
4B
4D
Hex Wrench
Llave hexagonal
Cle hexagonale
D
6
Preparation for Towel Bar
Preparación del toallero de barra
Préparation pour la barre de serviette
K
Template must be horizontally leveled.
La plantilla debe estar nivelada horizontalmente.
Le modèle doit être parfaitement horizontal.
52209-0100 REV02 12034-06
23" [584]
Center Point of 23" Towel Bar
Punto Centro de 584mm Toallero de Barra
Endriot Centre de 584mm Porte-Serviette
Use the Template Screw Hole Markings (A&B) for 23” (584 mm).
Utilice las marcas de agujeros para tornillos de la plantilla (A y B) para 23 pulg. (584 mm)
Utilisez le modèle pour marquer les trous de vis, (A et B) pour les barres de 23 po. (584 mm)
Level
Nivel de burbuja
Niveau à Bulle
Pencil
Lápiz
Crayon
Tape
Cinta
Ruban
K
5
5A
6
7
G (x2) H (x2) J (x1)
Bracket Installation for Towel Bar
Instalación de las bases para el toallero de barra
Installation de support pour porte-serviettes
Installing into drywall: Drill four 1/4” holes and insert anchors.
Installing into studs: Drill four 1/8” holes. Do not use anchors.
Si va a instalar en páneles de yeso o en muro, use una broca de 1/4 pulg., perfore e inserte los anclajes.
Si va a instalar sobre madera, perfore con una broca de 1/8 pulg. No use anclajes.
Installation dans une cloison sèche :
Percer quatre trous de 1 / 4 po. et insérer les ancrages.
Installation dans un montant : Percer quatre trous de 1 / 8 po. Ne pas utiliser des ancrages.
Mallet
Mazo
Maillet
H
Philips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Philips
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
6A
6B
K
J
x4
x4
x4
H
8
7A
7B
7Towel Bar Installation
Instalación del toallero de barra
Installation du porte-serviette
Hex Wrench
Llave hexagonal
Cle hexagonale
A B C
You may need to loosen set screw before installing
Podría ser necesario alojar el tornillo de ijación antes
de instalar
Il se pourrait que vous avez besoin pour desserrer la
vis avant d’installer
A
C
B
9
C
LEANING INSTRUCTIONS: Use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents,
abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will
nullify our warranty!
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes,
limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño
suave y húmedo invalida nuestra garantía!
INSTRUCTION DE NETTOYAGE: Utilisez uniquement un chion doux et humide pour nettoyer et faire briller.
L’utilisation de polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, les solvants organiques, ou acide peuvent causer des
dommages. L’utilisation d’autres d’un chion doux humide annulera la garantie!
English Español Français
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
Intentionally Left Blank
Intencionalmente Blanco
Intentionnellement Blanc
Pister Limited Lifetime Mechanical & Pinish
Warranty Covers Pinish & Pfunction for as
Long as You Own Your Home (Commercial
Applications Limit the Duration of the
Warranties Provided Below)
Pister provides the following Warranties
for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the beneits
set forth below.
Limited Warranties: Pister warrants that
for as long as the original purchaser owns
the home in which the Pister™ product (the
“Product) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product
is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited
for a period of ten (10) years from the date of
purchase of the Product.
Pisterwarrants against deterioration of
the Product’s inish for as long as the original
purchaser owns the home in which the Product
is originally installed. If the Product is installed
in a commercial application, the above inish
warranty for Products that do not contain the
Pforever inish shall be limited to a period of
ive (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect
in the Product that breaches the foregoing
warranties, Pister, at its option, will repair
or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister
is to be notiied describing the problem.
In order to notify Pister and receive
assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1800Pfaucet
(18007328238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write
consumer service department c/o Pister
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and
include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number
and approximate date of purchase, or (3) email
Pisters customer service department by
going to www.PisterFaucets.com, or (4) notify
the location or distributor from which the
Product was purchased. In any case, you may
be required to return the Product to Pister
for inspection and proof of purchase may be
required.
Limitations and Exclusions:
Pister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY
OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING
ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Pister has the right to discontinue or modify
any product at any time. Some states do not
allow limitations or exclusions of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speciic legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.
The above warranties do not cover damage
resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse,
alterations, accidents or acts of God.
Pister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado
Limitada de por Vida Cubre las funciones y
el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías).
Pister
suministra las siguientes Garantías
para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para
obtener cualquiera de los beneicios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas:
Pister
garantiza que
por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en el que se hubiese
instalado inicialmente el producto Pister™ (el
“Producto”), este Producto estará libre de todo
defecto en material y mano de obra que pueda
afectar el uso proyectado y correcto del Producto.
Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede
estará limitada a un período de diez (10) años a
partir de la fecha de compra del Producto.
Pister™ garantiza el acabado del Producto contra
deterioro por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el
Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el acabado que precede
para Productos que no contengan el acabado
“Pforever” estará limitada a un periodo de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un
defecto en el Producto que viole las garantías
que preceden,
Pister
, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto.
La reparación o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía,
Pister
deberá ser notiicado, con una
descripción del problema. Para notiicar a
Pister
y recibir ayuda o servicio bajo esta
garantía, el comprador original puede: (1) llamar
al 1800Pfaucet (18007328238) para hablar
con un representante de servicio al cliente que
lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento
de servicio al consumidor, c/o
Pister
Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e
incluir una descripción del problema, el número
del modelo, su nombre, dirección, número de
teléfono y fecha aproximada de compra, o (3)
enviar un e-mail al departamento de servicio al
consumidor de
Pister
entrando en la página
web www.pisterfaucets.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, podría
pedírsele devolver el Producto a
Pister
para
su inspección y es posible que se requiera la
presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO
SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES
Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO
TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA
GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA
CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA
LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad
estricta).
Pister
tiene el derecho de discontinuar o
modiicar cualquier producto en cualquier
momento. Ciertos estados no permiten
limitaciones o exclusiones de daños incidentales
o consecuentes, de manera que es posible que
las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales espeicos y es posible que
usted también tenga otros derechos que diieren
entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños
y perjuicios ocasionados como resultado
de mantenimiento, reparaciones, limpieza
o instalación inadecuados, mal uso, abuso,
alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pister Une garantie limitée à vie pour ce
qui est de l’aspect mécanique et de la inition,
tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile. (Garantie
limitée en cas d’utilisation commerciale– voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut
être requise en cas de recours au titre de la
garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps
que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Pister a été installé,
nous lui garantissons que ce dernier sera
exempt de tout défaut de matériau ou vice de
fabrication pouvant en entraver l’utilisation
correcte tel que prévu. Dans le cas des
produits d’utilisation commerciale, la garantie
exprimée cidessus est restreinte à une
riode de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que
l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Pister a été installé, nous
lui garantissons un article dont la inition ne
pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent
pas la inition “Pforever, la garantie est
restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit
relevant de la garantie, le fabricant pourra,
à sa discrétion, réparer ou remplacer la
partie défectueuse. Cette mesure constitue
un recours exclusif. Pour tout recours
au titre de la garantie, les clients doivent
communiquer avec le fabricant pour lui
faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1800 7328238 pour
parler à un représentant qui l’assistera; (2)
écrire au service à la clientèle : Pister Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A.,
et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone,
ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec
le service à la clientèle en utilisant le site www.
PisterFaucets.com, ou (4) aviser le détaillant
qui a vendu le produit. On peut être obligé
de retourner le produit au fabricant, et une
preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister NE SERA PAS RESPONSABLE
DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE
RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y
AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU
PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
gligence et la responsabilité stricte).
Pister se réserve le droit de discontinuer
ou de modiier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie
octroie aux clients certains droits d’ordre
juridique, et ceux-ci pourraient en avoir
d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages
résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou
d’une installation fautivement eectués,
ou encore d’usages fautifs, d’abus, de
modiications, d’accidents ou de catastrophes
naturelles.
English Español Français
L
I
M
I
T
E
D
L
I
F
E
T
I
M
E
W
A
R
R
A
N
T
Y
Intentionally Left Blank
Intencionalmente Blanco
Intentionnellement Blanc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister BTB-PFS4C Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

En otros idiomas